banner banner banner
Геном дракона
Геном дракона
Оценить:
 Рейтинг: 0

Геном дракона


– Меня зовут Верлиан, – молвил юноша, осознав, что доселе не называл своего имени, избегая знакомства.

Янтара улыбнулась, посмотрела на юношу, стоящего к ней боком и наблюдающего за закатом.

– Верлиан, больно ли носить симбионт? Многие говорят, что эта сила ввергает владельца в невозвратимую тьму и меняет человека до конца его жизни.

– Тьма не страшна, если знаешь, кто в ней прячется.

Откуда-то снизу раздался звонкий мужской голос. Это Дункан окликнул свою сестру. Янтара подпрыгнула и поскакала вниз по лестнице. Верлиан бросил последний взгляд в сторону полей и последовал за канатчицей.

Как только девушка спустилась к подножию башни, Дункан положил руки на ее плечи и поинтересовался самочувствием, рассматривая покрасневшее лицо. Янтара что-то пролопотала, улыбаясь брату. Девушка раскрыла сумку и проверила крючки, затем подошла к стене и растормошила рулоны сыромятной кожи. Крупная игла со звоном упала вниз. Подобрав ее, Янтара довольно хлопнула в ладоши и кивнула брату. Мимо прошли два архонта, охранявшие эту часть улицы от воров. Они осветили лица людей светом факелов, узнали тружеников и пошли дальше. Дункан велел сестре поспешить домой, пока не стемнело, и условился вскоре догнать ее. Янтара послушалась брата.

Когда Верлиан спустился, его поджидал рослый и хорошо сложенный человек. По взгляду Дункана можно было понять, что он настроен враждебно.

– Из-за чего плакала моя сестра? – не церемонясь, задал вопрос дружинник.

– Спроси у нее сам, – ровным тоном последовало от юноши.

– Сначала беседуете на обеденном перерыве, потом уединяетесь в башне. Как это понимать? – Дункан не стал дожидаться ответа. – Держись от нее подальше. Мне плевать, что у тебя беленые глаза. Если еще раз увижу вас вместе…

– То что? – вызывающе поинтересовался Верлиан.

Действия Дункана часто опережали его мысли. Дружинник набросился на юношу, понимая, что плодотворному диалогу уже не быть. Верлиан искусно ушел в сторону, и Дункан напоролся на стол и опрокинул его вместе с кузнечным инструментом, поднимая шум. Развернувшись, мужчина замахнулся, и его кулак полетел в противника. Верлиан сложил руки стеной и защитил лицо. Белокурый юноша оказался ловчее. Сделав полушаг в направлении дружинника, он ударил Дункана в скулу. Верлиан дрался даже не в полсилы: он только окончил обучение в казарме архонтов и не хотел испортить служебную хронику, покалечив человека. Дункан пришел в себя, двинул противнику в колено. Верлиан потерял равновесие. Дружинник толкнул его. Юноша упал на землю и посмотрел на человека. Дункан явно остудил свой пыл.

Верлиан обратил внимание на железный оберег, перекрутившийся во время драки. «Вегге Тумвас? – прочел юноша и нахмурил брови. – Почему имена не совпадают?» На краю улочки появились два факела. Дункан заметил архонтов и поспешил удалиться с места драки. Верлиан рывком поднялся с земли и отряхнулся, затем поднял разбросанные кузнечные инструменты. Подойдя, архонты помогли юноше поставить опрокинутый стол. Верлиан вежливо извинился за «свою неуклюжесть» и поблагодарил воинов. Архонты шутливо велели пить меньше хмеля. Они проверили башню, затем уселись за стол и раскинули карты. Верлиан пошел домой с ощущением, будто он ввязался в чужую семейную тайну.

* * *

Лунная благоухающая ночь объяла Ринехол. Окно на втором этаже постоялого дома было открыто настежь. Легкий ветерок придавал полупрозрачной шторе округлый силуэт. Угли в украшенном башенками камине погасли, но источали приятный жар. На половицах и ковре с традиционным иссиня-белым орнаментом была разбросана парадная одежда и нательное белье. Было слышно рваное сбившееся дыхание и ритмичные толчки. Лику луны предстала прекрасная женская спина. Страстные изгибы всего тела заставляли любовника Полии Гриш смотреть безустанно и пылко. Бархатные стоны женщины и ее кудрявые локоны, щекочущие грудь, пробудили в мужчине желание взять инициативу в свои руки. Сольвейг Огнтар притянул Полию и уложил ее на подушки. Женщина закинула руки за спину любовника, царапая его и получая звериное удовольствие.

Сольвейг вел себя в постели развязно и властно. Он не боялся причинить боль и задействовать силу. Полия кусала Сольвейга за шею и мочку уха, смотрела мужчине в глаза и сладострастно стонала. Ускорившись, Сольвейг стиснул в ладонях ягодицы Полии, и в скором времени достигнул пика блаженства. Перевернувшись на спину, он кинул под голову две шелковые подушки. Полия вытерла смоченным слюной пальцем кровь с нижней губы мужчины, подняла одеяло до плеч и обняла нового наместника Ринехола. Сольвейг наклонил голову и посмотрел на Полию.

– Люблю опасных женщин. Тех, что с оголенным жалом и похожи на буйствующую стихию, – молвил он. – Мы похожи. Ты убила свою мать, подмешав яд в ее лекарство. А я свернул шею родному дяде и столкнул его с балконного навеса.

– Фалина долго боролась с болезнью. Лекарства ей везли из Ксенона. Моя мать была мягкотелым ученым, привязавшимся к носителям дикого симбионта. Их нужно было посадить в клетку и ставить опыты, – холодно рассуждала женщина.

– Милая, тебе бы пошел красный цвет, – довольно произнес наместник, растягивая губы в улыбке.

В тишине ночи послышалась приглушенная мягкая поступь. По крыше постоялого дома покатилась мелкая каменистая стружка. Сольвейг встал с кровати и поднял с пола ножны, схватился за рукоять меча, вытащив оружие на треть. Полия села, прикрывая обнаженное тело одеялом, и подвинулась к резной спинке кровати.

На подоконник с грацией кошки опустился странный человек, отбрасывая на пол длинную тень. Незнакомец снял капюшон и посмотрел на Сольвейга. Наместник щелкнул оружием, вернув меч в ножны, и облачился в халат.

– По-прежнему не любишь пользоваться дверьми? – усмехнулся мужчина. – С тех пор, как я стал наместником Ринехола, от тебя не было вестей, Полумесяц. Докладывай.

Резкий порыв ветра отбросил полупрозрачную штору, позволяя Полии Гриш лучше разглядеть в лунном свете таинственного человека. Сложно было определить его возраст или происхождение. У молодого мужчины, которого Сольвейг назвал Полумесяцем, были рваные белые волосы. Правую часть лица незнакомца уродовал глубокий шрам в форме половинки месяца. Он делил пополам правую щеку, пересекал покрытый бельмом глаз, разрезал бровь и тянулся до середины лба. Вероятно, незнакомец наполовину слеп. Поперек губ и подбородка были и другие шрамы, будто оставленные когтями животного. Они срослись, но искажали лицо молодого мужчины.

– Ли?лиус Аят передал меня в ваше распоряжение и надеется на благополучное исполнение плана.

– Как щедро с его стороны доверить мне своего лучшего слугу, умеющего выполнять любые задачи без лишних вопросов, – говорил Сольвейг, открывая комод в поисках докладов. – Благодаря Полии у нас есть доступ к исследованиям главного генного алхимика Ринехола. Признаюсь, я ожидал от этих детей с врожденным диким симбионтом иного. Их достижения во время обучения в казарме архонтов достойны подражания. Они законопослушные жители столицы. Это все усложняет! Но их покровитель, Эрнил Вольф, опасается их истинной сущности. Иначе почему он не посылает их за стену? Рамирия Элиотс помогает травнику, Верлиан Гахельм носит камни у северо-восточной сторожевой башни. Чушь собачья!

Сольвейг Огнтар кинул документы в ящик комода. Полумесяц спокойно сидел на подоконнике в ожидании приказа. Небольшая свита наместника, раскуривающая сушеные листья, переминалась с ноги на ногу недалеко от входа в постоялый дом и не замечала таинственного гостя.

– Король Толемей вскоре уедет из Ринехола и отправится на архипелаг Скорпей на встречу владык Молвинтайна. В его отсутствие я буду править Ринехолом. Совет будет следить за каждым моим шагом. Благо, у меня есть союзники в столице. Я верну Вольфу доклады вместе с указом о распределении носителей дикого симбионта в боевые отряды.

– Командор не поверит твоему указу без личной королевской печати, – заметила Полия.

– Милая, об этом можешь не беспокоиться, – не вдаваясь в подробности, уверил Сольвейг, – Полумесяц, займись репутацией Рамирии и Верлиана. Пусти о них дурные слухи. Люди должны усомниться в своей безопасности. Напомни, что они живут в одном городе с двумя отвратительными демонами.

– Будет исполнено.

Полумесяц выпрямился. Он был худым и долговязым и с виду мало походил на воина. Однако человек с легкостью ухватился за уступ и бесшумно подтянул свое тело на крышу постоялого дома. Сольвейг Огнтар снял халат и вернулся в объятия женщины.

– Этот мужчина упоминал Лилиуса Аят. Из клана Аят? Ты ведешь общие дела с Еловым Гнездом? И какой у нас план? – шепотом ласково спросила Полия и поцеловала Сольвейга.

– Милая, тебя не должны волновать вопросы клана, – с улыбкой на лице молвил мужчина. – Как я и обещал, за твою помощь ты получишь носителей дикого симбионта. Я обеспечу тебе безопасную переправу на другой материк и дам лучшую лабораторию. Ты будешь вольна делать с демонами-уродцами все, что пожелаешь. Ни командор Вольф, ни король Толемей не будут препятствовать тебе.

– Я стала главным генным алхимиком Ринехола, но что толку? Мои руки связаны. Ты же понимаешь, что носителей дикого симбионта нужно изучать моими методами. Моя мать ничего не добилась: она мирно наблюдала за особенными детьми и вела записи. Когда я пришла к королю с прошением о решительных мерах в исследованиях, он отказал. Толемей молод и советуется с Меором Бодри, который придерживается гуманистических взглядов. Как и командор. Они относятся к носителям дикого симбионта, как к людям, а не ключу к изучению демонов. Ах, если бы Рамирия и Верлиан свернули с праведного пути и показали клыки…

– Полумесяц как раз этим и занимается, – Сольвейг провел пальцем по острому подбородку женщины. – Пускай носители дикого симбионта прогуляются за стену. Если сделают глупость, мы узнаем об этом.

Полия улыбнулась и обняла наместника, положив голову на его грудь. Сольвейг сомкнул глаза.

* * *

Солнце успело взойти и спрятаться за алой линией горизонта: прошел день. На следующее утро Верлиан Гахельм получил письмо от помощника-писаря командора, адресованное управляющему строительством. В письме говорилось об освобождении юноши от труда. Неожиданно для себя Верлиан узнал о том, что будет исполнять свои обязанности носчика камня последний день, и что ему уже найдена замена. Узнав о решении командора Вольфа, управляющий смиренно махнул рукой. Ему не хотелось лишаться такого способного и склонного к молчанию труженика.

Вместе с письмом юноше был выдан полуторный меч Стража. Оружие заплеталось в ногах и мешало Верлиану носить по лестнице камень. Спустившись, юноша заметил несколько торчащих из стены мастерской гвоздей, вбитых высоко у крыши. Верлиан замахнулся и повесил на гвоздь пояс с ножнами, в которых покоился меч.

Работа шла своим ходом. Вечерело. Верлиан раздумывал над планами Эрнила, касающимися своей жизни, и не подозревал, что ему уже уготовлено место в одном из боевых отрядов. Погода снова выдалась жаркой. Пот узким ручейком прокладывал траншеи по пыльному лицу. В пылу работы Верлиан не сразу обратил внимание на дружинника. Дункан оглядывался по сторонам и искал кого-то глазами. Заметив юношу, он подошел к мастерской, спрятавшись в плотной тени здания и жестом руки подозвал к себе светловолосого юношу. Верлиан подошел и приготовился услышать несколько свежих угроз.

– Янтара попала в беду, – прямо сказал Дункан. – В одиночку мне ее не спасти.

– Ты велел держаться от нее подальше и полез в драку, а теперь просишь меня о помощи?

– Знаю, погорячился, но мне больше не к кому обратиться, – переступая гордость, дружинник пронзительно смотрел на Верлиана.

– Как я могу доверять тебе, Дункан? Или Вегге? – юноша дотронулся железного оберега и повернул его именем к лицу. – Ты лжешь. Я не желаю в это ввязываться.

Верлиан отвернулся от дружинника и зачерпнул ковшом воду из бочки, чтобы утолить жажду.

– А если бы это была твоя сестра? – бросил напоследок мужчина, но так и не сумел мотивировать Верлиана, отказывающегося верить его словам.

Верлиан не успел пригубить воды, как услышал знакомый лязг и обернулся. Дункан стремительно убегал, скрываясь между домами. В его руках виднелся украденный пояс с ножнами, в которых покоился полуторный меч Стража. Верлиан выругался и пустился вдогонку. Дункан оказался на редкость юрким бегуном. Петляя по улочкам столицы, он привел Верлиана в Торговый Ряд. Смеркалось. Ринехол охватывали светлые огоньки, излучаемые обработанными минеральными камнями – синей пылью. В этой части города всегда было оживленно: кипели торги, проводились ярмарки, а на рыночной площади разворачивались палатки купцов.

Торговый Ряд и Пыльный квартал условно разделяла восточная гавань поездов и деревянные привокзальные здания.

Обойдя одну из торговых палаток, Дункан остановился и тяжело выдохнул. Верлиан догнал дружинника и с грубой силой вырвал из его рук пояс с оружием. Мужчина не оказывал сопротивления.

– Претворяя свой блестящий план в жизнь, ты не задумывался о том, что я мог оставить без внимания твои действия и дальше носить камни?! – возмущался Верлиан.