Книга Крупные ставки - читать онлайн бесплатно, автор Ани Хоуп. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Крупные ставки
Крупные ставки
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Крупные ставки

Умело прощупывая собеседника в начале разговора, он легко ориентировался в списке тем, которые мог затрагивать. А Мелани пока оставалась загадкой, которую ему предстоит разгадать.

Так прошел час. Он вгляделся в темноту палубы и улыбнулся про себя. Девушка с минуту на минуту должна появиться.

«Все-таки увлеклась подготовкой, – качая головой, он присел на скамью. – Ох, уж эти женщины. Так много тратят времени на одежду, что снимут в темноте за считанные мгновения!»

Честолюбивый плешивый крупье Моретти уволился, и Мелани спутала все карты. Не то, чтобы он думал затащить ее в постель. Хотя нет, именно об этом он сейчас и думал.

Он представлял, как Мелани выбирает белье, укладывая пухлую грудь в тонкое кружево. Ей было, что подчеркнуть, он заметил еще в казино. И пока фантазия рисовала в затуманенной голове фееричные картины, ночь доела последний час.

Цветок потерял свежесть и обмяк в его ладони. Доминик медленно поднялся и подошел к железным леерам, за которыми тонкой россыпью бусин виднелись огни просыпающегося Мельбурна, и бросил его в воду. Рассвет заиграл невообразимой палитрой красок, и Доминик довольно ухмыльнулся.

– Очень хорошо, Мелани. Очень хорошо.

Глава 6. Безусловное и абсолютное

Мягкие сандалии на тонкой подошве делали мое приближение беззвучным. Будто босиком я ступала по тиковым доскам, ожидая застать свою цель врасплох. Ветер вместо того, чтобы порывисто целовать лицо или приятельски пихать в плечо, забрался под юбку и превратил меня в подобие медузы, бездумно плывущей во мгле.

Единственным предателем, выдающим с потрохами, было сердце. Оно гулко билось выше груди, затрудняя дыхание.

Очередной порыв подтолкнул в спину к мужчине, которого я боялась и мечтала узнать одновременно. Боялась, разумеется, не его. В нем не было ничего устрашающего или отталкивающего, наоборот: каждое движение его рук приковывало взгляд и манило нечаянно коснуться.

Я боялась, что романтический флер от первых встреч рассыплется трухой. Что с одной стороны сыграло бы мне на руку и избавило от постоянного источника волнений, но с другой – лишило бы удовольствия наблюдать за ним.

Удивительно, мне хватало просто смотреть, чтобы чувствовать нечто особенное внутри. Я же могла только догадываться, что испытывали женщины, которые ему по-настоящему принадлежали.

В том, что их было много, я не сомневалась. И перспектива стать одной из списка, как и вера в то, чтобы стать его последним пунктом, была туманной.

И все же я шла! Плыла в темном коридоре прогулочной палубы, пока волна противоречий не вынесла меня на нос лайнера.

Я сразу заметила его силуэт. Он стоял у лееров, вытягивая и приближая руку, словно наводя объектив на виднеющийся вдали порт. Небо над Мельбурном окрасилось в пурпурную сталь и нависло рваным орлиным крылом.

«Некоторые вещи нельзя пропускать» – говорилось в записке, и только что он предъявил доказательства.

Преодолев лестницу, я остановилась в паре шагов, и он обернулся. Первое, что пришло мне в голову – извиниться.

– Простите, я заставила ждать.

– Это приятное ожидание, – сказал он, приглашая занять место рядом с собой. – Отсюда открывается чудесный вид.

Подойдя к носовому релингу, я согласно кивнула.

– Да, легко возомнить себя героиней фильма.

Мужчина с пониманием улыбнулся.

– Вы – романтичная натура.

– Я – женщина, это у нас в крови! – гордо отчеканила я с высоты двадцатитрехлетнего возраста.

Теперь, когда нас не разделял игральный стол, каждая клеточка тянулась к нему своим ядром, как к магниту с противоположным полюсом. И стоило мне подойти ближе…

– Хотите попробовать? – вполне серьезно предложил он, указав на перила.

Я растерялась и опять принялась ковырять ногти, тотчас вспомнив, что с одного уже содрала покрытие. Сжав пальцы в кулак, я заглянула ему в лицо.

– Обещаю, буду держать крепко! – он уверенно протянул руку, будто не раз проделывал этот трюк.

Я впала в соблазн. Потеряла голову, доверившись, как ребенок родителю. Безусловно! И он провел меня к самому носу, в ту часть, где любая точка корабля будет позади. Я вцепилась в деревянный планширь, взбираясь наверх. Все это время он сжимал мою талию и спокойно отдавал команды. Когда я замерла, упираясь бердами в ограждение, то услышала позади:

– Держись крепче, Мелани, я иду!

Одним рывком он запрыгнул следом и прижался к моей спине. Еле устояла, чтобы не откинуть голову ему на грудь. Перед нами блестела вода, ветер сошел с ума, неистово дергая за волосы. Но даже в его руках картинка осталась приятней реальности.

– Ну как? – раздалось над ухом.

– Это лучше, чем в кино! – соврала я.

Тихий бархатистый смех защекотал кожу.

– А теперь, Мелани, расправь руки. Представь себя птицей!

Я нервно хохотнула, обернувшись назад, и тепло его ладони согрело живот.

«Я боюсь!» – кричали остатки разума.

Мне казалось, что капитан заметил из рубки взрослых хулиганов и решил проучить. Скорость судна поднялась на несколько узлов. У меня заложило уши, в ногах появилась слабость.

«Как не вовремя!» – подумала я.

– Простите, но мне надо слезть.

– Как же так, Мелани? Не уходите!

С трудом сдерживая подкатившую тошноту, я обернулась полубоком.

– Мне бы тоже этого не хотелось, но действительно нужно…

Я попыталась высвободиться, но наступила на подол платья и соскользнула вниз, утягивая его за собой.


Мелани вскочила с кровати, запутавшись в волосах, которые прилипли потными дорожками к лицу.

– Всего лишь кошмар, – облегченно выдохнула она, прижимая руку ко рту.

Приступ тошноты был самым настоящим. Добежав до унитаза, она опорожнила желудок.

***

«Королева океана» вошла в порт Мельбурна на рассвете и к полудню почти опустела. Туристов развезли по экскурсиям, чтобы доставить к отплытию. А те, кто остался, вел себя тихо, будто с похмелья.

За поздним совместным завтраком Джина не преминула шутить:

– Свежая зелень тебе не к лицу.

Мелани в недоумении осмотрела свой белый топ и поморщилась.

– Ты что, стащила из бара бутылку абсента? – не унималась подруга.

– Могла бы ты говорить про себя? У меня голова раскалывается.

Но Джина не планировала отступать.

– Струсила? Я так и думала, что не пойдешь.

Меланхолично ковыряя вилкой в салате, Мелани размышляла о прошлой ночи. Струсила? Да, были причины. Таким не принято делиться и делать общественным достоянием.

То неприглядное, что видела Мелани под своей маской, было тщательно спрятано от посторонних глаз. Подальше от осуждения.

– Соблюдаю должностные инструкции, – скучно констатировала она в итоге.

– Если профессия мешает личному счастью, то ну ее эту профессию, – Джина принялась за хрустящий тост.

– Не могу жить одним днем. Я должна чувствовать почву под ногами.

– И как?

– Что как?

– Ну, твоя почва?

«Вздрагивает. Безусловно, тебе об этом известно».

– Позагораем у бассейна или выйдем в порт на прогулку, поедим мясных пирожков? – Джина потеряла интерес к воспитанию и сладко потянулась.

– Вообще-то, я планировала сходить на маникюр.

– Ты в курсе, что услуги салона на этом лайнере стоят все равно, что консультация Брайана Мендельсона15.

– Руки – мой рабочий инструмент, – Мелани пожала плечами и тут же пожалела.

Джина натянула на себя одну из улыбок, предвещающих пошлую шуточку.

***

Нарушив правила перемещения, Мелани вышла в главный атриум лайнера. В конце концов, Армандо ничего не говорил про остановки в портах. За роялем сидел пианист, из-под пальцев которого струилась легкая, необременительная мелодия. Мелани заняла свободное кресло и слилась с беззаботными отдыхающими.

– Пленяет, верно?

Мелани обернулась на знакомый голос и увидела улыбающегося мистера Томсона в соседнем кресле. Сегодня он выглядел болезненнее, чем в прошлую встречу: под глазами пролегли темные круги, а старческие морщины глубокими бороздами испещрили впалые щеки.

– Как себя чувствуете? – поинтересовалась девушка.

– Что, испугал мой вид? – шмыгнул носом старик.

– Выглядите неважно.

– В моем возрасте выглядеть хорошо день ото дня не положено. Что привело тебя сюда?

Мелани вдруг опомнилась, что собиралась найти салон для персонала, но услышала музыку и забрела на ее звуки.

– Я вот решил выбраться на прогулку, – не дожидаясь ответа, продолжил мистер Томсон. – Что скажешь, хорошая идея?

Мелани сомневалась, хотя сама на этом настаивала при знакомстве.

– Рад был повидаться. Но если я хочу добраться до суши, придется поторопиться! – опираясь на подлокотники, он медленно поднялся.

– Может, мне стоит сопроводить вас? – в неожиданном для обоих порыве предложила Мелани.

Старик рассмеялся и похлопал ее по плечу.

– Если так волнуешься за меня, то встреть через пару часов на входе. Идет?

– Хорошо. Ведите себя прилично, – подмигнув, добавила Мелани.

Она провожала сгорбленную фигуру взглядом и гадала, стоило ли отпускать его одного.

***

Когда Мелани искала салон, она и подумать не могла, что столкнется с такой же каморкой, как и прачечная. В углу у самого входа размещалось гримерное зеркало со светодиодными лампочками, крутящееся кресло и парикмахерская тележка с разложенными расческами, ножницами и зажимами.

В противоположном углу, а точнее сказать – если повернуть голову: высокий шкаф со стеклянной дверцей, множеством ячеек с цветными бутыльками; под ним – маникюрный стол.

И только потом Мелани заметила две пары любопытных глаз. Одна из них принадлежала низкорослой испанке в белом халате, другая – высокому худощавому португальцу, с выбритыми висками и копной черных кучеряшек на макушке.

– Привет, – робко поздоровалась Мелани. – Говорят, здесь работают лучшие реаниматологи.

Мастера «салона» переглянулись и расхохотались так громко, будто объелись амстердамских кексов.

– Ты мне уже нравишься, – сказала испанка. – Зови меня Рамона, а его – Санчес.

– И кто из вас может спасти мой маникюр?

Испанка с ловкостью кошки юркнула из-за стола и схватила Мелани за руки, профессионально разглядывая пальцы. Ее кожа выглядела грубой, но на ощупь напоминала цветок хлопчатника.

– Эй, детка, мы тут все толерантных взглядов, но ты меня лапаешь! – Рамона разразилась новой порцией смеха.

– Простите, я…

– Ты разве что их не грызла. Тебе не говорили, что так отрывать нельзя? – испанка с укоризной посмотрела на девушку. – Не зря ты спросила про реанимацию.

– Что скажешь, правишься? – Мелани стыдливо пожала плечами.

– Спрашиваешь! Сделаю лучше, чем было. Может, переделаем все?

– Я бы с радостью, но хочу поспать перед сменой.

– Кем ты работаешь? – спросила Рамона.

– Крупье.

– Тогда ясно, почему у тебя такая скукота на руках.

Санчес приуныл, опустившись в свое кресло.

– У вас мало клиентов? – Мелани уселась на твердый стул и сменила тему.

– По обстоятельствам. Если вдруг тематическая вечеринка, то работаем до боли в суставах. А в начале рейса сидим и ждем таких, как ты.

– Это убивает во мне творца! – Санчес закатил глаза, театрально приложив пальцы ко лбу.

– Не обращай внимания, – шепнула Рамона, принимаясь за дело. – Скоро соленый воздух испортит укладки девчонок, и они прибегут к нему искать утешения.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Апсет – невероятный, неожиданный результат, когда бесспорный аутсайдер одерживает победу над фаворитом.

2

Димегидринат – лекарство, облегчающее симптомы морской болезни, например, укачивание, головокружение и тошноту.

3

По тексту Тасманово море – располагается в юго-западной части Тихого океана и разделяет Австралию и Новую Зеландию.

4

Уэверли – кладбище на востоке Сиднея.

5

Фильм «Казино» 1995 года.

6

Долли – специальный маркер для обозначения выигравшего номера.

7

Лудомания – патологическая зависимость от азартных игр.

8

Пит-босс – человек в зале казино, который контролирует процесс игры, работу крупье и т.п.

9

Бюргер Шри-Ланки – этническая группа, появившаяся в результате смешения переселенцев, в т.ч. нидерландских, с местным населением.

10

Шампанское Bollinger Blanc de Noirs Vieilles Vignes Francaises

11

Обол Харона – монета, помещаемая в рот умершего для использования в качестве платы или взятки перевозчику душ через реку Стикс.

12

Ханс Циммер и Джеймс Хорнеср – современные композиторы, чьи музыкальные произведения стали оформлением множества кинолент.

13

Жест дилера казино, чтобы показать, что в руках у него ничего нет.

14

Тумблер – бокал с толстым дном для виски.

15

Брайан Мендельсон – выдающийся австралийский ученый, пластический хирург

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги