Книга Бомба для премьер-министра - читать онлайн бесплатно, автор Пётр Азарэль. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Бомба для премьер-министра
Бомба для премьер-министра
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Бомба для премьер-министра

Ребята обрадовались и, весело переговариваясь, пошли за ним.

Они вернулись на площадь и повернули к реке. Вместе с Натаном поднялись по лестнице на железный пешеходный мост. Отсюда открывался прекрасный вид на медленно текущий Майн, на её живописный южный берег, и на небоскрёбы на северном берегу.

Мальчики с интересом смотрели вокруг.

– Отсюда виден почти весь город, – сказала Мириам.

– А здесь пристани, – заявил Идо. – Можно сесть на корабль.

– Я узнаю, началась ли навигация, – произнёс Натан.

– На ограде так много замков! – воскликнул Гай. – Для чего они?

– Это – замки любви, – усмехнулся Натан. – Влюблённые приходят сюда, признаются друг другу в любви и вешают замки.

– Они помогают? – спросил Гай.

Натан и мама засмеялись.

– Может быть, но совсем немного, – улыбаясь, объяснила Мириам. – Зависит от самих людей, их чувств и взаимоотношений.

Ресторан оказался недалеко. Они вышли из BMW и сразу увидели Иегуду, стоявшего с Мартином возле «Ауди».

– Я тебе очень благодарен, Мартин. Мы сегодня подписали договор и выпили хорошего вина Blue Nun. Думаю, я сегодня с семьёй пройдусь по городу. Кстати, я позвонил утром нашему приятелю Натану. Он живёт во Франкфурте. Тот обрадовался, взял отпуск на пару дней и примчался в гостиницу. Сегодня был с моими в городе.

Мартин улыбнулся, посмотрел на приближающихся Мириам и ребят и махнул им рукой.

– До Старой оперы вас вечером не подвезти?

– Спасибо Мартин. Я попрошу Натана.

– Мы ещё с тобой не прощаемся, Иегуда. Клаус хочет показать тебе своё предприятие.

– Приезжай завтра к гостинице в девять. Мне очень важно увидеть его роботы.

– Договорились, Иегуда.

Они пожали руки, и Мартин сел в машину.

– Я его сегодня освободил, – произнёс Иегуда. – Сказал, что Натан – наш приятель и что он здесь живёт.

– Правильно сказал, – согласилась Мириам. – Не стоит ему рассказывать о наших проблемах. Мы прекрасно провели время.

– Мальчикам понравилось?

– Очень. У нас замечательный гид.

Натан широко улыбнулся и пожал Иегуде руку.

– Тогда пойдём пообедаем. Натан, отпусти своего друга, – тихо произнёс Иегуда. – Думаю, мы справимся без него.

Натан кивнул Иегуде, отошёл на несколько шагов и достал из кармана куртки смартфон. Через минуту «Мерседес», стоявший по другую сторону улицы, заурчал мотором и тронулся с места.

– Клаус пригласил нас сегодня на концерт симфонической музыки и заказал нам всем билеты.

– Ты не слишком его обременяешь? – спросила Мириам.

– Так он решил. Он же видит, что с нами сыновья и они нуждаются в досмотре. А так они будут с нами. Я думаю, их уже пора приучать к классической музыке.

– Мальчишки, сегодня вечером мы все идём на концерт, – сказала Мириам.

– Здорово! – произнёс Идо. – А что там будет?

– В программе симфонии Мендельсона и Бетховена, – сказал Иегуда.

Лицо Гая искривилось от ухмылки.

– Уверен, вам понравится. Натан, ты сможешь нас подвезти к «Старой опере»?

– Конечно, Иегуда! Кстати, ребята, это самое красивое здание в городе.

В ресторане звучала клезмерская музыка, было тепло и уютно. Администратор обрадовался им и раздал планшеты с меню. Идо и Гай с увлечением стали разглядывать фотографии блюд.

– Мы ничего не понимаем, – сказал Идо. – Здесь написано по-немецки и по-английски.

Иегуда улыбнулся и обратился к стоявшему у стола официанту.

– Что ты посоветуешь ребятам?

Тот подошёл к ним и ткнул пальцем в фотографии. Мальчики согласно кивнули головами. Иегуда, Мириам и Натан заказали тоже. Вскоре стол заполнился блюдами.

– Они прекрасно готовят, – заметила Мириам. – И не дорого.

С аппетитом поев, они вышли из ресторана и сели в машину. Натан вёл BMW, разговаривая с Иегудой. У гостиницы они остановились.

– Сейчас около четырёх, – сказал Иегуда, посмотрев на экран автомобиля. – Скоро, наверное, начнёт темнеть. Мы пойдём в номер, отдохнём перед концертом. Да и тебе отдых не помешает.

– Вздремнуть не откажусь, – согласился Натан. – Концерты обычно начинаются в восемь вечера. Я подъеду в семь пятнадцать. Езды отсюда до «Старой оперы» четверть часа. Думаю, времени будет достаточно.

– Договорились! – произнёс Иегуда.

Мириам и мальчишки попрощались с Натаном и вышли из машины. Он подождал, пока все войдут в фойе гостиницы и нажал на педаль. Ему показалось, что серый микроавтобус всё время ехал за ними. Но «Фольксваген Транспортер» не остановился, а деловито проехал мимо.

Через три часа они спустились в фойе. Подъехал Натан, и все сели в машину. «Старая опера» в вечернем свете фонарей и льющихся из её огромных окон потоков света была величественна и прекрасна.

– Грандиозно! – с восхищением сказала Мириам.

– Представляете, до Второй мировой войны она была одним из главных оперных залов Германии, – объяснил Натан. – После войны здание до конца семидесятых годов оставалось разрушенным. Власти города его собирались снести, но общество не позволило. И его восстановили. На его фронтоне была надпись «К истине, великолепию и добру». И теперь, смотрите, она тоже есть.

– К сожалению, немцы этот призыв не соблюли, – произнёс Иегуда.

– Здесь и оперы ставят? – спросил Идо.

– Нет, милый, – ответил Натан. – К тому времени в городе уже было построено здание «Новой оперы». А здесь проходят только концерты.

Они подошли к лестнице у входа, и Иегуда сразу увидел стоящих там Вернера и Ангелу. Они были изыскано одеты. Любой безошибочно определил бы их принадлежность к избранному обществу.

– Добрый вечер, – приветствовал их Клаус.

– Рады вас видеть, – улыбаясь, ответил Иегуда.

– О, у вас чудесные сыновья! – произнесла Ангела.

– У них ещё две прелестные дочери, – заметил Клаус. – Помнишь, я тебе рассказывал? Это не удивительно для такой красивой пары.

– Вы тоже чудесные, – сказала Мириам.

Они поднялись по широкой лестнице и вошли в вестибюль.

– Ого! – воскликнул Гай. – Какой огромный зал.

– Это всего лишь вход, – урезонил брата Идо.

– Сегодня замечательная программа, – сказал Клаус. – Берлинский симфонический оркестр приезжает к нам очень редко. Но у нас во Франкфурте тоже есть очень хороший оркестр.

– В Израиле есть великолепный оркестр имени Зубина Меты, – поддержал разговор Иегуда. – Отец брал нас всякий раз с собой, когда оркестр приезжал в Иерусалим.

Огромный зрительный зал постепенно наполнялся. Потом свет в зале постепенно погас и зазвучала «Итальянская» симфония Феликса Мендельсона. Мириам с любопытством посматривала на сыновей. «Кажется, музыка их захватила, – подумала она.» Во время перерыва мальчики захотели пирожных, и Иегуда повёл их в буфет. А Клаус с дамами стали прохаживаться по фойе, высокие окна которого выходили на площадь перед «Старой оперой». Во втором отделении оркестр исполнил Пятую симфонию Бетховена. По окончании зал устроил овации. Вернер кричал «браво» и со всей страстью аплодировал.

– Мендельсон и Бетховен – оба гениальные композиторы, – сказал Клаус, когда все они вышли на площадь. – Но Пятую симфонию исполнили, мне кажется, лучше.

– Произведение, конечно, великое, – произнесла Мириам. – Но многое зависит от того, как часто мы его слушаем. Тогда оно становится частью нашего сознания, и мы как будто вместе с оркестром его исполняем. В детстве я училась в музыкальной школе и нам объясняли психологию восприятия музыки.

– Вы очень интересный человек, Мириам, – заметила Ангела. – Я уже не говорю, что Вы очень красивая женщина.

– Благодарю Вас за комплимент, Ангела. То же самое я хотела бы сказать о Вас и Вашем муже.

– А мы знаем эту музыку, – произнес Идо. – Мы с Гаем слышали её в смартфоне, а потом в лэптопе. Там человечки на санках катаются по всяким кривым линиям, летают и прыгают в ритме оркестра. Очень забавно.

– Наши дети тоже такое находили в Вотсап, – вспомнил Клаус.

– Завтра у нас ещё одна встреча, – сказал Иегуда.

– Да. Я тебя жду на моём предприятии. Покажу тебе, как работают мои роботы.

– Мы с женой вам очень благодарны за этот чудесный вечер и концерт, – произнёс Иегуда.

Мужчины пожали друг другу руки, а женщины раскланялись. Идо и Гай уже увидели Натана и подошли к нему.

– Вам понравилось? – спросил он.

– Неплохо, – ответил Гай. – Но мы больше любим песни и танцы.

– А в симфонии Мендельсона прозвучала тарантелла – итальянский танец, – вмешалась в разговор Мириам. – Разве вам не понравилось?

Ребята смущённо замолчали.

– Я в ваши годы тоже не имел понятия о такой музыке, – поспешил им на выручку Натан. – Теперь обожаю её слушать.

– А что мы завтра будем делать? – спросил Идо.

– Предлагаю пойти в Зенкенбергский музей естественной истории. Он рядом с гостиницей.

– А что мы там увидим? – заинтересовался Гай.

– Скелеты настоящих динозавров, чучела львов, тигров, волков и китов. Вам точно понравится. А потом поедем на другую сторону Майна. Прогуляемся по красивой набережной, где много разных музеев.

За разговорами они подошли к BMW. Натан нажал на кнопку пульта дистанционного управления, и все расселись по своим местам. Машина недолго кружила по хорошо освещённому ночному городу. Возле гостиницы Натан попрощался и сразу уехал. Мальчишки помахали вслед ему руками и ёжась от прохлады вошли в фойе.

***************************************************************************

5

Опытные агенты израильских спецслужб Натан и Ярив так и не обратили внимание, что за семьёй Иегуды Коэна уже установилась слежка. Её вели трое мужчин, внешние приметы которых и смуглый цвет лица безусловно указывали на их ближневосточное происхождение. Они были родом из Ирана и здесь, в центре Европы, выполняли задания, получаемые от резидента иранской разведки. Беженцы из Северной Африки и Ближнего Востока находили во Франкфурте, одном из крупнейших промышленных и финансовых центров Германии, жильё и работу. Их было много в окраинных районах города. Немало праздных и безработных беженцев сновало по торговым и центральным улицам и площадям. Этим троим было легко работать в среде близких по духу и внешнему виду восточных людей. По городу они ездили на сером микроавтобусе «Фольксваген Транспортер», который приобрели несколько лет назад на деньги, полученные от резидента. В нём было удобно прятать взрывчатку и оружие и перевозить людей и багаж. Сегодня на площади Рёмерберг они обратили внимание на мужчину, женщину и двух мальчиков. Одежда мужчины не соответствовала той, что носила женщина. Она была одета в дорогое платье и модный тёплый полушубок. Да и поведение их не походило на поведение супругов.

– Они, скорей всего, не муж и жена, – произнёс Фархад и взглянул на сидящего на месте водителя Бахрама.

Фархад правой рукой потрепал чёрную, едва тронутую сединой бороду и оглянулся назад на разлёгшегося в кресле Амира.

– Мальцы, похоже, её сыновья, – сказал Бахрам.

– Они ведут себя не как европейцы, да и внешне не похожи на них, – заявил Бахрам.

– Амир, пройдись возле них, послушай, что говорят, – произнёс Фархад. – И на каком языке.

– С удовольствием, – ответил Амир. – Что-то я засиделся, только задницу натёр.

Он открыл дверь, вышел из машины и непринуждённо двинулся к четвёрке, остановившейся посреди площади. Когда Амир приблизился на расстояние, позволяющее слышать какие-то слова, мальчишки закричали: «Анахну роцим лирот» и энергично пошли вслед за мужчиной. Амиру удалось включить смартфон и сделать запись. Чтобы его не заметили, он не стал следовать за ними, а вернулся к ожидавшим его напарникам и сел на своё место.

– Ну, что слышал? – спросил руководивший группой Фархад.

Амир включил запись смартфона.

– Похоже на иврит, – сказал Бахрам. – У нас в Тегеране были соседи евреи. Иногда во время своих праздников они вместо персидского говорили на их языке.

– Вполне возможно, – произнёс Фархад. – Кстати, Мухамед сказал мне, что сейчас наше правительство заинтересовано в заложниках. На одном из ракетных заводов готовятся делать ядерные боеголовки. Чтобы предотвратить диверсии евреев, необходимо угрожать им уничтожением их граждан.

– Слава Аллаху! – воскликнул Амир. – Наконец мы сможем разбомбить Израиль.

– Я бы проследил за ними, – заявил Фархад. – Бахрам, теперь иди ты. Возможно, Амира они уже видели. Амир, садись за руль.

Бахрам молча кивнул, вышел из микроавтобуса и направился в сторону уже далеко

ушедшей группы людей. Они постояли возле собора и повернули на площадь. Бахрам наблюдал за ними, найдя укромное место возле музея, а потом последовал за ними к реке. Издалека он видел, как они взошли на железный мост, побыли на нём минут пятнадцать, спустились с моста и направились к стоянке на улице, примыкающей к муниципальной площади. Бахрам продолжил следить за ними и, когда они подошли к машине, послал Фархаду сообщение с указанием места, где он находится. «Транспортер» через минуту был уже возле него.

– Они только что сели в белый BMW, – произнёс Бахрам.

– Он сейчас в конце улицы, – сказал Фархад, увидевший вдалеке автомобиль. – Гони, Амир.

Но молодому Амиру уже не нужно было ничего объяснять. Он уже мчался за ним. Минут через пятнадцать BMW остановился возле знакомого им дома.

– Здесь еврейский ресторан, – заметил Бахрам.

– Следовательно, наша версия подтверждается: это евреи, – сказал Фархад. – Кстати, женщина и мужчина подошли к мужчине в кипе. Такие носят только евреи. Скорей всего он её муж, а мальчишки – их дети.

Они наблюдали, как все пятеро вошли в ресторан, и стали ждать их появления. Через час все вышли и сели в машину. Они тронулись за ней, стараясь держать дистанцию, чтобы не привлечь внимание водителя. Вскоре BMW остановилось возле гостиницы «Melia Frankfurt City». Мужчина в кипе, женщина и два мальчика вышли из машины, которая сразу уехала. Чтобы не вызвать подозрение, они проехали мимо и свернули направо.

– Наверняка они израильтяне, – заявил Фархад. – Городские евреи в таких шикарных отелях не живут. А нахождение их здесь говорит о высоком общественном положении. Развернись, Бахрам. Нам нужно подъехать к гостинице и понаблюдать.

– Мужчина, который с ними, возможно, их охраняет, – предположил Бахрам.

– Не исключено, – подтвердил Фархад. – Но это не отменяет нашу задачу попытаться взять кого-нибудь из них в заложники.

– Если тот парень охранник уехал, то скорей всего, они из отеля скоро не выйдут, – произнёс Амир.

– Ты не прав, – возразил Фархад. – Сейчас ещё светло. Может быть, они выйдут пройтись недалеко от гостиницы. Нам стоит их здесь покараулить.

Прошёл час, другой, третий. Стало темно. Из отеля израильтяне не вышли.

– Ладно, вернёмся сюда завтра утром, – вздохнул Фархад. – Действительно, все зады отсидели. Эфир у нас в машине есть, салфетки тоже. К взятию заложников мы готовы. Поехали домой.

Бахрам завёл двигатель и «Транспортер» рванул с места.

Они вернулись до восьми часов утра. Наблюдать за выходом из гостиницы решили из-за деревьев, росших по другую сторону дороги. Фархад рассудил, что, если израильтян сопровождают охранники, они могут обратить внимание на машину, которая и вчера находилась поблизости от них. В начале девятого из отеля вышел мужчина в кипе и сел в окрашенный в серый металлик «Ауди». Находившийся рядом «Мерседес» подождал, когда «Ауди» двинется и поехал вслед за ним.

– Отец семейства отправился по своим делам, – сказал Фархад. – Думаю, наша задача упростилась. Женщина с детьми должна скоро появиться. Бахрам, иди на ту сторону. А мы развернёмся. Амир, садись за руль.

Бахрам спустился на тротуар, пересёк полосу деревьев и пересёк дорогу. В это время к гостинице подъехал уже знакомый ему BMW. Из фойе вышла молодая женщина с сыновьями и направилась к нему. Мужчина, одетый в серый шерстяной костюм и голубой галстук, который сопровождал их вчера на Рёмерберг, вышел из машины и, оставив её на небольшой стоянке возле отеля, подошёл к ним. Они поздоровались и двинулись вдоль дороги. Бахрам сообщил об этом Фархаду. Но тот уже видел их сам. Они пересекли дорогу, вышли на площадь перед музеем естественной истории и скрылись за высокими стеклянными дверями.

– Это – надолго, – произнёс Фархад. – Но у нас нет другого выхода. Будем ждать их возле отеля. Уверен, они вернутся туда и сядут в машину.

Он взял смартфон и позвонил Бахраму.

– Не светись там. Возвращайся. Ты нас видишь?

– Да.

Бахрам поднялся в подъехавший «Транспортер». Босс был прав. Часа через два мужчина, женщина и двое ребят появились возле отеля и сели в BMW.

– Амир, за ними, – приказал Фархад.

Следить за белым BMW было не трудно. Поэтому они не приближались к нему, а держались от него на расстоянии около ста метров. BMW двигался по дороге 44, по мосту переехал на южный берег Майна и, петляя по улицам выехал на Набережную музеев.

– Водитель хорошо знает город, – заметил Бахрам.

– Неспроста он с этими евреями, – вздохнул Фархад. – Явно приставлен к ним для охраны и поездок по городу. Но у нас нет выбора. Нужно попытаться.

– Кажется, они паркуются, – произнёс Амир.

Действительно, BMW остановился возле Штеделевского художественного музея, и все вышли из машины. Мальчишки, наверное, захотели посмотреть на реку, и мужчина и женщина перешли на левую сторону дороги и поднялись на пешеходный мост. Через минут десять они вернулись на берег и пошли в музей.

– Интеллигенты сраные, – выругался Бахрам. – Снова придётся ждать три часа.

– Не думаю, парни такого возраста не привычны к таким музеям, – заявил Фархад. – Они выйдут раньше.

Босс и на этот раз был прав. Они вышли из музея через часа полтора. Один из мальчиков что-то сказал маме. Та обратилась к мужчине и тот вместе с ним снова направился к музею.

– Надо брать женщину и парня, – заявил Фархад. – Бахрам, пошли. У нас с собой всё необходимое. Амир, ты подъедешь сразу, как мы их возьмём. Нельзя терять ни одной секунды.

Они спустились на тротуар и как ни в чём не бывало пошли в сторону открытых ворот музея. Кроме женщины и мальчика, там никого не было.

– Надо сделать вид, что мы ищем улицу, – сказал Фархад.

Он подошёл к женщине и на мгновенье потерял над собой контроль: женщина, восточная красота которой напомнила ему его жену, неожиданно и прямо посмотрела на него.

– Вы не подскажете, где находится улица Вильгельма Второго? – собравшись, спросил он.

– Я не знаю. Но можно найти её с помощью аппликации Maps.

Мириам открыла сумку, чтобы вынуть свой смартфон, и вдруг почувствовала на лице влажную салфетку и в этот момент потеряла сознание. Мальчик закричал, но сильная рука Бахрама накрыла его рот салфеткой. В тот же момент к ним подъехал «Транспортер», и они втащили заложников в микроавтобус.

– Нужно стянуть им руки, одеть на них чёрные чулки и заклеить рты, – прокричал Фархад. – Гони, Амир.

Машина уже набрала скорость, когда он увидел у входа в музей мужчину с мальчиком, которые, почуяв неладное, бросились к воротам.

– При первой возможности поворачивай на любую улицу направо, – скомандовал Фархад, надевая женщине на руки пластиковую стяжку.

Они проехали по улочкам, выехали на дорогу номер 43, промчались по северной стороне города Оффенбах и въехали в Мюльхайм. Два года назад Фархад за небольшие деньги, полученные от Мухамеда, купил у одинокой вдовы домик на краю этого городка. Там находилась и потайная комната, окна которой выходили в сторону леса. В ней находился также и погреб, где в середине прошлого века, когда ещё не было в продаже больших холодильников, хранились выращиваемые на участке фрукты и овощи, и изготавливаемые из них консервы. Раньше в пристройке жила и корова, и хозяева держали в погребе молоко и сыр, который делали сами. Но сейчас он пустовал, а в комнату через щели в полу проникала из него оставшаяся после зимы сырость.

«Транспортер» остановился у забора. Амир и Фархад вытащили из машины женщину, которая пришла в себя и начала сопротивляться. Бахрам поднял извивающегося в его руках мальчика и занёс его в дом.

***************************************************************************

Глава 3

1

Натан нажал на кнопку пульта дистанционного управления. Машина щёлкнула своими замками и завелась. Он сел, подождал, пока Гай закроет дверь, и нажал на газ. Натан рассчитывал, что BMW догонит тяжеловесный «Транспортер», если сумеет найти.

– Ты смотри направо, Гай, а я вперёд, – сказал он. – Они могли свернут на улочку, выходящую на набережную.

Увы, серого микроавтобуса нигде не было видно. Проехав район вил и небольших домов, Натан свернул на бульвар, и минут через десять остановился.

Он вынул из кармана кожаной куртки смартфон и несколько раз нажал на экран. Послышался звук телефона.

– Израильский консул слушает, – произнёс по-английски мужской голос.

– Господин консул, это Натан.

– Слушаю тебя, Натан.

– Чрезвычайное положение. На набережной возле Штеделевского музея десять минут назад похищены незнакомыми людьми жена Иегуды Коэна и их сын Идо. Серый «Фольксваген Транспортер» скрылся в восточном или южном направлении. Со мной их второй сын Гай.

– Я свяжусь сейчас с полицейским управлением Гессена, – после недолгого раздумья сказал консул. – А где господин Коэн?

– Он с Яривом на предприятии бизнесмена Клауса Вернера, с которым вчера подписана важная сделка.

– Поезжай в городское полицейское управление. Ты знаешь, где оно находится?

– Да.

– Всё. Если будут какие-то подробности, сообщи.

В смартфоне раздались частые гудки. Натан нажал кнопку на экране BMW и назвал адрес. Теперь машину вёл автопилот. Через полчаса машина остановилась возле старинного здания, над входом в которое было написано: «Полиция».

– Номер кабинета комиссара, пожалуйста? – спросил Натан у служащего, сидевшего за столом у стойки ресепшн.

– 208, – ответил тот, не пытаясь узнать, с какой целью он здесь появился.

Комиссар, седой мужчина в синем костюме, удивлённо взглянул на вошедших.

– Кто вы?

– Натан Хомский, сотрудник консульства Израиля. Со мной сын бизнесмена Иегуды Коэна.

– Несколько минут назад я получил сообщение о похищении двух израильтян, – произнёс комиссар.

– Я пытался найти и догнать машину похитителей, но она скрылась среди улиц южного берега Майна, – сказал Натан.

– Я сведу Вас с моим сотрудником. Он будет вести это дело от городской полиции и докладывать мне.

Комиссар поднял трубку телефона.

– Пригласи ко мне Вилли, – произнёс он и положил трубку.

Мужчина средних лет в униформе зашёл в кабинет.

– Вилли, тебе поручается ответственное задание государственной важности. Около часа назад возле Штеделевского музея произошло похищение двух граждан Израиля. Познакомься, Натан Хомский, сотрудник израильского консульства. Он введёт тебя в курс дела.

Вилли посмотрел на Натана и протянул ему руку. Потом с некоторым удивлением окинул взглядом мальчика.

– Пойдёмте со мной, поговорим, – произнёс Вилли и направился к выходу.

Его кабинет находился на том же этаже. Они подошли к помещённой на стене большой карте города.

– Покажите, Натан, где это произошло.

– Здесь.

Натан ткнул указкой в место на карте.

– Вы видели, как похищенных затаскивали в машину?

– Нет. Но я видел, как серый «Фольксваген Транспортер» рванул с этого места. Эту машину я помню. Она вчера ехала за нами, когда мы возвращались в отель. У меня нет сомнений, что это та же машина.

– Кого похитили?

– Женщину и её сына. Со мной – его младший брат, – сказал Натан и положил руку на плечо Гая.

Мальчик заплакал.

– Переживает паренёк, – произнёс Вилли.

– Мы обязательно найдём твою маму и брата, – сказал Натан, посмотрев Гаю в глаза.

– Вы их охраняли и сопровождали. Почему удалось это похищение?

– Мы вышли из музея. Когда мы оказались у ворот, Гай попросился в туалет. Я осмотрел улицу. Она была пуста. На ней не было ничего подозрительного. Я повёл мальчика в туалет. Мы отсутствовали минут пять. Когда возвратились, от ворот спешно отъехал этот микроавтобус. У меня нет сомнения, что это преднамеренное похищение, осуществлённое опытными людьми. Их взяли в качестве заложников.

– В каком направлении они уехали?

– В восточном, – ответил Натан, проведя указкой по карте. – Их следует искать в восточных или южных пригородах или городках. Хорошо бы посмотреть записи камер наблюдения.

– Мы займёмся этим в первую очередь, – произнёс Вилли. – Кроме того, необходимо запросить в отделе частного транспорта список владельцев серого «Транспортера».

Они вышли из кабинета и спустились на первый этаж. В большой комнате на стене было расположено множество экранов. За происходящим на них движением наблюдало несколько полицейских. Вилли подошёл к сидящему за отдельным столом солидному мужчине лет сорока пяти.