Книга Клан Ито. Вторжение. Том 1 - читать онлайн бесплатно, автор Вадим Фарг. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Клан Ито. Вторжение. Том 1
Клан Ито. Вторжение. Том 1
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Клан Ито. Вторжение. Том 1

С этими мыслями направился обратно. Надо наведаться к ещё нескольким ванам.

* * *

Торговля с кланом Ямадзаки пока ещё не восстановилась. Я добрался до бывшей переправы и остановился на высоком берегу, наблюдая, как ваны строят мост. Изначально Ямадзаки даже не собирался его ставить, но тогда к нему пожаловала делегация купцов и настояла на том, чтобы возродить мост и торговлю с нашим кланом. Такое дело. После того как мы изгнали Ватанабэ, ваны Ямадзаки стали уважительнее к нам относиться. Тем более поползли слухи и домыслы о том, как именно состоялся мой Поединок. Все эти мифы мне не нравились, я не считал себя особенным. Да, у меня есть магические силы, связь с богами и подарок Фуцунуси, но вместе с тем я остаюсь обычным человеком. Хотя, здесь и человек уже необычное существо.

В общем, к нам прибыли послы от самого Ямадзаки и предложили общими усилиями возродить торговлю и построить новый мост. Но на этот раз шире и мощнее, чтобы тот выдержал тяжелогружёные караваны. Конечно же, Джиро поторговался, выбив себе хороший процент с продаж, после чего отправил к реке своих лучших рабочих.

И вот сейчас я смотрел за тем, как строители, словно муравьи, ползают по балкам и крепежам, стучат молотками и орут друг на друга благим матом. Но никого это не смущало, наоборот, мне показалось, что совместная работа и ругань скрепляет два давно враждующих клана. Ведь на самом деле мы не такие уж и разные. Что изменится для крестьянина, если он окажется на другой земле и ему дадут такие же условия, что и были? Ровным счётом ничего. Значит, обычному народу нет смысла враждовать, этим занимаются лишь сильные мира сего. А точнее – Ямадзаки Арэта. В Джиро и Акайо я был уверен. Они бы с радостью зарыли топор войны (хотя об индейцах здесь, конечно же, никто не знает) и раскурили трубку мира. Такого же мнения придерживался и я.

– Когда-нибудь так и будет, – пробормотал себе под нос и двинулся на восток, туда, где уже несколько раз переправлялся на соседний берег. Сегодня меня там ждал Мидзу, с которым у нас есть общее дело.

Глава 3

– Ито-сан! – воскликнул широкоплечий крестьянин, когда я показался из леса. – Рад вас видеть!

Он раскинул свои ручищи и сжал меня в крепких объятиях.

В это время ванов на окраине деревеньки было не так уж и много. Но все, кто нас увидел, остановились и изумлённо распахнули глаза.

– Ладно, ладно, – с улыбкой ответил я и отступил. – Как у вас дела?

– Всё просто отлично, Ито-сан, – улыбался тот. – Благодаря вам.

– Пустое, – отмахнулся я и посмотрел за спину здоровяка. Зеваки, поняв, что их заметили, тут же разбежались. – Мне необходимо встретиться с Аолом. Есть одно дельце, которое в его компетенции.

– Аолом? – Мидзу ошарашенно уставился на меня. – Но зачем вам связываться с этим хитрым лисом?

– Как я понимаю, у него большие связи в этих краях. А мне необходимо узнать, у кого похищали детей, что сейчас живут в моём приюте.

– Ито-сан, конечно, я вам помогу. Но не стоит связываться именно с ним. Давайте я сам поищу кого-нибудь, ну или…

– Не надо, – я покачал головой. – Успокойся, даже если он никого не найдёт, у меня есть запасной вариант – обращусь к Меню. Мы с ним хорошо общаемся.

– Так почему бы сразу к нему не пойти?

– Он живёт достаточно далеко. Детей же, скорее всего, похищали из ближайших посёлков. К тому же, – я замялся, – у меня должок перед трактирщиком. Но пока я не готов вернуться к этому. Может, через пару дней и навещу его, но сейчас есть другие заботы.

– Если вы про лошадей, то они в порядке и ждут в стойле.

– Нет, на самом деле это мелочи. Мой долг гораздо больше, чем две животины.

Мидзу нахмурился. Видимо, он не понимал, что может быть настолько важным, как животное, которое содержит их жизнь. Но потом всё же кивнул и поманил рукой.

– Пройдёмте, Аол на главном тракте. Он всегда там.

* * *

Пока шли через деревушку, Мидзу заваливал меня вопросами:

– А правда, что вы в одиночку сразились с армией Ватанабэ? А потом убили главу клана, а его жену взяли в наложницы?

– Чушь, – рассмеялся я. – Откуда вы такие слухи берёте?

– Рассказы о ваших приключениях становятся всё богаче на описания, – улыбнулся ван. – Но ведь вы нашли мудреца и Ятагарасу на вершине Фудзу?

– Конечно, – кивнул я и вкратце рассказал, как мы с Теруко взобрались на гору, как сыграли со старцем в шахматы, а потом я отправился в иной мир за трёхлапым вороном, с которым позже оказались у Ватанабэ.

– Так вот как всё было, – восхищённо выдохнул крестьянин. – Так даже лучше. Смерть главы клана достойная.

– Отчасти да, – кивнул в ответ.

С этими словами мы выбрались на широкую дорогу, вдоль которой раскинулись лавки со всевозможными товарами.

– И где его искать? – спросил я, осматриваясь.

– Он сам нас найдёт, – горько усмехнулся Мидзу. – Помните, я ему должен. Аол любит бегать по своим должникам и трясти их. Так что скоро будет здесь.

Не успел я задуматься над этим, как в стороне послышался мерзкий голос:

– Мидзу? Неужто пришёл, чтобы вернуть долг? – к нам двигалась троица во главе с толстым ваном, укутанным в одежды. – А это кто с тобой? – они остановились в паре дзё от нас, а в следующее мгновение Аол выпучил глаза, приоткрыв рот от удивления. – Неужто сам Ито Тсукико?

Как ни странно, но звать стражу он не стал. Торгаш сразу смекнул, что, если я явился к нему в сопровождении обычного крестьянина, значит, мне что-то нужно. Он был мерзким, но отнюдь не глупым.

– Именно так, Аол, – я слегка поклонился. – У меня есть к тебе разговор.

– Неужели? – оскалился тот. – Слушаю вас внимательно.

Несмотря на то, что он приосанился и стал увереннее себя чувствовать, Аол всё же опасался подходить ближе. И правильно делал.

– Начнём с простого вопроса – сколько тебе должен Мидзу?

– Ито-сан… – ван хотел вмешаться, но я вскинул руку, и он быстро замолчал.

– Несколько серебряных, – усмехнулся торгаш.

– Эй! – рявкнул Мидзу. – Какого чёрта, Аол, мы на такое не договаривались!

– Да, я помню ваш разговор, – я кивнул, подтверждая его слова. – Не вздумай меня обманывать, Аол. Я пришёл с миром, но меч всегда при мне.

– Вы мне угрожаете, Ито-сан? – нахмурился тот и чуть отступил, встав в линию со своими головорезами, чтобы в нужный момент юркнуть им за спины. – Пришли на наши земли и грозитесь честных ванов?

– Честных я не трону, – спокойно проговорил я. – А тебя запросто, и вряд ли Ямадзаки посмеет хоть слово мне сказать. Ты ведь знаешь, какие истории ходят обо мне.

– Если б я верил во все байки, что травят грязные ваны в трактирах, то не стал бы тем, кем являюсь.

– А зря, – усмехнулся в ответ. – Ведь в каждой сказке есть ростки истины. Прислушивался бы к ним и добился большего.

Аол скривился, но ничего не ответил.

– В общем, так, – я бросил под ноги торгашу небольшой мешочек, звякнувший металлом, когда упал, – здесь долг Мидзу, даже больше, чем он должен по твоей новой цене. Это для того, чтобы ты не лез в его дела.

При этих словах Аол бросил на меня презрительный взгляд. Я чувствовал его страх, перемешанный с неприязнью. На его лице явно читалось недовольство, что какой-то мальчишка смеет ему указывать. Однако отказываться от денег он не собирался и кивнул одному из своих воинов. Тот поднял мешочек и протянул хозяину, однако Аол покачал головой. Тогда воин самолично развязал нить и показал господину содержимое. Только после этого торгаш схватил деньги и спрятал в сумке.

– Здесь довольно приличная сумма, Ито-сан, – произнёс он. – Что вы ещё хотите за эти деньги?

– Мне нужна информация о похищенных детях. Не так давно я поймал банду, что промышляла этим. Думаю, ты в курсе.

– С чего вдруг? – прищурился он. – Считаете, что если какие-то преступники похищают ванов, то я обязательно об этом знаю? Причисляете меня к ним?

– Нет, – я покачал головой. – Просто мне нужен информатор. Если ты ничего об этом не знаешь, значит, я ошибся. Жаль, ведь у тебя в сумке всего лишь аванс, – с этими словами я указал Мидзу на обратную дорогу. – Пойдём, зря теряем время…

– Стойте! – от нетерпения торгаш даже дёрнулся в нашу сторону, но вовремя остановился. – Есть у меня несколько знакомых, которые могут поискать нужные для вас сведения.

– Вот это уже другой разговор, – усмехнулся я. – Ищи всё, что касается этого дела. Мне важно знать любую мелкую деталь. Понял?

– Хорошо, Ито-сан, – он снова ощерился, так как теперь, по сути, работал на меня, что его жутко раздражало.

– Договорились. Свяжешься со мной через Мидзу, – кивнул на здоровяка. – Он знает, как меня найти.

Последние слова я произнёс с особым тоном, чтобы торгаш и не думал нападать на крестьянина. Мидзу же, услышав подобное, гордо выпятил грудь и ухмыльнулся, глядя на Аола, отчего тот только сильнее нахмурился, однако промолчал.

* * *

С того момента, как Ватанабэ ушли с наших земель, а ваны Ямадзаки посмотрели на нас по-новому, я не опасался бродить по их землям. Да, риск был, но для этого требовалось проникнуть глубже на территории южного клана, а здесь, на границе, мне было гораздо спокойнее.

Распрощавшись с Мидзу, перемахнул через Катаме и ступил на родной песчаный берег. Теперь подобные прыжки были для меня несложны. Силы увеличивались каждый день. Понемногу, но всё же возрастали.

Я не спешил домой. Спокойно вышагивая по дороге, смотрел по сторонам, где кипела жизнь. Справа и слева раскинулись поля. Небольшие, однако ванов на них хватало. А когда они замечал меня, то приветливо махали руками и кричали вслед. Кажется, я и правда стал местной легендой. Стоп, почему только местной, если слухи об убийце монстров поползли по землям соседних кланов? И славился я не только охотой на чудищ, но и тем, что уже дважды вступил в Поединок Чести и дважды одержал верх. А ведь до этого последнее подобное сражение произошло несколько лет назад. Теперь же два практически подряд, и оба раза боги дали согласие. Хотя я не сомневался, что они просто заскучали в своём мирке, вот и решили развлечься, наблюдая за тем, как два вана избивают друг друга до смерти.

И если в том измерении все боги такие же, как и Канон, то я вполне понимал изгнанника Фуцунуси. Жить в своре змей и шакалов никто бы не смог.

Занятый рассуждениями о «высоком», добрался до приюта, где царила тишина. В первую секунду удивился этому, но потом вспомнил, что пришло время дневного сна.

Да уж, мне бы он тоже не помешал. Но, увы, не сейчас.

Вернувшись в дом, застал растрёпанную Иоко, ругающуюся на крестьян. Те вроде как работали у нас на скотном дворе. Но стоило мне появиться, как те упали на колени и принялись что-то невнятно бормотать, Иоко же устало вздохнула и указала на них.

– Вот, полюбуйся, Тсукико. Эти два оболтуса вчера вечером напились и уснули вместе со свиньями. Я поражаюсь, как животные их ещё не съели. А ведь могли, и никто бы пикнуть не успел.

Войдя во внутренний двор, скривился от жуткой вони, исходившей от причитающих ванов. Те смотрели на меня исподлобья, боясь поднять взор. Чуть подошёл к ним, стараясь держаться на расстоянии, чтобы запах помоев не так резал глаза.

– Объяснитесь, – спокойно произнёс я.

– Ито-сан, – заговорил первый, тощий и длинный ван с чёрной чёлкой, падающей до самого кончика носа. – Простите нас, мы просто перебрали вечером и…

– Обмывали ваши победы, – залебезил второй ван, пузатый и с хитрой рожей, отчего мне стало ещё противнее.

– В который раз уже обмываете? – нахмурился я.

– Так это… Ито-сан… – нервничал первый. – Мы ж только ради вас…

– Ради меня превращаться в свиней не надо, – грозно ответил я. – Мне пришлось приложить немало сил, чтобы поднять наш клан хоть немного, а вы своим поведением принижаете всё, что я сделал.

– Простите нас. Простите… – ваны вновь принялись кланяться и биться лбом о камни.

– Успокойтесь. Если я больше не узнаю о подобном, то можете уходить.

– Спасибо вам, Ито-сан…

Но не успели те подняться, как Иоко вновь разгорячилась.

– Что, значит, уходить?! – воскликнула женщина. – Они пробрались к нам во двор и уснули в свинарнике. Неужто ты их так просто отпустишь?

Я снова покосился на зловонную парочку, отчего те вмиг притихли и затаили дыхание.

– Так вы не работаете здесь?

– Н-нет… – заикаясь, ответил первый.

– Тогда какого чёрта забыли в моём доме? – прошипел я от злости, отчего те задрожали.

В этот момент за спиной скрипнула калитка, и во двор вошла Мива, вернувшись из деревенской школы. Увидев нас, девушка застыла в нерешительности.

– Мива, чего стоишь, живо в дом! – прикрикнула на неё Иоко.

Не знаю, как отреагировала девушка, но это было и неважно. Ведь я заметил жадные и похотливые взгляды ванов, что стояли предо мной на коленях. И тогда всё встало на свои места.

– Ах вы мрази, – тихо зарычал я, двинувшись в их сторону.

Но мой голос каким-то образом разнёсся по всему двору, и все ваны, слышавшие и видевшие меня в тот момент, прижали уши от страха.

– Ито-сан… – пробормотал полный ван. – Вы же…

Но договорить он не успел, так как невидимая сила прижала их обоих к земле, расплющив лица. На каменную кладку брызнула кровь из разбитых губ, но меня это не остановило.

Я шёл к ним, источая лютую ненависть. Силу, что до этого момента желал скрыть, бросил на них. Я чувствовал дрожь в собственном теле, видел синие всполохи пламени, объявшие его и приближался к пьянчугам. Уверен, в тот момент я выглядел жутко, и мне это нравилось. Воздух над провинившимися сгустился и ударил сверху. Не знаю, как так получилось, но в тот момент понял, что могу сотворить нечто подобное. И у меня получилось, ваны растянулись на камнях в причудливых позах и закричали от боли. Но стоило остановиться от них в паре шагов, как умолкли и покосились на меня. Чтобы свободно говорить, пришлось убрать невидимую ношу с их плеч.

– Запомните, твари, – я шептал, но знал, что они прекрасно меня слышат. – Если увижу вас поблизости от своего дома, или неподалёку от Мивы, обещаю, ваши головы окажутся в ваших же задницах. И я сделаю это так, что вы будете живы и ощутите всю гамму эмоций. Ясно выражаюсь?

Никто из них не промолвил ни слова, но оба замычали и закивали.

После чего я отступил в сторону и расслабился. В ту же секунду ваны вскочили на ноги и унеслись прочь со двора, будто их здесь и не было. И только зловонный шлейф, да кровь на камнях напоминала о том, что сейчас произошло.

– Тсукико?

Я обернулся и увидел испуганную мать с дочкой. В ту же секунду мне стало стыдно за своё поведение, ведь я напугал их до чёртиков. Но вместо ругательств, Иоко тихо произнесла:

– Спасибо.

Глава 4

– И часто они достают тебя? – спросил я у Мивы, когда мы сидели за чайным столиком. Иоко приготовила замечательный напиток, в этом ей не было равных. За исключением, наверное, Шинджу. Однако зеленоволосая девушка молчала, потупив взгляд, и я вновь спросил, но старался не давить: – Что произошло?

Та покосилась сперва на меня, потом на мать, а в следующее мгновение из девичьих глаз брызнули слёзы, и Мива разрыдалась, словно ребёнок. Иоко мгновенно оказалась рядом и прижала дочь к пышной груди. Девушка обняла мать и продолжала рыдать, сотрясаясь всем телом. Я не стал мешать и просто наблюдал за ними, попивая чай.

Мива не могла успокоиться минут десять. А когда оторвалась от матери, посмотрела на меня красными от слёз глазами.

– Это было жутко, – выдавила из себя девушка, и тогда я понял, что разговор будет долгим и неприятным.

* * *

– Отец? – в кабинет Джиро вошёл уставший Акайо.

Под глазами тёмные круги, а стеклянный взгляд создавал иллюзию, что ван не управляет собой.

– В чём дело? – тем же тоном переспросил старик, сидя за письменным столом.

После избавления от ига Ватанабэ у них прибавилось работы. Если и до этого они порой не высыпались, то теперь времени на отдых практически не осталось. Однако никто из них не собирался останавливаться, ведь дела клана пошли в гору. И только белые траурные ленты, развешанные по всему поместью, омрачали радость за возвращение родных земель.

– У меня хорошие новости, – в усталых глазах Акайо блеснули искорки радости. Он присел напротив старика и тяжело вздохнул. – Но сперва расскажи, как там поживает Тсукико.

– Тебе действительно хочется это знать? – усмехнулся тот.

– Перестань, – улыбнулся усатый ван. – Ты прекрасно знаешь, что он для меня как родной сын. Я заботился о нём с того момента, как он появился на пороге вместе с мамой.

– Да-а-а, – мечтательно протянул Джиро и посмотрел в потолок. – Ясу всегда в него верила. Эта уверенность передалась и остальным, включая меня. И как я вижу, тебе тоже.

– Тсукико спас мою жизнь, а также моих дочерей. Я перед ним в неоплатном долгу.

– Так-то оно так, вот только мальчик совсем не понимает, что происходит. Думает, будто мы возненавидели его за смерть Эми, – при упоминании дочери голос старика дрогнул. На мгновение он замолчал, но потом продолжил: – Надеюсь, что теперь они вместе смотрят на нас и гордятся парнем, ведь он это заслужил.

Акайо нахмурился.

– Не много ли почестей?

– Ты так не считаешь?

– Моё мнение неважно. Но если постоянно нахваливать, то вскоре потеряешь бдительность.

– Ты слишком суров, сын, – улыбнулся Джиро. – К тому же, – обвёл кабинет взглядом, – здесь никого нет, так что я могу говорить о Тсукико всё что угодно.

– Ладно, – сдался Акайо. – Он и правда заслужил почести. Вернул нам земли, вот только цена…

– Эми сама выбрала свой путь, – прервал его старик, но уже более сурово. – Я всегда был с вами честен и дозволял совершать глупости. Благодаря этому вы учились на собственных ошибках. И если ты считаешь, что твоя сестра поступила глупо, то это полное неуважение как к ней, так и к нам с Ясу.

– Отец, я не это имел в виду.

– Знаю, – успокоился Джиро. – Но всё же, помни об этом, – печально вздохнул. – Поверь, я не меньше твоего огорчён тем, что произошло. Каждый раз вспоминая её, сердце обливается кровью. Родители не должны переживать своих детей. Это неправильно. Глупо…

Акайо заметил, как глаза отца мрачнели, а сам старик постепенно переходил на шёпот, что-то неуверенно бормоча под нос. Испугавшись за него, ван перебил и заговорил громче:

– Нам надо вернуть его домой.

– Что? – Джиро встрепенулся, будто его только что разбудили. – Кого?

– Тсукико, отец, – повторил тот. – Нам необходимо, чтобы он приехал. Хотя бы на пару дней.

– Зачем? – нахмурился старик. – Что такого случилось, что именно ты желаешь его вызвать?

– А это та хорошая новость, которой хотел поделиться.

* * *

Всё оказалось просто и сложно одновременно.

Во время жизни Сидзаки не считался ни с женой, ни с дочерью. И если первую свободно отдавал друзьям самолично, то с Мивой всё оказалось несколько иначе.

Девушка ненавидела его и благодаря этому стала практически копией отца. Связалась с плохой компанией, часто пропадала по ночам и, естественно, уже давно не была девственницей. Меня мало волновали интимные подробности, и узнав о них, даже не покривился.

Однако после смерти Сидзаки и моего недавнего подселения в дом, девушка решила измениться. Её компания постепенно рассосалась, так как в деревушке наводился порядок. Пьяниц и дебоширов разгоняли наши воины, а кто-то даже боялся, что из-за его плохого поведения приду лично я. Впрочем, это было недалеко от истины.

В итоге Мива ушла от своих друзей и решила вернуться на учёбу. Она хотела стать лучше, стремилась к этому, начала помогать матери по хозяйству, занималась готовкой, даже попросила меня научить её постоять за себя.

– Теперь понятно, почему ты так хочешь стрелять из лука, – хмыкнул я. – Будешь отпугивать «друзей» с чердака?

– Простите, Ито-сан, – девушка виновато опустила взгляд. – Но прошу, не выгоняйте меня со стрельбища.

– Тсукико, – я внимательно посмотрел на Миву. – Помни, что вы ко мне можете обращаться по имени.

– Спасибо, – прошептала та и покрылась румянцем.

– Так эта парочка из той компании? – я вновь вернулся к прежней теме. Мива молча кивнула. – И они пришли ночью к тебе, чтобы потешиться?

Она сжала в кулачках синее платье и заскрежетала зубами, то ли от стыда, то ли от злости.

– Тсукико, – робко вмешалась Иоко. Она хотела постоять за дочь, но прекрасно понимала, что я не желаю ей зла. – Не стоит задавать такие вопросы напрямую.

– Если мы будем играть в молчанку или недоговаривать друг другу, то ничего не выйдет, – усмехнулся в ответ, и это разозлило женщину.

– По-твоему, то, что к моей дочери ночью пробрались насильники, это смешно? – сурово спросила она.

– С чего ты взяла, что я смеюсь над этим? Вовсе нет. Я просто на мгновение представил, что сделаю с ними. Но мне нужен честный ответ Мивы. И если эти ублюдки и правда думали вновь… – хотел сказать «переспать», но сдержался и выбрал более лояльную фразу: – воспользоваться слабой девушкой, то им не поздоровится, – вновь глянул на зеленовласку. – Что скажешь, Мива?

Она подняла на меня блестящие от слёз глаза. Иоко перевела взгляд на дочь и постаралась подбодрить:

– Мива, ты хочешь измениться и стать лучше?

– Да, – тихо произнесла та и кивнула, отчего на платье упала пара солёных капель.

– Тогда расскажи нам, кто это был? Почему они забрались сюда? Доверься Тсукико, ведь он до сих пор не сделал ничего дурного. Наоборот, жизнь деревни изменилась в лучшую сторону благодаря ему.

Вновь скрежет зубов. Неужто Мива до сих пор не простила меня за смерть Сидзаки? Но её можно понять, я бы тоже этого не забыл. И всё же прошлого не вернуть, а вот будущее можно сделать лучше, если начать прямо сейчас.

– Их зовут Ичи и Сента, – наконец-то заговорила девушка. – Ичи был у нас заводилой. У него много друзей среди воров. Мы тоже… – на секунду прервалась, собираясь с силами, – иногда таскали из чужих дворов всё, что плохо лежит.

– Интересно, – пробормотал я, задумавшись. – А второй кто таков?

– Сента сын одного богача, что живёт недалеко от поместья Ито. Благодаря его связям нам удавалось несколько раз вырваться из лап стражей.

– О как, – вновь хмыкнул я. – Скажи, Мива, чем ещё занимались эти парни и вся ваша компашка?

– Валяли дурака, – пробормотала она, однако взгляд не поднимала.

– Мива, – строго протянула Иоко. – Говори, что ещё.

– Я… – она снова затряслась в рыданиях, но на этот раз быстро успокоилась. После чего глубоко вдохнула и уверенно ответила: – Они часто спаивали местных девушек, а потом тащили их на сеновал. После этого никто не мог сказать и слова, ведь все их боялись. Ичи знал, с кем общаться, чтобы потом не было проблем.

– Мерзость, – прошипела от злости Иоко. – И много там было девочек?

– Нет, – Мива покачала головой. – Но некоторые отказались пить и хотели убежать. Тогда-то Ичи и другие тащили их силой.

– Отлично, – произнёс я, но в голосе совсем не было радости. Наоборот, меня вновь обуял гнев.

Посмотрев на Иоко, увидел, как она испуганно прижимает кошачьи уши. Я мгновенно успокоился.

– Тсукико, – пробормотала она. – У тебя глаза светятся, когда злишься.

– Это хорошо, значит, буду выглядеть ещё более зловеще, – и хищно оскалился, уже придумав, что сделаю с этими ублюдками. Однако осталось ещё пара вопросов. – Мива, а ты можешь рассказать мне, кто именно был с вами? Кто решил исправиться, а кто так и остался такой же мразью?

– Я не уверена насчёт всех, – робко ответила та.

– И всё равно придётся. Помимо этого, я хочу знать, что и у кого вы воровали. Необходимо вернуть всё, что стащили, или хотя бы заплатить за это. Договорились?

Девушка кивнула. Нам было что обсудить.

* * *

– Ичитаре, – я подозвал молодого воина, когда вышел на улицу.

От небольшой группы солдат, что дежурила у приюта, отделился один высокий парень в форме и подбежал ко мне.

– Да, Ито-сан, – он припал на колено и поклонился.

– Не дури и встань, – попросил я, не люблю, когда мне кланяются в ноги. Тот подчинился. – Вот, держи, – протянул небольшой список. – Здесь имена тех, кто мне нужен этим вечером. Найдите всех и, если потребуется, притащите силой в мой амбар. Там ожидайте меня. Колотить никого не надо, но покажите, что лучше бы им подчиниться.

– Конечно, Ито-сан, – кивнул тот. – А что случилось?

– Потом расскажу, – я не стал отвечать прямо. Пока никому не следует знать, что я задумал. – Скажем так, они сильно меня расстроили, – после чего протянул ему второй список. – А вот с этими ванами я хочу потолковать в более приятной обстановке.

– Будет сделано, Ито-сан, – вновь поклонился воин. – Простите за дерзость, а вы сейчас куда-то направляетесь?

– Да, – здесь мне скрывать нечего. – Собираюсь проверить, как поживают наги. Всё же давно не навещал ползучих, а они занимаются полезным делом.