banner banner banner
Мыш и его Пёс
Мыш и его Пёс
Оценить:
 Рейтинг: 0

Мыш и его Пёс


– А теперь заглаживает вину. К тому же, ты ловко опустил того придурка. Ты явно стал выглядеть лучше в её глазах, чем тот, кто рассказывал про тебя всякую ерунду.

– Не ерунду. Правду.

– Правда тоже может быть ерундой.

– Но мне она всё равно не нравится, – сказал Флай. – Она не стала кормить мышей.

– Отличный способ проверки, – расхохотался Шепард.

Когда они вернулись в покои, то обнаружили одного из слуг Флая, Доминика, лежавшего на полу у входа. Мышонок хотел броситься к нему, но Шепард резко остановил его и склонился к мужчине сам.

– Похоже, труп, – сказал он, пощупав шею. – Да и глаза вон… смотри какие…

– Как труп? – испуганно выдохнул Флай.

– Просто. Труп. Отойди от него. Охрана! – позвал Шепард. – Срочно сюда господина Леруа! И первого министра!

– Ты хочешь сказать, что его убили?

– Может, он и сам помер. Но проверить надо.

– А почему мне к нему не подходить? Ты думаешь, он отравлен?

– Ничего я не думаю.

Даниель и Жюль примчались по зову почти одновременно. Знахарь склонился над телом Доминика и проговорил:

– Я бы сказал, что это сильный яд.

– Вы уверены? – спросил Даниель.

– Что он умер не сам, я уверен абсолютно, – с грустью ответил Жюль.

– Ваше величество, мог он выпить или съесть что-то, что предназначалось для вас?

– Я не знаю. Никакой еды же рядом нет.

– Об этом факте никто не должен узнать, – сказал Даниель. – Я распоряжусь, чтобы слуги и охрана не болтали.

Флай прошёл дальше в комнату и в ужасе замер на месте. Его игрушечная летучая мышь лежала на полу. В неё была воткнута большая штопальная игла. Мышонок растеряно взял игрушку в руки.

– Брось! – закричал Шепард, буквально вырывая игрушку у него из рук.

– Но это же…

– А если иголка отравлена?

– Я бы мог проверить, только если мне местный лекарь поможет, – сказал Жюль. – У меня нет с собой ничего подходящего.

– Поможет, – кивнул Даниель.

– Дай мне игрушку, пожалуйста, – попросил знахарь. Шепард повиновался.

– Знаешь, это тебя не убить хотели, – сказал он. – Предупредить.

– Чтобы я отрёкся до коронации?

– Наверное.

– Я не отрекусь.

– Было бы неплохо узнать, кто это так против тебя настроен.

– Тут я с вами согласен, – проговорил Даниель.

– Тогда расскажите мне, кто, по-вашему, стал бы сражаться за моё место, если бы я отказался от трона.

– Представители древних благородных родов, я полагаю. Некоторые из них ведут своё генеалогическое древо от рода Вильмонтов. Вильмонты когда-то были на троне. Лишь после того как последний из них умер бездетным, на престол взошла династия, получившая имя Белоснежные.

– Вот хорошо имена бы всех этих Вильмонтов, – сказал Шепард.

– Одних вы прекрасно знаете, это Шварцберги. И есть ещё одно семейство, они живут на юге. Простите моё невежество, я не знаю их фамилии сейчас, но я это выясню в ближайшее время.

– Выясните, – попросил Флай.

– Да, ваше величество.

IV

Проснувшись посреди ночи, Шепард не обнаружил Флая в постели и громко выругался. В большей степени на Мышонка, и немного на себя за то, что так крепко спал. Шепард догадывался, куда мог деться юный король, поэтому зашагал к зеркалу, за которым скрывался тайный ход. Пройдя почти через весь замок, Чен выбрался наружу в коридоре и направился ко входу в склеп. Флай действительно был там. Он сидел прямо на полу и кормил сидевшую у него на коленях летучую мышь грушей.

– А если бы я не знал, что ты теперь здесь прячешься? – недовольно заговорил Шепард.

– Но ты же знаешь, – ответил Мышонок.

– Почему ты меня не разбудил?

– Зачем?

– Затем, чтобы я не обнаруживал пустую комнату посреди ночи! Я ведь чёрт знает что мог подумать!

– Не сердись, Чен.

– Буду сердиться!

Флай только пожал плечами и отпустил зверька, который взмахнул крыльями и устремился к потолку.

– Ну, чего ты убежал-то? – спросил Шепард, подходя ближе.