banner banner banner
Мыш и его Пёс
Мыш и его Пёс
Оценить:
 Рейтинг: 0

Мыш и его Пёс


– Да, спасибо.

– Ваше величество, – заговорил подошедший Жак.

– Да?

– Джунам предложила Шепарду бежать с ним в Айланорте.

– Даже так? – Флай открыл бутылочку и сделал пару глотков.

– Да. Но Шепард отказался.

– Ну, само собой, – Мышонок сделал ещё один глоток и убрал бутылочку в карман. Затем он повернулся и крикнул:

– Лакши!

– Да, Флай, – отозвался посол.

– Ты готов? Если да, то отправляемся.

– Готов, – улыбнулся Лакшман.

IV

Лагерь шоносара раскинулся впереди словно небольшой городок. Степь была покрыта шатрами, сделанными из войлока. Между шатров ходили люди, гуляли лошади и овцы. Со всех сторон лагерь охранялся вооружёнными мужчинами. У каждого из них были лук и сабля. Их одежда была из кожи и меха.

Флай внимательно смотрел на Лакшмана, пытаясь разгадать, что тот почувствовал, когда увидел шоносар, но у него не получилось. Один из воинов что-то спросил на своём языке. Лакшман обернулся на капитана, будто спрашивая, ответить ли ему самому или это сделает Латимор. Капитан спешился, подошёл к сарби и заговорил на их языке. Один из воинов вдруг переменился в лице, а затем обнял Латимора. Другой подбежал к Жюлю и что-то быстро заговорил. Знахарь, немного смущаясь, ответил ему.

– Что происходит? – наконец, не выдержал Флай.

– Вашего советника узнали. И вашего лекаря тоже, – объяснил Лакшман. – Кажется, к ним хорошо относятся в шоносаре.

Затем воины поклонились королю и попросили следовать за ними. Путников привели к самому большому и красивому шатру.

– Это гер шоно, – пояснил капитан Флаю.

– Чего? – не понял тот.

– Гер – это так шатёр называется. Временное жилище сарби, – с улыбкой объяснил Латимор. – А шоно вы знаете. Он приезжал к вам на коронацию. Ундэс.

– А, да, – кивнул Флай. – Он ещё напиток мне привёз. Кислый такой.

– Это кумыс. Он делается из конского молока.

– Он Шепарду понравился.

Короля пригласили в гер.

– Капитан? – растерянно позвал Флай.

– Я иду с вами, – кивнул Латимор.

Они зашли в гер. Изнутри был виден каркас, на котором держался шатёр. Слева и справа были ширмы, в центре располагался очаг. За ним на большом ковре сидел Ундэс. Увидев короля, он с улыбкой кивнул ему и поманил рукой, предлагая сесть. Когда с Флаем к нему подошёл и капитан, Ундэс протянул ему руку и что-то сказал. Латимор ответил.

– Вы знакомы, да? – спросил Флай.

– Да, – кивнул капитан. – Я знал также его предшественника.

– Скажите, что я рад быть гостем в шоносаре.

– Ундэс также рад видеть вас, – перевёл Латимор. Ундэс продолжил. – Шоно предлагает вам немного задержаться здесь. Хотя бы на неделю. Он хочет показать вам, что его гостеприимство может поспорить с вашим.

– Хорошо, мы задержимся, – согласился Флай.

– Специально для вас поставят новый гер.

– Мне очень приятно.

– Сегодня же в честь вас будет устроен праздник, ваше величество.

– Это излишне.

– Таково желание шоно.

Для короля действительно поставили гер, который размером был немного меньше того, в котором сейчас жил Ундэс, но больше, чем другие шатры.

– А где будете жить вы и все остальные? – спросил Флай капитана, глядя на свой гер.

– Шоно распорядился сделать ещё один гер для меня и Жюля, а также третий гер для посла Фейсалии. Ваших стражников и слуг примут у себя местные воины.

– А Джунам?

– Я полагаю, что наложница короля должна оставаться в его гере. Мне кажется, Ундэсу и в голову не пришло предположить что-то иное.

В это время в гер внесли ширму.

– Видите, – показал Латимор, – она отгораживает женскую часть гера. Джунам останется с вами.

– За ширмой? – обрадовался Флай.

– Да.

– Тогда ладно.

– Мне тут, если я правильно понял, – сказал подошедший Шепард, – предложили пойти к кому-то в шатёр жить.

– Это называется гер, – ответил Мышонок.

– Да хоть…. – амарго не договорил, поймав на себе красноречивый взгляд капитана. – Я спросить. Мне, что, идти туда? Я же должен быть с тобой. Охранять.