Книга Принц и Мавка - читать онлайн бесплатно, автор Юлия Рахаева. Cтраница 14
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Принц и Мавка
Принц и Мавка
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Принц и Мавка

– Постой… его ты тоже шантажируешь?

– Сказать тебе по секрету, какая тайна Кабира мне известна?

– Нет, обойдусь.

– Я подготовил бумагу об альянсе. Кабир её уже подписал, очередь за тобой. Вечером приду к тебе лично.

Когда Зихао ушёл, Шелдон со злостью ударил кулаком по скамейке. Деревянная спинка треснула.

– Тихо, тихо, – проговорил подбежавший Феликс. – Сломанной руки ещё нам не хватало.

– Он…

– Я всё слышал. Вернее, прочитал по губам.

– Я надеялся на это. Я хочу его убить.

– Нет, Шел, тебе надо подписать бумагу.

– Что?

– Подпиши это соглашение об альянсе. Как я понимаю, существует три экземпляра, и сейчас все три у Зихао. Там стоят подписи Кабира и его самого. И будет твоя подпись. Один экземпляр будет отослан в Фейсалию, с ним у нас ещё будет время разобраться. Твой экземпляр нас не волнует. Нашей заботой станет бумага, которая останется у Зихао. Я сделаю всё, чтобы достать её прежде, чем мы покинем Серес. Обещаю.

– Но у него всё равно будет оружие против меня. Он так и будет меня шантажировать.

– Давай решать проблемы по мере их поступления. Вот когда начнёт снова, тогда и будем думать. А ещё можно найти компромат на него, это как вариант.

– И кто его найдёт?

– Я поговорю с Неру и сам тоже этим займусь.

– Займётся он.

– Шел, я прошу тебя, доверься меня. Не дело сейчас рисковать.

– Откуда он вообще знает про отца?

– Он сам сказал, об этом знают многие. Другое дело, что все ведут себя достойно.

– Мне кажется, я сейчас взорвусь изнутри. Феликс, я… я никогда не чувствовал себя настолько паршиво.

– Вижу. Ты никогда не называл меня по имени. Шел, давай вернёмся в покои, ты примешь ванну, и мы выпьем вина. Тебе надо успокоиться.

– Идём, – кивнул принц.

Отправив Шелдона в ванную, Феликс позвал в королевские покои Неру и Рэнди и вкратце рассказал, что произошло. Сыщик смачно выругался.

– Я ведь не забыл, как Шелдон на меня наезжал в детстве за то, что я амма, – сказал он. – И я сейчас не об обидах говорю, а о том, что я представляю, в какой глубокой ране покопался этот Зихао.

– У нас ведь есть время, так? – спросил Рэнди.

– Смотря на что, – ответил Феликс.

– Я имею в виду до того момента, пока Зихао придёт к власти.

– Если у него нет в планах убийства родного отца, то да.

– Ты же сказал, что мне надо успокоиться, а сам устраиваешь тут военный совет, – проговорил Шелдон, выходя из ванной.

– Они должны знать, – сказал Светлячок.

– Да я не спорю, – вздохнув, принц опустился на кровать. – Где моё обещанное вино?

– Давайте вместе выпьем, – Феликс показал на бутылку на столике.

– А что если заложить Зихао его отцу? – спросил Неру, открывая бутылку.

– Боюсь, он сгоряча может выполнить угрозы, – ответил Светлячок. – Вдруг он действительно распространит эти сведения о короле? Да ещё приукрасит.

– Не продолжай, а то я всё-таки взорвусь, – сказал Шелдон.

– Не знаю как, но я займусь поисками компромата на Зихао, – проговорил сыщик. – Всё перерою.

– А я достану бумагу, Шел, даже не сомневайся, – повторил своё обещание Феликс.

– Давайте тогда вернёмся к тому, с чего мы собственно начинали, – сделав глоток вина, проговорил принц. – Завтра мы увидим этого Хенга Да. Надо бы выяснить, встречался ли он уже с Ясухиро.

– Предоставь это мне, – сказал Светлячок. – Без языка амаргов тут не обойтись.

– Хорошо, но давай без лишнего риска.

– Когда это я рисковал? – улыбнулся Феликс.

Вскоре в покоях Шелдона, как и обещал, появился Зихао с тремя копиями соглашения об альянсе, ручкой и чернилами. Каждое соглашение было продублировано на четырёх языках, и на всех бумагах уже стояли подписи Зихао и Кабира.

– Где гарантия, что на языке хани там написано то же самое, что и на других языках? – прочитав все три бумаги, спросил Шелдон.

– Понимаю твоё недоверие, – ответил Зихао. – Но кого мы можем поставить в известность о том, что происходит?

– Евнуха? – предложил Феликс.

– Он может разболтать обо всём матери и сестре, – возразил Зихао.

– А если вы пригрозите ему смертной казнью?

– Всё равно это рискованно.

– Я подпишу, только если буду знать перевод с хани, – проговорил Шелдон. – Тащи мне сюда словарь.

– Хорошо, я позову Реншу.

С этими словами Зихао забрал бумаги и ушёл.

– С чего ты доверяешь евнуху, мелкий? – спросил принц.

– А я и не доверяю. Но кто-то должен нам это перевести. Он точно знает язык сарби.

Зихао быстро вернулся в сопровождении Реншу. Евнух поклонился Шелдону, а затем прочитал содержимое соглашения. Его глаза расширились, но он не стал комментировать происходящее, а лишь подтвердил, что на языке хани было написано то же самое, что и на других языках.

– Если скажешь хоть слово об этом, больше не будешь служить здесь евнухом. Нигде больше не будешь служить, – проговорил Зихао.

– Слушаюсь, ваше высочество, – поклонился Реншу.

– Ступай.

Когда евнух ушёл, Зихао протянул Шелдону ручку.

– Такое ощущение, что я подписываю контракт с демоном, – произнёс тот.

– Нет, я из плоти и крови, – улыбнулся хани. – Возможно, когда-то ты ещё скажешь мне спасибо.

– Вот это вряд ли, – ответил Шелдон и поставил свою подпись на всех трёх экземплярах. Зихао забрал два из них, а третий оставил ему.

– Доброй ночи, – пожелал хани и покинул комнату.

Шелдон выругался и сел на кровать, устало опустив голову на руки.

– Я позову Неру и Рэнди, – сказал Феликс и вышел из покоев. Как он и предполагал, Реншу стоял неподалёку.

– Вы всё-таки пошли на это? – проговорил евнух.

– Мой принц был вынужден так поступить, Зихао его шантажирует, – ответил Светлячок. – Но я не допущу создания этого альянса в реальной жизни. Он останется лишь на бумаге.

– И каким же образом?

– Завтра мы будем присутствовать на выборе новой Аи. Мне нужна личная встреча с Хенгом.

– Думаю, он и сам будет в ней заинтересован. До завтра, господин.

Кивнув, Феликс зашёл в соседние покои и вернулся к Шелдону уже в компании Неру и Рэнди.

– Как я понимаю, всё произошло? – скорее констатировал, чем спросил сыщик.

– Угу, – Шелдон откинулся на постель. – Мне кажется, из меня высосали все силы. Может, он вампир?

– Между прочим, некоторые учёные всерьёз признают энергетический вампиризм, – проговорил Скай.

– Покажи бумагу, – попросил Неру.

– На столе лежит, – не поднимая головы, отозвался принц.

– Никогда в жизни не видел таких важных документов, – взяв соглашение, произнёс сыщик.

– Вот бы ещё век их не видеть, – сказал Шелдон.

– Ты же наследный принц, – возразил амма. – Тебе ещё кучу такого подписывать.

– Думаешь, я этого хочу?

– Мне кажется, нам всем нужен отдых, – проговорил Феликс. – Завтра мы познакомимся с этим Хенгом. И я постараюсь пообщаться с ним.

– Почему это ты? – Шелдон сел.

– Потому что если он и правда глава общества луны, то он говорит на языке амаргов, а кто его знает, кроме меня?

– Так, может, он знает язык сарби.

– Давайте начнём с меня, а потом посмотрим. Нам нужно поймать Ясухиро или нет?

– Нам сейчас для полного счастья только не хватает, чтобы Ясухиро стал главой тайного общества, – проговорил Неру.

– Тогда план такой, – сказал Феликс. – Завтра разбираемся с Хенгом и Ясухиро. Ты, Неру, начинаешь искать компромат на Зихао. А я подумаю, как быстро и незаметно украсть у него соглашение.

– Украсть надо перед нашим отъездом, – заметил Шелдон. – Чтобы он не заставил меня подписать новое.

– Если мы найдём, чем его шантажировать в ответ, то заставить он уже не сможет, – проговорил Неру.

– А что делать мне? – задал вопрос Рэнди. – Я тоже хочу быть полезным.

– Мне поможешь, – сказал сыщик. – Будешь моим напарником. Хотя ты и так уже давно он, даром что лекарь.


На следующий день Шелдон и его друзья подошли к храму, располагавшемуся прямо в дворцовом комплексе, который носил название Пурпурный город. Храм находился на возвышении и представлял собой широкую башню, сужающуюся кверху. Она была трёхъярусная, и каждый ярус был обозначен ребристым козырьком. На лестнице их уже поджидал сам хуанди. Вместе они поднялись в храм, где их встретил жрец. Консан назвал его имя – Хенг Да. Его голова была гладко выбрита, лицо его было морщинистым, а длинная борода совсем седой. На нём было длинное светлое одеяние.

Стены храма были украшены мозаикой, колонны выполнены в форме животных, а пол выложен плиткой. В помещении стоял сладковатый запах благовоний. У стены с изображением трёх старцев на подушках сидели три девочки. Одна казалась совсем крошкой, а двум другим на вид было лет пять. Консан пояснил, что этих девочек Хенг Да уже отобрал из других претенденток как наиболее подходящих по всем параметрам.

Жрец опустился на колени перед девочками, сложил руки в молитвенном жесте и начал что-то шептать. Хуанди также сел на пол, Шелдон и остальные последовали его примеру. Вдруг принц обернулся.

– Что-то не так? – шёпотом спросил его Феликс.

– Там у входа люди, – ответил Шелдон. – И что-то мне кажется, что там змея.

– Где змея? – Светлячок обернулся.

– У входа.

– Я не вижу змеи.

– Она с той стороны. Но подожди. Не делай пока ничего.

Хенг Да всё ещё читал свои обрядовые заклинания, когда в храм вошёл молодой человек в таком же светлом одеянии, как у жреца. В руках он нёс корзинку.

– В корзине змея, – прошептал Шелдон. – Но она добрая.

– Добрая змея? – отозвался Неру. – Ты в своём уме, высочество?

– Говорю как есть.

– Я представил улыбающуюся змею, – проговорил сыщик. – Брр.

Тем временем молодой человек поставил корзинку прямо перед девочками, открыл крышку и отошёл в сторону. Хенг Да поднялся, подошёл к хуанди и сел рядом с ним. Консан явно не ожидал ничего плохого, его лицо выглядело безмятежным.

Из корзинки показалась голова змеи, а затем она раскрыла капюшон.

– Твою мать, это же кобра, – громко прошептал Неру.

– Добрая кобра? – спросил Феликс.

Шелдон не успел ответить, потому что к корзинке со змеёй бросился Рэнди, на ходу снимая рубашку.

– Тут же дети! – воскликнул он и накинул рубашку на корзинку.

– Ваш друг нарушает древний обряд, – проговорил Консан. – Остановите его или ему придётся понести наказание.

– Рэнди, вернись на место, – потребовал Шелдон.

– Вернись, дурак, – Неру буквально подполз к другу, схватил его за ногу и потащил назад.

– Но там дети! – пытался сопротивляться Скай.

– Мы не в Нэжвилле и не в Шоносаре, – сказал Шелдон, поднялся, подошёл к корзинке, забрал рубашку Рэнди и вернулся на своё место. Кобра снова осторожно высунула голову.

– Ты уверен, что она добрая? – спросил Феликс. – Я сейчас чуть инфаркт не схватил, когда ты туда рванул.

– Уверен, – кивнул принц.

Самая маленькая из девочек громко заплакала. Другая же встала и побежала к выходу. Никто не стал её останавливать. Третья, к удивлению Шелдона и его друзей, подошла к корзинке и протянула руку к змее. Рэнди снова едва не ринулся к ней, но Неру держал его мёртвой хваткой. Девочка вдруг рассмеялась.

– Ая! – выдохнул Хенг Да.

Жрец поклонился, а молодой мужчина, который принёс корзинку, встал на колени, а затем снова поднялся, подошёл к девочке и что-то спросил. Она кивнула, тогда мужчина накрыл змею крышкой и унёс корзинку из храма.

– Это всё или будет что-то ещё? – поинтересовался Шелдон.

– Теперь жрец должен сопроводить Аю в её храм, – ответил хуанди.

– Который в лесу?

– Да.

– Прямо сейчас, что ли?

– Разумеется.

– А можно в этом тоже поучаствовать?

– Если ты желаешь, я не стану тебе в этом отказывать.

Шелдон отозвал друзей в сторону и проговорил:

– Нам нужно разделиться. Мы с мелким поедем в лесной храм, потому что нам нельзя упускать Хенга. А вы остаётесь здесь и ищете то, о чём мы договаривались.

– Я тоже хотел посмотреть на храм в лесу, – сказал Рэнди.

– Хочешь – поезжай, – ответил Неру.

– Нет, – покачал головой Скай. – Я останусь тебе помочь.

– Тогда решено, – заключил Шелдон.

Тем временем маленькую зарёванную девочку, которая не оказалась богиней, отдали её родителям, поджидавшим недалеко от храма, а Аю теперь должны были облачить в специальное платье и подготовить к переезду в храм в лесу.

– А вы не поедете в этот лесной храм? – поинтересовался принц у Консана.

– Нет, – ответил тот. – Я полностью доверяю Хенгу.

– Он один, что ли, её повезёт?

– Конечно, нет, – улыбнулся хуанди. – Ты сам всё увидишь.

Оказалось, что Аю усадили в паланкин, который везли две лошади: одна спереди, вторая сзади. Помимо этих двух всадников богиню сопровождал сам Хенг Да и тот молодой человек, который принёс в храм змею.

Феликс запасся провизией на два дня, которые им придётся провести в дороге, и вся процессия отправилась в путь.

II

Когда стемнело, путники остановились на ночлег в одном из постоялых дворов, в котором Шелдон и его друзья уже ночевали по пути в столицу. Принц удивился, что богиня собирается проводить ночь в таком не самом чистом месте, но вслух ничего говорить не стал. Увидев девочку, хозяин постоялого двора покраснел, побледнел и побежал лично готовить комнату для Аи. Принц с телохранителем волновали его уже во вторую очередь.

После того как Феликс убедился, что комната, выделенная для Шелдона, не представляет собой никакой опасности, он решил попробовать пообщаться с Хенгом. Почти приказав принцу запереться изнутри и никому не открывать, вызвав недовольное фырканье Шелдона, Светлячок спустился вниз, где располагался трактир. Жрец был там. Он сидел за столом с чашкой чая. Феликс сел напротив и заговорил на языке амаргов:

– Добрый вечер.

– И тебе добрый вечер, брат, – ответил Хенг. На его пальце был перстень, который Светлячок заметил ещё в храме.

– Вы же знаете, что я не состою в братстве.

– Знаю.

– Вы уже назначили преемника?

– Сразу к делу, да? – улыбнулся жрец.

– Вы же прекрасно знаете, кого мы ищем.

– Знаю.

– Но, боюсь, вы не знаете, что он вас обманул.

– Обманул?

– Хотите услышать другую тайну?

– Рассказывай.

– Это Ясухиро убил Мурату. Более того, Ясухиро по поручению Мураты создавал образ Хизоки-живодёра, коим тот не является. Это Ясухиро делал всё то, в чём обвиняли Хизоку.

– Почему Ясухиро убил Мурату? Зачем ему это? – спросил Хенг.

– Ради Хизоки, которому он был предан. Он посчитал, что он уже достаточно взрослый, чтобы взойти на трон, а Мурата всё никак не отходил к праотцам. Ясухиро был настолько предан своему господину, что даже устроил похищение человека, которого Хизока хотел видеть на своей службе.

– Что это был за человек?

– Это был я.

– Хизока желал, чтобы ты служил ему?

– Да. Он даже обещал мне половину острова и дворец.

– Ты настолько ценный подданный?

– Вероятно.

– Но как же ты допустил, чтобы тебя похитили?

– Ясухиро опоил нас всех морфием, и он сам его выпил. Меня похитили его подручные, пока я спал. У меня отобрали оружие, отмычку и дротики. Мне угрожали двумя пистолетами каждый раз, когда приносили мне еду.

– Но ты не только на свободе, но и не служишь Хизоке.

– Верно.

– Я подумаю над твоими словами, – проговорил Хенг.

– Если вы решите не назначать Ясухиро своим преемником, могу ли я рассчитывать на ваше содействие в его поимке? – спросил Феликс.

– Можешь.

– Ещё один вопрос из чистого любопытства. Змея что, не была ядовитой?

– Почему ты так решил? – с улыбкой спросил жрец.

– Потому что мой принц назвал её доброй.

– Его высочество унаследовал от отца способность слышать животных?

– Да. Но я это тайной не считаю.

– Змея не была ядовитой. Она из тех, с какими выступают факиры.

– Действительно добрая, – улыбнулся Светлячок.

– Больше ты ничего не хочешь мне рассказать? – задал вопрос Хенг.

– А должен? – отозвался Феликс.

– Хм. Тогда я спрошу ещё кое-что. Можешь ли ты сказать, что ты оказываешь на принца Шелдона такое же влияние, какое оказывает визирь на великого шоно или телохранитель и помощник на короля Нэжвилля?

– Вы ждёте от меня честный ответ?

– Тот, который ты сам решишь мне дать.

– Тогда мой ответ да.

– Ты интересный человек.

– Благодарю. Мне пора возвращаться к своему принцу.

– Это не последний наш с тобой разговор.

– Конечно, не последний, – кивнул Феликс.

Вернувшись в комнату, Светлячок с удовольствием отметил, что дверь была заперта изнутри, как он и просил. Постучав, он ждал, что Шелдон спросит, кто там, но принц сразу открыл.

– А если бы это был не я? – проговорил Феликс.

– Вообще-то я знал, что это ты, – ответил Шелдон. – Я тебя слышал. А если так уж сильно не хотел, чтобы я открывал, зашёл бы через окно.

– В следующий раз так и поступлю.

– Ты поговорил с Хенгом?

– Поговорил. Он уже виделся с Ясухиро и сказал, что поможет нам, если не станет назначать его своим преемником. То есть Хенг выдаст нам Ясухиро. Я в этом почти уверен.

– Откуда в тебе такая уверенность, мелкий?

– Считай это интуицией.

Утром они продолжили путь и уже к полудню добрались до бамбукового леса. Шелдон прислушался и помотал головой.

– Что-то не так? – спросил Феликс.

– Опять дурацкий лес, – отозвался принц.

– Ты не слышишь зверей?

– Слышу, но словно через завесу.

– Может, тут тоже магнитные аномалии?

– Может. Раздражает меня это.

Тропа привела путников к уменьшенной копии храма из Пурпурного города. Хенг помог Ае выйти из паланкина и повёл к храму. Второй жрец последовал за ними.

– У меня в голове с трудом укладывается, что этот ребёнок будет жить здесь в одиночестве, – проговорил Феликс.

– Ей же регулярно приносят еду, так? – спросил Шелдон.

– Мне в подвал тоже регулярно приносили еду. Не скажу, что мне там было комфортно.

– Но она в самом деле считает что она богиня. Может, ей нормально. Хотя по мне это бред.

Ая вдруг остановилась на порожках храма, развернулась и пошла обратно. Жрецы не сказали ни слова и не стали её останавливать. Девочка подошла к Феликсу, державшего свою лошадь за уздцы, подняла на него глаза и сказала что-то на языке хани.

– И что это значит? – спросил Шелдон.

Хенг Да лишь улыбнулся, взял за руку вернувшуюся к нему девочку и отвёл её в храм. Принц хотел пойти за ним, но второй жрец его остановил. Хенг вернулся один минут через десять, и стало ясно, что его миссия была завершена и пришло время отправляться в обратный путь.

– Что мне сказала девочка? – спросил Феликс на языке амаргов, подойдя к жрецу.

– Это богиня, брат, – ответил Хенг. – Не просто девочка.

– Так что сказала богиня?

– Она благословила тебя.

– Почему меня, а не принца? Потому что я белокожий и светловолосый?

– Этого я не знаю. Можешь сам спросить её.

– Разве к ней можно?

– Конечно, можно. Только ты должен принести ей подношение.

Феликс достал из сумки мандарин.

– Ты собрался перекусить? – спросил Шелдон.

– Нет, я хочу принести подношение богине, – ответил Светлячок.

– Ты головой тронулся, мелкий?

– Слушай, почему поход к Волчьему камню ты воспринимаешь как нечто само собой разумеющееся, а подношение богине Ае считаешь ненормальным?

– Я не считаю это ненормальным. Если бы мой отец решил так сделать, я бы ни капли не удивился. Но для тебя это как-то… не знаю.

– Ты, видимо, о многом успел позабыть, Шел.

– У тебя есть ещё мандарины?

– Да, – и Феликс достал из сумки второй.

– Пошли тогда.

Вдвоём они зашли в храм. Ая сидела на полу и играла в какие-то цветные стеклянные шарики. Шелдон протянул ей мандарин. Девочка приняла его и положила на пол рядом с шариками. Феликс протянул ей свой и проговорил:

– Что ты мне сказала тогда?

– Она разве говорит на наших языках? – спросил принц.

Ая взяла второй мандарин и начала его чистить.

– По ходу ты ей больше нравишься, мелкий, – сказал Шелдон.

Светлячок понятия не имел, что он хотел узнать и как. Справившись с кожурой, девочка отломила дольку и протянула Феликсу.

– Спасибо, – улыбнулся тот.

– Нечестно, – заметил принц. И в этот момент Ая отломила ещё одну и протянула ему. Тот взял её и засунул в рот.

– Ты покраснел, – рассмеялся Светлячок.

– Шам ты покрашнел, – пробубнил Шелдон и вышел из храма.

До постоялого двора они добрались ещё засветло, и, если бы не преклонный возраст Хенга, они бы поехали дальше. Хозяин выделил принцу и его телохранителю ту же самую комнату, что и прошлой ночью, и Шелдон улёгся на кровать и объявил, что ему скучно.

– Прости, что я не шут, а только телохранитель, – ответил Феликс. – Оставайся тут, запрись изнутри, я хочу ещё раз переговорить с Хенгом.

– Если ты надолго, я не ручаюсь, что не найду себе какое-нибудь занятие за пределами комнаты, – сказал принц.

– Я быстро, – и Светлячок спустился в трактир. Хенг уже был там и снова пил чай.

– Садись, брат, – кивнул он на место напротив.

– Что вы надумали? – спросил Феликс.

– Я выбрал себе преемника.

– Ясухиро?

– Тебя.

– Вы сейчас серьёзно?

– Конечно. Такими вещами не шутят, брат.

– Но я даже не состою в братстве.

– Это дело поправимое.

– А если я откажусь?

– Неужели ты откажешься? – улыбнулся Хенг.

– Я не понимаю, в чём вообще заключается эта роль, – проговорил Феликс.

– В том, чтобы влиять на судьбы мира. Я убедился в том, что ты не хочешь войны. Знаю, что в твоих планах помешать принцу Зихао осуществить задуманное. Братство луны тоже никогда не хотело войны. Мы предпочитаем решать вопросы иначе.

– С помощью пытки бамбуком?

– Это крайняя мера. И скажи мне, что лучше, если погибнет один человек, но будет предотвращена война, или если этот человек выживет, но потом война унесёт жизни тысяч?

– Это ваше братство прям какое-то чудо и благо для всего мира, – усмехнулся Феликс.

– Возможно, так и есть.

– Допустим, я соглашусь. Что мне надо для этого сделать?

– Казнить Ясухиро, – ответил Хенг.

– Нет, я не стану этого делать, я не палач, – покачал головой Феликс.

– Мы ещё вернёмся к этому разговору, – сказал жрец. – Ступай к своему принцу.

Как и обещал ещё прошлым вечером, Светлячок решил вернуться в комнату не через дверь. Для этого он вышел на улицу, нашёл взглядом нужное окно, подошёл к стене и начал подниматься. Забравшись наверх, Феликс осторожно залез на подоконник – из-за жары окно было открыто. Не оборачиваясь, Шелдон направил на него оружие.

– Мелкий, если это не ты, я выстрелю, – проговорил он.

– Я, это я, – усмехнулся Светлячок, спрыгивая на пол.

– Ну, что там наш жрец?

– Согласен выдать Ясухиро.

– А кто же теперь будет его преемником?

– Ему придётся подбирать нового.

Посреди ночи Феликс проснулся от какого-то шума на улице. Тихо поднявшись, он подошёл к окну, выглянул наружу, но ничего не увидел. Светлячок хотел уже снова лечь, когда почувствовал запах дыма, а затем кто-то громко закричал: «Пожар!» Шелдон подскочил в кровати и схватился за пистолет.

– Пожар, – сказал Феликс, собирая вещи – Надо уходить.

Принц схватил сумку и открыл дверь. Из коридора повалил густой дым.

– Через окно! – крикнул ему Светлячок, забираясь на подоконник.

– Я так все ноги переломаю, – проговорил Шелдон, подойдя к нему.

– Я тебя подстрахую. В коридоре ты просто задохнёшься.

С этими словами Феликс скинул вниз все их вещи, а сам перебрался на уступ на стене.

– Если я свалюсь, виноват в этом будешь ты, – проговорил принц и полез вслед за ним.

Светлячок сам не понял, что заставило его вдруг посмотреть вниз, ведь он не должен был сводить взгляда с Шелдона. Но он посмотрел. До земли оставалось не так много, и Феликс просто столкнул ничего не понимающего друга вниз.

– Ты дебил? – заорал Шелдон. – Я себе весь зад отбил!

Светлячок прыгнул следом за ним и толкнул его снова, накрывая собой. Затем он обернулся и метнул дротик.

– Что вообще происходит? – продолжал возмущаться принц. – Слезь с меня!

Феликс послушался, и в этот момент Шелдон увидел, что левая рука его друга была вся в крови и из неё торчал сюрикен. Светлячок поднялся и неровной походкой зашагал туда, где на земле лежал человек с дротиком в шее.

–Это Ясухиро, – проговорил Феликс, и принц заметил, что в его спине был второй сюрикен.

– Ты ранен! – Шелдон подскочил и хромая, бросился к другу.

– Это не смертельно, – ответил Светлячок.

– Надо было Рэнди с собой брать.

– У меня в сумке бинты и антисептик. Я для тебя взял.