Ну раз так, если нельзя, то разбуди тогда, пожалуйста, Шэрин Грэйвз. Ну пожалуйста, умоляю! Мне очень-очень с ней надо поговорить.
Нужно поговорить…
С мамой…
Мэй
Проклятый день до отъезда!
Да, я заочно прокляла его, не хотела даже краешком сознания думать о расставании. Точнее, в моих фантазиях постоянно вспыхивала прекрасная, но и болезненная картина…
Наша последняя вечерняя прогулка. На прощание Мартин обнимает меня. И прижимает в себе так крепко, что я вот-вот умру! А затем он дарит…
Поцелуй!
Такой долгий, глубокий и божественный, что я умоляю небеса забрать меня именно в этот момент! А там уже неважно куда попаду: в рай ли, в ад или еще куда-то там, пофиг. Потому что больше мне ничего от жизни и не надо.
Ну а стены в комнате дома-шале всё нашептывали назидательно, с какой-то ревностью: «Тебе шестнадцать! Ты еще ребенок!» Они вещали ночами о том, что я не должна постоянно, каждую секунду думать о взрослом мужчине…
Катастрофа!
Мартин не пришел в последний треклятый день. Не появился он в обычное время на склоне. И мне хотелось разбиться на доске насмерть!
Но, увы, я уже достаточно неплохо гоняла. Ни разу не упала на опасных участках. А предательское тело на сей раз работало четко и идеально слаженно. Может, потому что не боялась покалечиться. И я силилась не разреветься в голос, попутно прокручивая в голове варианты того, как бы поживописней…
Сдохнуть!
Ну а после, когда вдоволь, мать его, накаталась, то пошла возвращать экипировку в прокат.
Случайная встреча с Лукасом. Бедоносец сразу состроил обиженную физиономию. Само собой, этот тип уже не казался красивым и мужественным. И я на мгновение представила, что пойди тогда сюжет по его сценарию… Фу! Он шептал бы на ухо пошлые комплименты, а затем навалился бы сверху и заторопился побыстрее приступить к «делу». Что потом? Да всё понятно. Стоило б мне дойти с чемоданом до гостевой стоянки, как он тут же поперся бы на новую охоту. За новой жертвой. Он – коллекционер девочек, неопытность и наивность которых можно потом обсудить на тусовках в избе.
– Привет, Мэ-э-эй, – протянул он с искривленной рожей. – Слыхал, ты снюхалась с ним?
«Да пошел ты! Мои с “ним” отношения заслуживают более высоких слов, поэтому ты, ушлепок, в жопу иди!» – закрутилось в голове, но вслух этого не сказала.
– Знаешь, что в тот вечер Тин-Тин поклялся разделаться со мной, если приближусь к тебе? – хмыкнул бедоносец.
– Ну и что? И вообще, всё это не твое собачье дело! – бросила ему брезгливо, а внутри меня просияло от его слов про угрозы Мартина. – И если ты еще раз назовешь его Тин-Тином, я укорочу твой поганый язык… канцелярским ножом!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
День мертвых. Праздник, посвященный памяти умерших, проходящий 1 и 2 ноября в странах Южной Америки.
2
Парад Катрин. Самое известное шествие в праздник памяти мертвых.
3
Гранж – подстиль в альтернативном роке, развившийся из хардкор панка и хэви-метала в середине 80-х годов в штате Вашингтон (США).
4
Brazil – фантастический фильм (1985 г.).
5
Scary monsters – четвертый серийный альбом Дэвида Боуи, вышедший в сентябре 1980 г.
6
Множественные умы Билли Миллигана – документальный роман Дэниела Киза (1981 г.)
7
Морус, Морос (др.-греч. «погибель», «возмездие») – в греческой мифологии является существом надвигающейся гибели, олицетворяет насильственную смерть.
8
Пеммикан – мясной пищевой концентрат. Применялся индейцами Северной Америки в военных походах и охотничьих экспедициях.
9
Libertad o Muerte (исп.) – Свобода или смерть! лозунг латино-американских революционеров.
10
Муншайн – самогон. Самопальный спиртной напиток. Получил название «Лунный свет» от мутновато-желтого цвета, а также оттого, что его тайно производили в укромных местах по ночам.
11
Бутлегеры – контрабандисты, продающие запрещенные товары. Чаще алкоголь.
12
NASCAR – частное предприятие, с 1948 г. занимающееся организацией автомобильных гонок.
13
«Обнаженный аромат» – американский сериал, транслировавшийся на NBC с 1984 года.
14
Маргарита – алкогольный коктейль на основе текилы с ликером и соком лайма.
15
Один – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и прародитель асов.
16
Вальхалла – в германо-скандинавской мифологии небесный чертог в Асгарде, куда попадают павшие в битве воины.
17
El pueblo unido jamas sera vencido (исп.) – песня чилийского поэта и композитора Серхио Ортеги. В 1973 году стала символом левого движения сначала в Чили, а затем и во всем мире.
18
Стоя поют, что народ победит
Миллионы требуют справедливости
Огненный батальон скован из стали
Их руки принесут правосудие и разум
Женщина, с огнем и решимостью
Уже вместе с трудящимися.
19
Женщина (исп.)
20
Строка из песни – Mujer, con fuego y con valor (исп.)
21
Самбука – итальянский ликер с ароматом аниса.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги