banner banner banner
Перемудрив
Перемудрив
Оценить:
 Рейтинг: 0

Перемудрив

Передерiй. Чого перехвалить? Кажу правду. Хiба вас можна рiвняти до якого-небудь Рачка або Крутивертня?

Храпко(регоче). Крутивертня! Якого Крутивертня? Я щось такого зроду не чув…

Передерiй. Як не чули? Стрижаченка хiба не знаете? Ото ж i е настоящий крутивертень.

Храпко. Чого ж вiн крутивертень?

Передерiй. Так його усi добрi люди охрестили. Адже як почне крутити, як почне вертiти, то й праве дiло так закруте, що сам чортяка ногу зломе, а в його правди не дошукаеться. (Храпко регоче). Істинно говорю.

Храпко. А от менi нiколи не доводилось з ним супротивником бути.

Передерiй. Е-е! вiн проти вас не пiде. Куди йому? – боiться. Зна, що як припрете його з одного боку однiею статiею, з другого – другою, а третьою – прямо в зуби: а понюхай, мов, чим пахне? розжуй – який вона смак мае? То як не крути, як не верти, а хвiст пiдгорни пiд себе та й дери мовчака!

Храпко(регоче). А бодай вас! І де ви тих слiв берете – таких гнучких та закручуватих?

Перепадя. Поздоров, боже, Йвана Петровича! Вони тими словами й мертвого розворушать.

Храпко. Талан, чоловiче, талан!.. Пiп кому богом дано: одному – красно говорити, а другому – дiло робити.

Перепадя. Звiсно – все од бога. Недаром же й кажуть: без бога – нi до порога!

Храпко. Так, так… Яке ж у вас дiло?

Перепадя. Та хай он вони розкажуть (показуе на Передерiя). Я так не зумiю, як вони.

Передерiй. Дiло? Саме послiдне дiло! Знаючому чоловiковi плюнути на його, та й годi! Ну а, звiсно, йому, темному – то клопоту та думок тих чимало. Один рае те, другий друге, а третiй ще iнше. Той на строк верне, а той на окружний суд справляе, – кат iх розбере! А дiло – саме послiдне… У його, значиться, лучка е. Там тii й лучки – кiт наплакав, а все ж воно господаревi – рука. У хазяйствi це важне дiло: чи конячку держати, чи коровчину, щоб бiльше молока давала, а чи в оранку й волам пiдкинути, то от сiнце й е!

Перепадя(Храпковi). Та ви знаете ту лучку: у Свинячого озера вона.

Храпко. Ну?

Передерiй. Владае вiн ось уже трете лiто. І траву косе, i очерет, – там, бачите, трохи водицi е, ну – очерет i порiс, – от вiн i очерет косе. Одним словом – володiе, та й усе.

Храпко. То вона, значиться, не його?

Перепадя. Та воно, бачите, все одно що моя: вона застановлена менi. Покiйний Тхiр – коли знали – застановив менi ii аж на 10 лiт. Брав, значиться, грошенят трохи. Ну, ото й каже: не спроможуся я тобi в один раз iх вiддати, а буду потроху виплачувати; а ти за те будеш лучкою владати. А тепер, бачите, його вдова не тii спiвае. Покосив я сiнце, а вона вийшла з синами, – там такi бугаi – страх! – та й не попуска менi те сiно брати.

Передерiй. Кажи краще, що твое сiно та собi забрали.

Перепадя. Та так же воно, так.

Храпко. А грошi вони тобi вiддали?

Перепадя. Вiддали.

Передерiй(морга на Перепадю; набiк). Та цить про грошi (до Храпка). Та тут, бачите, не в грошах сила, а в тiм, що владав чоловiк, а тепер не дають йому владати…

Храпко. Розумiю, Іван Петровичу (до Перепадi). А грошей багато вони були виннi?

Перепадя. Та грошей покiйник брав тисячу рублiв. За два роки вiддав двiстi, – така у нас умова була: по сотнi в рiк; а останнi вiсiм сотень вони вже вiддали.

Храпко. Тисячу рублiв! Де ж ти набрав такого багато?

Перепадя. Та вже ж не наробив, бо не вмiю, й не накопав…

Храпко. Ну, а скiльки ж тобi та лучка доходу давала?

Перепадя. Та аж нiчого доходу. Сiно, значиться, брав та очерет жав – отож i дохiд увесь.

Храпко. А як перевести те на грошi, то скiльки воно буде?

Перепадя. Та бог його знае! Воно як якого лiта й яка цiна стоiть. Торiк я два стiжки сiна набрав та очерету кiп з п'ятнадцять нажав.

Передерiй. Який там дохiд? Як полiчити косаря та возовицю, та се та друге, то може рублiв на 20 набереться…

Перепадя. Та воно й бiльше буде.

Передерiй(набiк до Перепадi). Та мовчи, дурню! Слухай, що я казатиму.

Храпко(до Перепадi). Ну, та скiльки ж, як так – по-божому?

Перепадя. Та як по-божому, то рублiв, може, на 50 буде.

Храпко(про себе). П'ятдесят га п'ятдесят – сотня; вiсiм лiт… половина – чотири годи… Значиться, за 8 лiт чотири сотнi… Так?

Перепадя. Та, може, воно й бiльше буде – бог знае! А тiльки це ж воно обидно.

Передерiй(уставши, йде до Перепадi i йому на ухо). Та кажи менше! (Перепадя не второпа, нащо це, дивиться то на Передерiя, то на Храпка).

Храпко. Ну, добре, чоловiче. То ти хоч, щоб я за це дiло узявся?

Перепадя(кланяючись). Еге ж. Прошу вашоi милостi.

Храпко. Добре. Узятись можна. Чому не взятись? Оборудуем це дiло – первий сорт! Я тiльки беруся, чоловiче, за дiла з половини.

Передерiй(тихо до Перепадi). Бач – казав: мовчи!

Перепадя. Як з половини?

Храпко. Так: ти, значиться, iськаеш на Тхорах 400 рублiв, 200 – тобi, а 200 – менi.

Перепадя. О-о! (Чухаеться у потилицi). Такого багато?

Храпко. Багато, кажеш? А клопоту хiба мало? Ну, шукай собi кого дешевшого, – Крутивертня, як он каже Іван Петрович, або що.

Перепадя. Двiстi рублiв – х-хе! Де ж то його гаку суму взяти?

Храпко. То вже де хоч бери. Тисячами ворочаеш, а на двi сотнi не спроможешся!