– Некоторые из вас уже знакомы с нашей гостьей, а для тех, кто еще не знаком… Все, это Нур Прадеш. Нур, это все.
Нур помахала присутствующим.
– Привет!
Мои друзья собрались вокруг нее, чтобы поприветствовать, и она показалась мне удивительно безмятежной. Передо мной была совершенно другая девушка, вовсе не та, которая отказывалась забираться в холодильник морга во владениях Неприкасаемых.
– Добро пожаловать в Дьявольский Акр, – сказал Гораций, с официальным видом пожимая руку новой знакомой. – Надеюсь, он не покажется тебе слишком отвратительным.
– Пока он кажется мне поразительным и удивительным, – улыбнулась Нур.
– Надеюсь, ты останешься здесь, с нами, – вмешался Хью. – После всего, что тебе пришлось пережить, ты заслужила отдых.
– Как приятно наконец встретиться с тобой, – заметила Оливия. – В последнее время все только о тебе и говорили. Точнее, в основном орали…
Я похлопал ее по плечу и отвел в сторону.
– Хорошо, Оливия, спасибо.
Подбежала Эмма и обняла Нур с несколько принужденным видом, словно она выполняла не слишком приятную обязанность.
– Забудь обо всем, что мы говорили раньше, – мы очень рады видеть тебя здесь. Это правда.
– Правильно! Верно! – воскликнул Миллард.
Енох вытер руку о штанину, прежде чем протянуть ее Нур.
– Очень приятно видеть тебя снова. Рад, что Джейкоб не провалил эту операцию. Но с другой стороны, бывало и лучше.
– Он сделал все, что мог, и даже больше, – возразила Нур. – Он и старик… – Она поморщилась при этом воспоминании.
– Что произошло? – спросила Эмма.
Нур бросила на меня быстрый взгляд, затем снова посмотрела на Эмму и хрипло прошептала:
– Он погиб.
– Эйч спас Нур, помог ей бежать из петли Лео, – объяснил я. – Его ранили, но он сумел продержаться достаточно долго и привел ее в свою квартиру. Там я их и нашел.
Мне стало стыдно из-за того, что я произнес все это безразличным и небрежным тоном, но сказанного не воротишь.
– Очень жаль это слышать, – заметил Миллард. – Я никогда не встречал его, но если он был соратником Эйба, он, без сомнения, хороший человек.
– Боже мой, – прошептала Эмма. – Бедный Эйч.
Она была единственной из моих друзей, кто знал Эйча, и мрачный взгляд, брошенный на меня, сказал: «Поговорим позже».
– Я обязана ему свободой, – тихо произнесла Нур. И все мы подумали, что сказать больше нечего.
Наступило неловкое молчание, и Миллард прервал затянувшуюся паузу, обратившись к Нур со словами:
– В любом случае я очень рад, что тебя вырвали из лап мерзкого Лео Бернема.
– Я тоже, – сказала Нур. – Этот человек… – Она медленно покачала головой, не в силах подобрать подходящие слова.
– Они ведь не сделали тебе ничего плохого, правда? – озабоченно спросила Бронвин.
– Нет. Они задавали мне кучу вопросов и сказали, что теперь я буду сражаться в их армии. Потом заперли меня в какой-то комнате на два дня. Это все.
– Благодарение богу хотя бы за это, – произнес я.
Затем чей-то тоненький голосок пропищал:
– Дело того стоило, Джейкоб? Рисковать ради нее столь многим?
Обернувшись, я увидел Клэр, которая сердито смотрела на меня, стоя на пороге. Недовольное, злое выражение ее лица резко контрастировало с веселой одеждой – желтыми резиновыми сапогами и детской шляпкой.
– Клэр, очень некрасиво так говорить, – упрекнула ее Оливия.
– Нет, это Джейкоб поступил некрасиво, когда ослушался мисс Сапсан. А ведь он знал, что его поступок может привести к войне! К войне, которую имбрины изо всех сил стараются предотвратить!
– Ну и как? – спросил я.
– В каком смысле – ну и как?
– Привел он к войне или нет?
Клэр сжала кулаки и выдала самую злую гримасу, на которую только была способна.
– Дело не в этом!
– Если вам интересно, ваши с Эйчем действия не привели к войне. – Мисс Сапсан, как всегда безупречная в черном платье с пышными рукавами, с зачесанными наверх волосами, появилась на лестничной площадке. – Пока, по крайней мере. Хотя ситуация вскоре может измениться, и мы окажемся на грани катастрофы.
Директриса с величественным видом проплыла вниз по ступеням и направилась к Нур.
– Значит, вы и есть знаменитая мисс Прадеш, – бесстрастным голосом произнесла она и без особого радушия пожала руку Нур. – Меня зовут Алма Сапсан, я директриса этих детей, которые подчас бывают очень упрямыми и несговорчивыми.
Нур криво усмехнулась; казалось, она находила мисс Сапсан весьма забавной.
– Приятно познакомиться, – ответила она. – Джейкоб ничего не говорил мне ни о какой войне.
– Нет. – Мисс Сапсан обернулась и взглянула на меня. – Я так и думала, что он забудет об этом упомянуть.
Кровь бросилась мне в лицо.
– Я понимаю, что вы сердитесь на меня, мисс Эс, но мне просто необходимо было помочь Нур.
Я почувствовал на себе взгляды Нур и всех остальных, но продолжал смотреть прямо в глаза имбрине. Мисс Сапсан еще некоторое время сверлила меня взглядом, потом резко отвернулась, подошла к какой-то двери и отворила ее. За дверью находилась небольшая комната, нечто вроде гостиной.
– Мистер Портман, нам нужно обсудить с вами несколько вопросов. Мисс Прадеш, последние дни у вас выдались нелегкими. Уверена, вы с радостью воспользуетесь возможностью отдохнуть и поесть. Бронвин, Эмма, пожалуйста, позаботьтесь о нашей гостье.
Нур бросила на меня вопросительный взгляд – казалось, она спрашивала, какого черта здесь происходит… Я ответил ей быстрым кивком, надеясь успокоить, а затем мисс Сапсан подтолкнула меня в сторону маленькой комнаты и закрыла дверь.
Пол в комнате был устлан пушистыми меховыми коврами. Ковры и куча подушек – вот и вся обстановка. Мисс Сапсан подошла к пыльному окну и выглянула на улицу. Она стояла так всего несколько минут, но для меня время тянулось невыносимо долго.
– Я должна была предвидеть, что вы поступите именно так, – наконец, заговорила она. – На самом деле это моя вина. Я виновата, что оставила вас одного, без охраны. – Она покачала головой. – То же самое сделал бы в подобной ситуации ваш дед.
– Очень сожалею, что причинил вам столько хлопот, – пробормотал я. – Но я не сожалею о том, что…
– Хлопоты – это не самое страшное; с этим мы можем справиться, – перебила она. – Мы не смогли бы справиться с потерей, если бы вас там убили.
Я был готов спорить с директрисой, возражать, приводить рациональные доводы, объяснять, почему я отправился спасать Нур от Лео Бернема, и эта фраза застигла меня врасплох.
– Значит, вы не… сердитесь?
– О нет. Я вне себя от ярости. Но я давно научилась контролировать свои эмоции. – Она повернулась ко мне, и я увидел слезы в ее глазах. – Хорошо, что вы вернулись, мистер Портман. Никогда больше так не делайте.
Я кивнул, не в силах произнести ни слова. Меня самого душили слезы.
Она откашлялась, расправила плечи, и ее лицо снова стало бесстрастным.
– Ну, хорошо. Сейчас вы сядете и все мне расскажете. Если мне не изменяет память, вы говорили что-то о том, что ваш поступок был необходим.
В дверь громко постучали. Не успели мы ответить, как она распахнулась. Вошла Нур. Мисс Сапсан нахмурилась.
– Прошу прощения, мисс Прадеш. У нас личный разговор. Джейкоб должен кое о чем мне рассказать.
– Есть также кое-что, о чем мы должны поговорить с ним. – Она впилась в меня взглядом. – Это ваше пророчество. Ты говорил, что это срочно.
– Какое пророчество? – резко произнесла мисс Сапсан.
– Насколько я понимаю, оно имеет какое-то отношение ко мне, – сказала Нур. – Поэтому мне очень жаль, но я не могу допустить, чтобы кто-то услышал его раньше, чем я.
Мисс Сапсан, судя по выражению ее лица, была удивлена, но речь Нур произвела на нее впечатление.
– Я вас прекрасно понимаю. В таком случае вам лучше войти.
Она указала рукой в сторону кучи подушек, и мы расположились на полу. Мисс Сапсан тоже сидела на полу, но, несмотря на это, сохраняла царственный вид. Ее спина была совершенно прямой, руки она спрятала в складках черного платья. Я рассказал им с Нур о пророчестве, точнее, передал те обрывки, которые слышал. Рассказал о том, что предшествовало моему разговору с охотником. Я сообщил мисс Сапсан неизвестные ей подробности, в том числе о своем побеге из Панпитликума, о поисках Эйча в Нью-Йорке, о том, что обнаружил в его квартире – Нур, усыпленную пылью, спящую на диване Эйча, и хозяина квартиры, смертельно раненного, распростертого на полу.
А потом я повторил то, что сказал мне Эйч перед смертью.
Я пожалел, что не записал его слова, пока они были еще свежи в моей памяти. С тех пор как я их услышал, произошло столько событий, что я успел кое-что забыть.
– Эйч сказал, что существует пророчество, предсказывающее твое рождение, – начал я, глядя на Нур. – Ты «одна из семерых, которые станут спасителями странного мира».
Она уставилась на меня так, будто я говорил на древнегреческом.
– И что это значит?
– Понятия не имею, – пробормотал я и с надеждой посмотрел на мисс Сапсан.
Лицо директрисы оставалось бесстрастным.
– Он сказал еще что-нибудь?
Я кивнул.
– Он сказал, что «наступает новая и очень опасная эпоха». Думаю, именно от этой опасности «семеро» и должны нас «спасти». И еще он сказал, что те люди охотились за Нур именно из-за пророчества.
– Ты имеешь в виду психов, которые преследовали меня в школе? – вставила Нур.
– Точно. И которые потом прилетели за тобой на ту стройку на вертолете. И попали в Бронвин дротиком со снотворным.
– Хм-м. – На лице мисс Сапсан отразилось сомнение.
– Ну? – обратился я к Нур. – Что ты думаешь?
– И это все? – Нур приподняла брови. – Столько шума из-за пары фраз?
– Очень сомневаюсь, – сказала мисс Сапсан. – Похоже, Эйч передал послание в упрощенном виде, своими словами. Пытался сообщить тебе самое главное, зная, что истекает кровью.
– Но что это может значить? – обратилась Нур к мисс Сапсан. – Бронвин сказала, что вы все знаете.
– Более или менее. Но туманные пророчества – это не моя область.
Существовал, однако, человек, который специализировался именно на туманных пророчествах, а именно Гораций. И поэтому, с разрешения Нур, мы позвали его в комнату и пересказали наш разговор.
Он слушал не шевелясь, уставившись на меня как завороженный.
– Семь спасителей странного мира, – сказал он, потирая рукой подбородок. – Что-то мне это напоминает, но нужно больше информации. А он не сказал, кто был пророком? Или откуда взялось это пророчество?
Я попытался вспомнить.
– Он что-то бормотал насчет… – И тут я обнаружил, что забыл слово. – Какого-то… «Апокрифата»? «Апокритона»?
– Интересно, – кивнул Гораций. – Звучит как название древнего текста. Я о таком никогда не слышал, но это уже кое-что.
– Это все? – спросила мисс Сапсан. – Эйч сообщил несколько строчек из пророчества и умер?
Я покачал головой.
– Нет. Последнее, что он сказал перед смертью, – я должен доставить Нур к одной женщине, по имени Ви.
– Что?
Обернувшись, мы увидели Эмму, которая просунула голову в приоткрытую дверь. Она прижала руку к губам, смущенная своей несдержанностью, затем решила, что пути назад уже нет, и просто вошла в комнату.
– Извините. Но мы все слушали ваш разговор.
Дверь распахнулась: на пороге столпились все мои друзья.
Мисс Сапсан раздраженно фыркнула.
– О, ну тогда входите, – велела она. – Прошу прощения, Нур, но у нас и в самом деле нет секретов друг от друга, а кроме того, у меня такое чувство, что эта проблема рано или поздно коснется всех нас.
Нур пожала плечами.
– Если бы кто-нибудь мог сказать мне, что означает вся эта чертовщина, я бы написала ваше пророчество на рекламном щите и выставила на улице.
– Спасительница странного мира, а? – усмехнулся Енох. – Звучит интригующе.
Я ткнул его локтем под ребра, когда он уселся рядом со мной.
– Только не начинай, а? – процедил я сквозь зубы.
– Это была не моя идея, – сказала Нур, глядя на Еноха. – Если хочешь знать мое мнение, это звучит бредово.
– Но Эйч, судя по всему, верил в этот «бред», – заметил Миллард. Фиолетовая куртка плавала туда-сюда над полом. – Иначе он не стал бы рисковать собой, чтобы спасти жизнь Нур. И не придумывал бы столько уловок, чтобы втянуть Джейкоба и всех нас в операцию по ее спасению.
– Ты говорил, – обратилась ко мне Эмма, – об этой… женщине.
– Да, ее зовут Ви, – сказал я. – Она единственная оставшаяся в живых охотница, так сказал Эйч. Мой дед лично обучал ее в шестидесятых. О ней постоянно упоминается в его «Журнале операций».
– Прорицатели вспомнили, что несколько раз видели ее, – заговорила Бронвин. – Мне показалось, что она произвела на них большое впечатление.
Эмма поерзала на месте, не в силах скрыть волнение и неприязнь.
Мисс Сапсан достала из кармана небольшую трубку и попросила Эмму разжечь ее, глубоко затянулась и выпустила облако зеленого дыма.
– Мне кажется очень странным, – сказала она, глядя мне в лицо, – что он посоветовал вам искать помощи у другой охотницы на пустот, вместо того чтобы обратиться к имбрине.
Вместо того чтобы обратиться ко мне.
– Это очень странно, – согласилась Клэр.
– Видимо, он считал, что Ви – единственный человек, который может нам помочь, – предположил я. – Но он не сказал почему.
Мисс Сапсан кивнула и снова выпустила зеленое облако.
– Мы с Эйбом Портманом уважали друг друга, но между моей и его организациями были разногласия по ряду вопросов. Возможно, Эйч считал более надежным отправить вас под защиту одного из своих товарищей, вместо того чтобы искать моей помощи.
– А может, он считал, что вы не полностью знакомы с ситуацией, – вставил Миллард.
– Или с пророчеством, – добавил Гораций, и на лице мисс Сапсан при упоминании об этом промелькнуло раздражение.
Разумеется, я знал, что Эйч не полностью доверял имбринам, но он не объяснил причину своего недоверия, поэтому я не был готов обсуждать этот вопрос с остальными.
– Он оставил нам карту, – заговорила Нур. – Которая должна помочь найти Ви.
– Карту? – воскликнул Миллард, и куртка повернулась к ней. – Расскажи подробнее.
– Перед тем как умереть, Эйч приказал своей ручной пусто́те, Горацио, достать нам кусок карты из стенного сейфа, – объяснил я. – А потом он разрешил Горацио съесть его глаза…
Раздались возгласы отвращения.
– …И, наверное, это позволило пусто́те поглотить его странную душу. Несколько минут спустя Горацио начал превращаться в кого-то… я не знаю, но думаю, что в тварь. Однако он не успел превратиться до конца.
– В этот момент я проснулась, – заговорила Нур. – И Горацио сообщил нам кое-что. Нечто вроде подсказки.
– А потом выпрыгнул в окно, – закончил я.
– Могу я взглянуть на эту карту? – спросила мисс Сапсан.
Я подал ей карту. Мисс Эс разгладила клочок бумаги на коленях, и куртка Милларда склонилась над ее плечом. В комнате стало тихо.
– Этот обрывок мало что дает, – заметил Миллард через пару секунд. – Это крошечная часть более крупного документа, скорее всего, топографической карты.
– Да, то, что сказал Горацио, было похоже на координаты, – подтвердил я.
– Координаты помогли бы нам, если бы у нас была целая карта, – возразил Миллард. – Или если бы на карте были указаны названия городов, дорог, озер и тому подобного.
– Вообще-то, – сказала мисс Сапсан, – поднеся к глазу монокль с увеличительным стеклом и склоняясь над обрывком бумаги, – мне кажется, что названия были стерты.
– С каждой минутой это становится все более странным, – бормотал Миллард. – Ты сказал, что пустота произнесла что-то… Что именно?
– Он сказал, что охотницу можно найти в петле, – ответил я. – Эйч назвал ее «большим ветром», а Горацио сказал, что это место находится «в сердце бури».
– Кто-нибудь может объяснить, что это значит? – обратилась Нур к присутствующим.
– Похоже, эта петля расположена в центре урагана или циклона, – сказал Хью.
– Ясно, как день, – подтвердил Миллард.
– Но какой безумной имбрине могло прийти в голову создать петлю в таком ужасном месте? – воскликнула Оливия.
– Той, которая очень не любит незваных гостей, – ответила Эмма, и мисс Сапсан кивнула.
– Вам знакомо такое место? – спросила у нее Эмма.
Мисс Сапсан нахмурилась.
– К сожалению, вынуждена признаться, что нет. Возможно, оно скрыто где-то в Америке. И опять же, Америку я знаю плохо.
– Но кто-то должен знать, – сказал Миллард. – Не отчаивайтесь, мисс Прадеш. Рано или поздно мы во всем разберемся. Могу я это позаимствовать? – Карта поднялась с колен мисс Сапсан и взмыла в воздух.
Я посмотрел на Нур. Она кивнула.
– Хорошо, – сказал я.
– Если я не смогу понять, где эта петля, бьюсь об заклад, здесь найдется тот, кто сможет разгадать эту загадку.
– Надеюсь, – сказал Нур. – Мне хотелось бы пойти с тобой, когда ты будешь расспрашивать людей.
– Разумеется, – согласился Миллард; судя по голосу, он был доволен.
– А я могу помочь тебе выяснить больше о самом пророчестве, – вставил Гораций.
– Возможно, вам стоит обратиться к мисс Шилоклювке, – посоветовала мисс Сапсан. – Когда-то я была ее ученицей, и я помню, что она очень интересовалась сомнамбулизмом, прорицанием и автоматическим письмом. Пророческие тексты тоже относятся к этой категории.
– Потрясающе! – воскликнул Гораций, и его глаза возбужденно заблестели. Он склонил голову и посмотрел на мисс Сапсан. – Если бы меня на несколько дней освободили от хозяйственных обязанностей, это очень помогло бы делу…
– Договорились. – Директриса вздохнула. – В таком случае, вас, Миллард, я тоже освобождаю от работы.
– Это несправедливо! – возмутилась Клэр.
– Уверен, я тоже могу вам помочь, – ухмыляясь, заговорил Енох. – Может быть, допросим недавно покинувшего нас Эйча?
Я вспомнил мертвеца, лежавшего в ящике со льдом, которого Енох воскресил в Кэрнхолме, и содрогнулся.
– Нет уж, спасибо, Енох, – отказался я. – Я ни за что не позволю проделать это с ним.
Он пожал плечами.
– Я что-нибудь придумаю.
Все начали переговариваться вполголоса, но через несколько минут Нур поднялась на ноги и откашлялась.
– Хочу вас поблагодарить, – произнесла она. – Я здесь новичок, поэтому не знаю, часто ли у вас такое случается… Пророчества, похищения, таинственные карты…
– Не очень часто, – засмеялась Бронвин. – Мы прожили почти шестьдесят лет вообще без всяких событий.
– Тогда… спасибо, – немного смущенно сказала Нур.
Она снова села, на ее щеках пылал румянец.
– Друзья Джейкоба – наши друзья, – объявил Хью. – А друзьям мы всегда помогаем, чем можем.
Все хором поддержали его. Я вдруг понял, что действительно вел себя некрасиво и слишком самонадеянно, и возблагодарил судьбу за то, что она послала мне такую крепкую новую семью.
Глава третья
Через некоторое время мисс Сапсан объявила, что настало время обеда и что до сих пор мы вели себя по отношению к Нур как негостеприимные хозяева, но теперь у нас появился шанс все исправить. Мы двинулись в сторону лестницы и поднялись по шатким ступеням в столовую, где на длинном столе из неструганых досок были расставлены разномастные чашки и тарелки. Несколько окон выходили на грязную реку и ветхие домики, лепившиеся друг к другу на противоположном берегу. В янтарном свете заходящего солнца этот вид казался почти живописным.
Нам с Нур после всех приключений наконец-то удалось вымыться. В соседней комнате мы нашли таз и большой кувшин с водой; на стене висело мутноватое зеркало. Мы смогли умыться и слегка почистить одежду. Но только слегка.
Когда мы вернулись, Нур села за стол рядом со мной. Эмма зажигала свечи кончиком пальца, а Гораций занимался раздачей главного блюда: разливал его черпаком из большого черного котла, висевшего над очагом.
– Надеюсь, ты не против тушеного мяса, – произнес он, ставя перед Нур дымящуюся миску. – В Дьявольском Акре отлично кормят – конечно, при условии, что ты любишь тушеное мясо на завтрак, обед и ужин.
– Сейчас я готова съесть что угодно, – улыбнулась она. – Умираю с голоду.
– Вот и молодец!
Завязался непринужденный разговор, и вскоре комната наполнилась гулом голосов и бряканьем ложек. Здесь было удивительно уютно, особенно если вспомнить, что дом находится в Дьявольском Акре, еще не пришедшем в себя после войны. Умение создавать уют в самых угрюмых и убогих местах входило в число многочисленных талантов мисс Сапсан.
– А что ты делала в обычной жизни? – спросила Оливия с набитым ртом.
– В основном, ходила в школу, – ответила Нур. – Кстати, интересно слышать о собственной жизни в прошедшем времени…
– Отныне для вас все изменится, – заметила мисс Сапсан.
– Все уже изменилось, – возразила Нур. – Мой мир за последнюю неделю буквально перевернулся с ног на голову. С другой стороны, не могу сказать, чтобы мне хотелось вернуться обратно.
– В этом-то как раз все дело, – подхватил Миллард, тыча в ее сторону вилкой с наколотым куском мяса. – Очень трудно жить нормальной жизнью после того, как ты провел некоторое время в странном мире.
– Поверь мне, это так, я пытался, – подтвердил я.
Нур пристально посмотрела на меня.
– А тебе никогда не хотелось вернуть прошлую жизнь?
– Ни разу, – заверил ее я. Я говорил искренне. Почти.
– У тебя есть мать и отец, которые будут искать тебя, тосковать по тебе? – спросила Оливия. Оливия всегда расспрашивала о родителях. Думаю, она скучала по матери и отцу сильнее других наших товарищей, несмотря на то, что давно пережила их.
– Я жила в приемной семье, – сообщила Нур. – Никогда не видела своих настоящих родителей. Но я уверена: Вонючкинс и Тина не будут рыдать и биться головой об стену, если я не вернусь.
Услышав «Вонючкинс», кое-кто из моих друзей с любопытством посмотрел на Нур, но, наверное, все решили, что это просто какое-то чудно́е современное имя, потому что никто ничего не сказал.
– И как тебе нравится быть странной? – продолжала расспросы Бронвин.
Нур с начала ужина не успела проглотить ни кусочка; но ее это как будто не слишком волновало.
– Когда я еще не понимала, что происходит, было страшно, но сейчас уже начинаю привыкать.
– Уже? – удивился Хью. – А как же там, в петле Неприкасаемых…
– Если честно, не люблю замкнутые пространства, – смущенно объяснила она. – Мне тогда показалось, что лезть в это… в эту дверь – все равно что добровольно сунуть голову в петлю.
– Сунуть голову в петлю! – заорала Бронвин, громко смеясь и аплодируя. – Хорошо сказано!
Енох застонал.
– Пожалуйста, только без каламбуров о петлях, намеренных или случайных.
– Извините, – пробубнила Нур, которая воспользовалась небольшой паузой, чтобы сунуть в рот кусок мяса. – Я случайно.
Гораций поднялся и объявил, что сейчас будет подан десерт, сбегал на кухню и принес огромный пирог.
– А это еще откуда? – воскликнула Бронвин. – Зажал пирог, значит?
– Я приберег его для особого случая, – возразил тот. – Думаю, что сегодняшнее событие как нельзя лучше подходит под это определение.
Первый кусок пирога наш прорицатель положил на тарелку Нур. И прежде, чем она успела откусить хоть кусочек, спросил:
– А когда ты поняла, что отличаешься от остальных людей?
– Я всю жизнь была не такой, как остальные, – слегка улыбнулась Нур, – но всего несколько месяцев назад поняла, что могу делать это. – Она взмахнула рукой над свечой, «взяла» огонек двумя пальцами и сунула его в рот. Затем выплюнула пламя свечи в виде длинного потока светящегося дыма, который медленно опустился обратно, на фитиль свечи, подобно золотистым пылинкам.
– Чудесно! – воскликнула Оливия, а остальные ахали и хлопали в ладоши.
– У тебя есть друзья среди обычных людей? – поинтересовался Гораций.
– Есть одна подруга. Хотя… я думаю, что мы подружились именно потому, что она не совсем такая, как обычные люди.
– Ну, и как поживает Лили? – спросил Миллард, и до меня донесся негромкий тоскливый вздох.
– В последний раз я видела ее в тот же день, что и ты.
– О, – смутившись, неловко пробормотал он. – Конечно. Надеюсь, с ней все в порядке.
Эмма, которая все это время, против обыкновения, хранила молчание, внезапно заговорила:
– У тебя есть бойфренд?
– Эмма! – воскликнул Миллард. – Это слишком личное.
Эмма покраснела и уставилась в свою тарелку.
– Ничего страшного, – рассмеялась Нур. – Нет, у меня нет бойфренда.
– Ребята, мне кажется, нужно дать ей возможность хоть немного поесть, – вмешался я. Вопрос Эммы смутил меня, сам не знаю почему.
Мисс Сапсан, которая молча размышляла о чем-то последние несколько минут, звякнула вилкой о стакан и попросила внимания.