banner banner banner
Про алкоголь. Честно
Про алкоголь. Честно
Оценить:
 Рейтинг: 0

Про алкоголь. Честно


Конечно же, такой порядок вещей нравился не всем, и в 1649 г. в результате революции к власти приходят радикальные протестанты-пуритане. Пьяниц стали жестоко наказывать, совершались попытки как-то обуздать пьянство. Но в 1660 г. был коронован Чарльз II, объявивший длительные возлияния патриотическим долгом каждого англичанина. Потребление алкоголя и пьянство стало считаться приверженностью королю, власти, Англии. Пьешь – значит свой. Если ты не пьешь – значит, ты против короля. Пить заставляли насильно, за отказ от выпивки можно было поплатиться жизнью[9 - Мединский В. Р. О русском пьянстве, лени и жестокости. Глава 2. Лояльное пьянство Европы.].

Вот так и началось спаивание властью собственных граждан, подобные приемы будут позже использовать и в других государствах в различные периоды развития.

В это же время ситуация с алкоголем в России обстояла совершенно по-другому. Крепкий алкоголь в России стали производить значительно позже, чем в Европе. Изначально на Руси употребляли пиво и мед, да и это бывало редко, по праздникам, буквально несколько дней в году. В такие дни чарку с пивом или медом передавали по кругу, совершая по несколько глотков. Приготавливать алкоголь разрешалось тоже в определенные дни. Крепкий алкоголь в Россию завозили европейцы, но он долго не приживался, на то было множество объективных причин. Уже значительно позже, в XV – XVI вв., стали появляться в России питейные заведения, началось собственное производство алкоголя; количество таких заведений было невелико – по одному на город. Долгое время производство и распространение, а с ними и потребление алкоголя практически не изменялось. Резкий поворот произошел при Петре I: завел он, кроме прочих европейских порядков, и пьянство. Но об алкоголе в России подробнее будет рассказано дальше.

На Востоке примерно в VII в. н. э. укоренился в качестве основной религии ислам, проникая позже и на Среднюю Азию. Ислам отрицательно относится к алкоголю, отчего в этом регионе алкоголь не получил распространения. Во многих исламских и арабских странах и по сей день действует сухой закон, некоторые из этих стран уступили натиску современного западного мира и разрешили продавать алкоголь с определёнными ограничениями. Произошло это по большей части в самое последнее время, что во многом связано с наплывом туристов в эти страны. Тем не менее, уровень потребления в данных странах остается низким, по сравнению с «развитым» и «культурным» Западом.

Похожая ситуация происходила и в крупных азиатских культурах. Основные религии этого региона призывали (и призывают до сих пор) к воздержанию от алкоголя. Религиозность и кастовость, сохранившиеся значительно дольше, чем в западном мире, повлияли на трезвость в азиатских странах. До сих пор это один из наиболее трезвых регионов современного мира. Хотя в последнее время и здесь отмечается не только употребление алкоголя, но и случаи заболевания алкоголизмом – болезнью, которая, как известно, связана с систематическим злоупотреблением алкоголем.

Наибольшее потребление алкоголя приходится на XX в., и показатели продолжают расти. После резкого скачка потребления алкоголя в Средние века его объем постепенно повышался (в зависимости от времени и региона можно говорить и об уменьшении потребления, но общее направление все же было в сторону увеличения). Так, к XX в. человечество пришло к тому, что алкоголь стал считаться обыденным пищевым продуктом, а во второй половине века можно было говорить уже не про обыденность, а про естественность его потребления. По какой-то причине стало считаться, что потребление алкоголя (в «умеренных дозах») – это естественно, что праздники и особые события обязательно сопровождаются спиртными изделиями; стал считаться ненормальным или подозрительным полный отказ от алкоголя. Так алкоголь стал естественной потребностью современного человека, пока еще только социально-психологической – у большинства, но число людей с физической потребностью в алкоголе неумолимо растет.

Потребление алкоголя и пьянство не всегда поощрялось, точнее, практически всегда осуждалось (за исключением редких случаев). Так, по римским законам мужчинам до 35 лет вообще запрещалось употреблять вино, не разрешалось пить вино женщинам. Если римлянка допускала до себя пьяного мужа, ее закапывали живой. В Древней Греции не позволялось новобрачным употреблять вино в день брака, в Карфагене запрещалось пить вино в те дни, когда исполнялись супружеские обязанности. В Древнем Китае только в 60 лет человек получал три привилегии: отпустить бороду, ходить с палочкой и пить вино. В Древней Индии, если уличали в пьянстве представителя высшей касты – брамина, то заставляли пить из раскаленного металлического сосуда кипящую жидкость до тех пор, пока он не погибал. Жены браминов, нарушившие обет воздержания от алкоголя, изгонялись из дома, души их приговаривались к переселению в собаку или стервятника, а на лбу у них каленым железом выжигали изображение бутылки. В России долгое время употреблять алкоголь можно было лишь несколько дней в году, пьянство также осуждалось церковью, что для религиозного народа было одним из высших запретов.

АЛКОГОЛЬ В РЕЛИГИИ

Немаловажную роль в отношении алкоголя играла и играет по настоящее время религия. В древнейшие времена алкоголь был тесно связан с религией (как и некоторые другие наркотические вещества): его употребляли жрецы при совершении некоторых религиозных культов. Употребление алкоголя не жрецами и вне совершения культа если и было возможным, то неумолимо каралось.

Ко времени формирования основных религий, дошедших до наших дней или послуживших основой для современных религий и религиозных течений, алкоголь уже прочно укоренился в жизни людей. Конечно же, религия не оставила алкогольный вопрос в стороне. Практически в каждой крупной религии (можно полагать, и в более мелких) существует явно выраженное отношение к алкоголю.

ИСЛАМ

Существует четыре аята (послания) по поводу хамра (опьяняющих веществ). Первый аят был ниспослан в Мекке: «От плодов пальм и виноградных лоз вы получаете хмельной напиток и добрый удел. Воистину, во всем этом – знамение для тех, кто способен размышлять». Благодаря этому аяту разумным людям стало ясно, что пьянящий напиток является нехорошим уделом.

Через некоторое время в Медине был ниспослан следующий аят: «Они спрашивают тебя о вине и майсире (азартных играх). Скажи: „В них обоих – великий грех и некая польза для людей, но грех их больше пользы“». Таким образом, положительные стороны употребления вина не отрицаются (что было бы неразумно в том культурном окружении), просто указывается, что отрицательных сторон больше (а с этим тезисом даже сейчас могут согласиться множество пьющих людей).

После этого аята многие мусульмане отказались от алкоголя, но, конечно, остались и такие, кто ухватились за слова о пользе вина и продолжали употреблять его.

Существует поверье, что один из сподвижников Пророка после праздника, будучи в легком опьянении, приступил к вечернему намазу и потому суру «Аль-Кафирун» прочел так: «О, неверные! Я буду молиться тому, чему молитесь вы», вместо: «О, неверные! Я не буду молиться тому, чему молитесь вы». После этого вопиющего случая был ниспослан следующий аят: «О вы, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, когда вы пьяны, пока не будете понимать, что вы говорите…» Учитывая то, что каноны ислама требуют молиться достаточно часто, данный аят заставлял воздерживаться от алкоголя длительное время, и обоснование этого запрета было вполне понятно любому верующему.

Вскоре был ниспослан следующий аят: «О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы – мерзость из деяний сатаны. Сторонитесь же этого, может быть, вы окажетесь счастливыми! Сатана желает заронить среди вас вражду и ненависть вином и майсиром и отклонить вас от понимания Аллаха и от молитвы. Удержитесь ли вы?» По преданию, после ниспослания этого аята хазрат Умар произнес следующие слова: «О Аллах! Мы прекратили это, прекратили!» После этого на улицах Медины вино в буквальном смысле лилось рекой, а его запах стоял в воздухе долгое время. Люди, внемля призыву, выливали вино за порог своего дома.

Постепенное изменение отношения людей к вину привело к созданию такой культурной обстановки, где отказ от вина воспринимался как полностью понятная норма новой религии, которая становилась все более привлекательной. Вино из символа праздника и гостеприимства превратилось (наряду с жертвенниками) в символ старой, отвергаемой религии (идолопоклонства).

В своем понимании причин распространения алкоголя ислам пошел намного дальше, чем многие современные борцы с алкоголем. Пока есть люди, заинтересованные в продаже алкоголя, он непобедим. Поэтому в Коране сказано, что если Аллах запретил какую-то вещь, то деньги, полученные путем ее производства или купли-продажи, являются грешными, даже если эти деньги затем истрачены на добрые дела. Таким образом, производители алкоголя лишились своего главного аргумента – денежных подношений, с помощью которых они изменяли политику в отношении алкоголя.

Существует множество высказываний Пророка Мухаммада (Мухаммеда) о вреде вина: «Тот, кто любит выпить, будет лишен райского блаженства»; «Человек, выпивший раз, лишается наград сорокадневного намаза, и если умрет в это время, то попадет в ад».

Иногда говорят, что запрет ислама касается только вина. Вино во времена пророка Мухаммада (Мухаммеда) было наиболее распространенным наркотическим веществом, и неудивительно, что основное внимание было уделено именно вину. Коран запрещает употребление всех напитков, которые могут повлиять на разум и здоровье, таких как настойки из винограда, меда, хурмы, ячменя и т. д. Эти напитки считаются «хамр» (одурманивающими). Очевидно, что к ним относятся любые алкогольные напитки: и вино, и водка, и пиво. Более того, сподвижник Пророка хазрат Умар указывал: «Хамр – это то, что пленяет разум, рассудок». В одном из хадисов Пророка Мухаммада сказано: «То, что действует опьяняюще, – хамр. Любой хамр запрещен». Таким образом, ислам запрещает употребление любых наркотических веществ.

Тринадцать веков назад ислам коренным образом изменил отношение арабского общества к вину, которое до этого там воспевалось (в языке того времени насчитывалось 250 определений этого напитка).

ХРИСТИАНСТВО[10 - В данном разделе использовался материал из книги Самуэля Баккиоки «Вино в Библии».]

Очень неоднозначно в настоящее время рассматривается отношение христианства к алкоголю. Мнения колеблются от дозволения и применения вина до полного воздержания. Сейчас многие скажут, что, осуждая пьянство, Библия не осуждает умеренное употребление алкоголя. В Библии слово «вино» встречается около 500 раз и не всегда в отрицательном значении. Но так ли это на самом деле? Существует, по крайней мере, и мнение о полном воздержании христиан от алкоголя.

Для начала определимся с термином «вино». Любой современный человек скажет, что это слово означает «алкогольный напиток», полученный сбраживанием виноградного или иного сока. И будет прав, но только отчасти. Слово «вино» не русского происхождения и заимствовано частично с понятием, которое оно имело в родном языке. Но с течением времени заимствованное слово обретает новое звучание, понятие тоже несколько конкретизируется или претерпевает некоторое изменение. Поэтому обратимся к языкам, стоящим ближе к первоисточнику этого слова (до сих пор ученые-лингвисты не пришли к единому мнению об этимологии слова «вино» и языке происхождения) по происхождению и применению в Библии. Рассмотрим английский, греческий и еврейский языки.

Английский язык

Если обратиться к более старым словарям, то поймем, что слово «вино» имеет прямое отношение к неперебродившему или перебродившему виноградному соку. К примеру, «Новый стандартный словарь английского языка Функа и Вагналлса» (Funk & Wagnalls New Standard Dictionary of the English Language) 1955 г. дает следующее определение слову «вино»: «1. Перебродивший виноградный сок; в более широком смысле – выжатый виноградный сок, подвергшийся или не подвергшийся брожению».

В 1896 г. «Новый международный словарь английского языка Уэбстера» (Webster’s New International Dictionary of the English Language) определяет вино как «Выжатый виноградный сок, чаще всего перебродивший; напиток, приготовленный из винограда посредством отжима сока и (обычно) последующего брожения». Это определение признает, что основное значение слово «вино» – «выжатый виноградный сок», который обычно, но не всегда, проходит стадию брожения.

Неточности в английском языке становятся ещё очевиднее, когда мы обращаемся к более старым английским словарям. К примеру, «Словарь Уэбстера» 1828 г. определяет слово must (муст) – виноградное сусло – как «новое вино – вино, выжатое из винограда, но не броженое». Отметим, что непереброженный виноградный сок здесь назван «новое вино». «Англо-британский словарь, или Всеобщий английский словарь Джона Керси» (Dictionarium Anglo-Britannicum: or, a General English Dictionary by John Kersey), опубликованный в Лондоне в 1708 г. говорит: «Вино – напиток, сделанный из виноградного сока или других фруктов; напиток, другими словами сок, муст, виноградное сусло, сладкое вино, недавно выжатое из винограда».

«Новый английский словарь Бенджамина Мартина» (Lingua Britannica Reformata: or, a New English Dictionary by Benjamin Martin), вышедший в 1748 г., определяет вино следующим образом:

«1. Сок виноградный.

2. Напиток, выжатый из других фруктов, помимо винограда.

3. Паровое вино, волнующее разум».

Достойно внимания, что здесь впервые в значении «вино» указан «виноградный сок» без ссылки на брожение.

Приведенные выше образцы определений слова «вино» из старинных английских словарей подчеркивают, что при переводе Библии на английский язык во время царствования короля Иакова (1604—1611 гг.) переводчики, несомненно, понимали это слово как указывающее на оба рода вина – броженое и неброженое. Ввиду данного факта в период правления короля Иакова существовал единообразный перевод еврейского «яин» и греческого «ойнос» словом «вино». Это было приемлемым переводом в то время. Однако сегодня, когда под словом «вино» подразумевается единственно перебродивший виноградный сок, современные переводчики Библии должны отметить, имеет ли текст дело с броженым или неброженым виноградным соком. Когда упускается возможность внести эту ясность, неинформированные читатели Библии принуждены неправильно верить, что все ссылки на вино в Библии указывают на броженый виноградный сок[11 - Баккиоки Самуэль. Вино в Библии.].

Латинское слово «винум»

Для латинского слова «винум» есть несколько определений, и все они поддерживаются древними римскими авторами.

«Аиглеуцес винум» («сладкое вино»), «дефрутум винум» («кипяченое вино») – оба являются непереброженным виноградным соком (Четырехтомный латинский словарь, Лондон: 1740, Т. 4, С. 557).

Д. Паркинсон (J. Parkinson (https://ridero.ru/link/4_QkmMD5v0oPmZT9zwuW3)) в своей книге «Театрум Ботаникум» (Theatrum Botanicum), изданной в 1640 г., объяснил, что «сок, выжатый из зрелых гроздей винограда, называется „винум“ – вино. Из него производятся „сапа“ и „дефрутум“, в английском языке – кипяченое вино, и оба сделаны из „мустум“ – нового вина».

Данное объяснение показывает, что сок, выжатый из зрелых гроздей винограда, называется «винум» (вино), а после кипячения становится «сапа» или «дефрутум» – в зависимости от времени кипячения.

У. Робертсон (W. Robertson) в своей «Фразеологии Генералис» (Phraseologia Generalis Anglico-Latina), опубликованной в 1693 г., определил латинское «мустум» как «вино, однако, все еще на дереве».

Греческий язык

Есть достаточно греческих литературных текстов, которые отрицают узкое определение «ойнос» как указывающее только на переброженное вино. Очевидный пример этого приведен Аристотелем (384—322 гг. до н. э.). В своей книге «Метеорологика» он прямо ссылается на виноградный сок или муст («глейкос») как на один из видов вина: «Относительно некоторых видов вина („ойнос“), к примеру, муст („глейкос“) уплотняется при кипячении» (Аристотель, «Метеорологика», С. 384, абз. 4—5).

В другом месте этой же самой книги Аристотель ссылается на сладкий виноградный напиток («глукус»), который «хотя называется вином („ойнос“), но не имеет эффекта вина, ибо в нем нет вкуса, подобного вину, и он не опьяняет, подобно обычному вину» (там же, С. 388).

Афанасий Граммариан (около 200 г. н. э.) объясняет в своей книге «Званый обед», что «митулэненсы имели сладкое вино („глукон ойнон“), которое они называли „продромос“, а другие называли его „протропос“» (Афанасий Граммариан, «Званый обед», 1, 54). Позже в этой же самой книге он рекомендует такое сладкое непереброженное вино («протропос») для диспептиков, страдающих несварением желудка: «Пусть он пьет сладкое вино, разбавленное водой или подогретое, особенно этот вид, называемый „протропос“, сладкий лесбосский глукус, очень хороший для желудка; ибо сладкое вино („ойнос“) не опьяняет» (там же, 2, 24). Здесь непереброженный сладкий виноградный сок назван «лесбосским» – неопьяняющим из-за устранения силы брожения.

В нескольких текстах свежевыжатый сок винограда называется «ойнос» – «вино». К примеру, Папиас, христианин, епископ из Иераполиса, который жил в конце апостольского века, так описывает бытовавшую тогда популярную точку зрения о тысячелетии как времени, когда «будут расти виноградные лозы. Каждая с десятью тысячами кистей на каждой ветви, и десять тысяч гроздей на каждой кисти, и каждая гроздь при выжимании приносит 25 банок (по 4,54 л) вина («ойнос»)» (цит. по: Ириней Лионский, «Против ересей», 5, 331, 3—4).

Еврейское слово «яин»

Еврейская энциклопедия предусматривает краткое описание различных употреблений слова «яин»: «Свежее вино прежде брожения называлось «яин ти-гат» («вино в чане») (Синедрион 70а). Обычное вино – это вино из урожая определенного года. Вино из урожая предыдущего года называлось «яин яшан» («старое вино»). Урожай третьего года назывался «яин мейюшшан» («очень старое вино»)» («Еврейская энциклопедия», 1906 г, статья «Вино», Т. 2, С. 533).

Свежевыжатый виноградный сок был, очевидно, известен также как «новое вино» поскольку раввин Ханина Б. Кахана, отвечая на вопрос: «Как долго новое вино называется новым вином?», сказал: «Так долго, как пройдет первая стадия брожения» <…> «И как долго длится эта первая стадия?» – «Три дня». («Синедрион 70а», Лондон, 1935, Т. 2, С. 476).

Как видно, слово «вино» в английском, латинском, греческом и еврейском языках не всегда означало конкретно алкогольное вино. В русский язык это слово пришло именно с алкогольным смыслом, но в языках, находящихся ближе к первоисточнику, оно имело смысл и алкогольного вина, и виноградного сока. Поэтому нельзя однозначно утверждать, что всякое упоминание вина в Библии связано исключительно с алкогольным вином, следует рассматривать это слово в контексте. Изучим некоторые спорные упоминания.

Основным аргументом одобрения умеренного потребления вина является событие, связанное с превращением воды в вино во время пребывания Христа на брачном пире в Кане Галилейской. Полагают, что если Иисус чудесным образом сделал от 450 до 600 л высококачественного вина из воды для брачной четы и их гостей в Кане, то Он одобрил и его употребление в умеренном количестве. Но было ли это алкогольное вино?