Следом наступило время утренней молитвы. Во время её совершения Умар так плакал, что стоящие позади люди не могли разобрать, что он читает в молитве. После намаза он вскрикнул: «Горе тебе, Умар! Сколько детей ты погубил этим своим законом!» После этого он вмиг приказал оповестить людей, чтобы они не спешили отлучать детей от груди, ибо отныне выплаты будут получать абсолютно все дети. Он издал указ, что каждый ребёнок сразу после рождения имеет право на помощь».
Мустафа Махмуд
Мустафа Камаль Махмуд Хусейн аль-Махфуз (27 декабря 1921 – 31 октября 2009 г.) обладает титулом потомка пророка, мир ему и благословение, его происхождение можно проследить до Али Зейн аль-Абидина. Философ, врач и египетский писатель. Он изучал медицину и окончил университет в 1953 году. Специализировался на заболеваниях грудной клетки, но в 1960 году посвятил себя общим исследованиям.
Его достижения
Мустафа Махмуд написал 89 книг, в том числе научные, религиозные, философские, социальные и политические, в дополнение к историям, пьесам и рассказам о путешествиях. Его стиль привлекателен глубиной и в то же время простотой мысли. Он также представил 400 серий своей знаменитой телевизионной программы «Наука и вера», а в 1979 году основал свою мечеть в Каире, известную как мечеть Мустафы Махмуда. Затем он построил три медицинских центра, которые занимаются лечением малоимущих, и многие египтяне обращаются туда с целью получения медицинского образования. В этих учреждениях формируют караваны милосердия из шестнадцати женщин-врачей. Один центр включает четыре астрономические обсерватории и музей геологии, где работают профессора. В музее выставлена коллекция скальных пород, различных видов бабочек и некоторых морских существ.
Перемены в жизни Мустафы Махмуда
Большинство его произведений являются религиозными, о чём и свидетельствуют достижения этого замечательного мыслителя. Был ли он таким всю свою жизнь?
Давайте прочитаем выдержки из его книги «Моё путешествие от сомнения к вере», чтобы познакомиться с автором поближе. Он изобразил для нас в своём труде процесс изменения взглядов, используя точные наблюдения и простой научный стиль. Свои начинания он описывал материальными категориями, которыми мыслил в то время:
«Это было давно, я не помню… Я был в возрасте то ли 13, то ли 14 лет, возможно, до этого… начало отрочества… когда я принялся возмущённо задаваться вопросом:
– Вы говорите, что Аллах создал мир, потому что каждое существо должно иметь своего создателя, равно как и каждое изобретение должно иметь изобретателя, ибо всё живое имеет творца… вы утверждаете просто: мы верим и считаем это правдой.
Тогда скажите мне, кто сотворил Самого Бога? Или он пришёл сам по себе? Если он пришёл сам по себе и вы воспринимаете это нормально, тогда почему в вашем восприятии считается неверным, что мир пришёл сам по себе, без создателя, и проблема заканчивается на нём?»
Итак, этот великий исламский мыслитель не был верующим с детства… Далее он изображает реакцию социума на его атеистические взгляды:
«Я не успевал это выговорить, как вокруг меня искажались лица и вываливались наружу языки, которые осыпали меня проклятиями и упрёками со всех сторон. Приверженцы религии, напротив, просили для меня прощения у Аллаха и его прямого руководства. Чопорные люди отворачивались от меня, а близ меня собирались бунтари. Впоследствии мы вместе утопали в споре, который заканчивался тем же, с чего начинался…»
Наш философ, размышляя о драгоценной паузе для самооценки, осознания и признания истины, говорил: «Первая истина, стоящая за этой полемикой, дошла до меня не сразу. А далее пролился свет на мой разум. Он начал раскрываться, и я стал оценивать свой талант и убеждения по достоинству, доказывая свою правоту с уникальными аргументами… Именно это было моим утешением, моей постоянной мотивацией… это меня подбадривало… а не поиск правды и раскрытие истины.
Я отказался поклоняться Аллаху, потому что увлёкся собой, погрузился в поклонение самому себе. Очаровался вспышкой света, которая начала появляться в моей голове с сознательного периода детства.
Это психологическое состояние, стоящее за диалектической сценой, повторялось день за днём. Кроме того, отсутствовали следы элементарной логики, и я противоречил самому себе, ведь как я могу признавать создателя, называя его творцом, а следом спрашивать о том, кто создал самого творца, тем самым делая его сотворённым? Что является настоящей софистикой…»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В оригинале это звучит как стихотворение. Арабский язык весьма известен своим широким потенциалом в составлении стихов и поэм. Я постарался (повествование в книге ведётся от автора женского рода) все стихи из книги перевести на русский язык в стихотворной форме. По сути, пришлось поменять множество слов и написать новый стих, но смысл сохранился. (Здесь и далее примечания М. Алискерова.)
2
Тут приводилась каждая пословица на разных диалектах нескольких стран. Непосредственный перевод этих поговорок на русский язык русскоязычному читателю практически ничего не говорил бы, так как у каждого народа есть свои мудрые изречения, которые не понять другим.
Именно поэтому мы решили выйти из положения таким образом.
3
Сура «Корова», 263.
4
Сура «Комнаты», 17
5
Сура «Корова», 264
6
Хадис передает имам Муслим
7
Известный исламский учёный, специализирующийся в науке хадисов
8
Сура «Корова», 263.
9
Сура «Смоковница», 4 10 Сура «Гром», 11.
10
Сура «Солнце», 7-10.
11
Сура «Паук», 69.
12
Сура «Аль-Калам», 4
13
Тоже своего рода необычная пословица, смысл которой, насколько я понимаю, таков: «сытый голодного не разумеет». Можно заменить этим.
14
Бихевиоризм сочетает элементы философии, методологии и психологической теории. Он появился в конце XIX века как реакция на глубинную психологию и другие традиционные формы психологии, которые зачастую не справлялись с экспериментальной проверкой предсказаний.
15
Лина аль-Хатыб тут размышляет об арабских словах-антонимах. Арабский язык довольно сложный, и порой даже высокообразованные арабы не всегда в состоянии подобрать правильный антоним к тому или иному слову.
16
Сура «Гром», 11
17
Сура «Паук», 48-49
18
Хадис передали имамы Тирмизи и аль-Хаким
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги