Книга Ридо и Зеркало Истины - читать онлайн бесплатно, автор Александр Николаевич Цветков. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Ридо и Зеркало Истины
Ридо и Зеркало Истины
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Ридо и Зеркало Истины

Поистине трагическая история зачастую оставляла в его глазах печаль, которую Ридо тут же пытался скрыть. Описывая внешность Ридо можно сказать, что он не слишком высок, однако никто не смел бы назвать его низким. Скорее, он был среднего роста, что не является очевидным недостатком. Его лицо хранило на себе печать покорности и благодушия. Грустные зеленые глаза прекрасно смотрелись на широком лице с уже появившимися веселыми морщинами, что является следствием его мягкого характера и улыбчивого нрава. Он завивал себе кудри, однако его золотистая голова уже имела выдающуюся проплешину, что, несомненно, является свидетельством наличия в его крови благородного и аристократического состава. Как жаль, что не все разделяли эту точку зрения! Еще укажем на то, что Ридо полноват, однако, имеет крепкие ляжки и мощные плечи. Он носит синий камзол с синими рукавами, буфами и разрезами на предплечье, с широкими и желтыми штанами. К сожалению, он не смог пока позволить себе шляпу с широкими полями и хотя бы одним пером, но что такое жизнь, как не множество возможностей для честного человека пробиться наверх? «Всему свое время», – как уверял себя Ридо и был без сомнений прав.

В конце концов, Ридо устал наслаждаться теплым солнцем и веселить друзей разнообразными историями. Погода явно располагала к праздности, однако он предложил всем нарушить свое душевное равновесие ради чревоугодия. Он медленно встал, лениво потянулся и позвал друзей в сторону маленькой таверны невдалеке под названием «У Кителя», где радушие хозяина совмещалось с изысканной кухней. Сегодня четверг и значит, наверняка, подают на стол жаркое из телятины с белым вином, морепродукты, состоящие из улитов и терпких красных водорослей с перчинкой, которые так благоприятны для мужской силы. Прислуживать, должно быть, будет Ольда, у которой замечательные полные бедра, так будоражащие воображение. Она носит белые кружевные панталоны и иногда смотрит заинтересовано в его сторону. Истомленный и взбудораженный такими приятными и благотворными мыслями, Ридо оказался впереди всех.

Итак, Ридо начал свое шествие к таверне и продолжил бы его, не отклоняясь от курса, еcли бы с ним не произошла маленькая неприятность, а именно – он вдруг исчез под удивленные взгляды окружающих. Для остальных он исчез в неизвестном направлении, однако он понял, что провалился под землю.

Ошеломленный и озадаченный, он попытался оглядеться вокруг. Судя по всему, он угодил в какую-то глубокую яму, которую, несомненно, выкопали злонамеренно по неизвестным ему причинам. Отовсюду веяло сыростью, под ногами явно хлюпала грязь. Завершал картину сильный сквозняк, который заставлял чувствовать себя еще более неуютно в столь и без того щекотливой ситуации. Так как в яме было совершенно темно, а перемещение Ридо сопровождалось падением по некому изогнутому желобу, свет остался далеко наверху и скрывался, судя по всему, за поворотом. В этой странной ситуации, Ридо сохранял присущее ему спокойствие. Поэтому он аккуратно сел в грязь, в которую свалился, и стал размышлять над своим новым положением, в надежде на скорейшее избавление или хотя бы смерть.

Пока он размышлял, его слуху почудилось впереди какое-то движение, отчего Ридо прервал свои мысли и стал пробираться на звук. Вскоре, он столкнулся с небольшими трудностями: так как было чрезвычайно темно, он все время ушибал себе лоб, а при попытке идти нагнувшись, и всю голову целиком, что было ему неприятно. Однако затем он заметил небольшое свечение, и прежний звук повторился. Он решительно направился в ту строну. Наконец, преодолев все препятствия пути и стоически перенеся ушибы, Ридо обнаружил небольшую залу, вход в которую преграждала некая тонкая прозрачная пленка, противная на ощупь, которую он без труда преодолел, просто пройдя сквозь нее. Стоило ему пройти, как проход за его спиной исчез, будто и не было его вовсе. Ридо огляделся. Удивительное волшебство! Теперь он оказался в небольшой округлой пещере. Стены и пол ее состояли из песчано-глинистых пород, скорее всего, пылеватых суглинков. К сожалению, на глаз тяжело было определить и изучить, составляющие глинистых минералов. Однако, упомянем, что в таком сумраке этого не стоит стыдиться, так как, вероятнее всего, это были те же каолинит, иллит или монтмориллонит, что и обычно. Источником света служила потертая сияющая линза на потолке, совершенно тусклая и не украшенная даже грубой окантовкой. Естественно, данное обстоятельство говорило о чрезвычайной поспешности закончить дело теми, кто занимался обустройством данной пещеры, так как любой уважающий себя строитель никогда не забудет о маленьких деталях и об аккуратности в незначительных казалось бы вещах, вроде гравировки по крючку для одежды или тщательной прорисовке узора на дверных ручках. Как мы помним, одним из правил каждого строителя всегда было и будет старание передать всю гамму внутренних эмоций в маленьких деталях, как бы «случайно» оставленных то там, то тут. Однако не будем распекать бедных устроителей пещеры, подобно примеру достославного герцога Цербского, который обнаружив на мраморных стенах своей гостиной в летнем дворце Цербии после отделки узор мозаики, отражающий сюжет о том, как полубык-получеловек соблазняет Рамиоллу Прекрасную в излишних подробностях, не только не велел казнить наглецов, но и ограничился лишь тем, что приказал лишить каждого из них мочки ушей в назидание. Этим примером великодушия должны проникнуться и мы, и извлечь из всего этого приличествующий урок. То есть с одной стороны, – стараться избегать излишних подробностей в вопросах, касающихся отношений между силами природы и порывами молодости, а с другой стороны не быть к таким оплошностям излишне жестокими.

Больше в пещере не было ничего примечательного, за исключением того, что к одной из стен был прикован человек, весьма неблагопристойной наружности, ибо не может пристойно выглядеть тот, кто стар, не покрыт одеждой, а вместо этого будто вывалян в грязи. Незнакомец посмотрел на Ридо с удивлением и радостью. Ридо же старался оглядеться тщательней в поиске возможного выхода и решения неприятной ситуации. Пленник же, закончив пялиться, открыл свой грязный рот и молвил:

– Все-таки заклинание сработало… Прости меня путник за столь грубое перемещение, но я вынужден действовать быстро и решительно, так как заклинание, перенесшее тебя сюда, – не долговечно. Я произносил его ежедневно в течение многих месяцев и мои силы на исходе. Возможно, я смог произнести свое последнее заклинание «Невероятного призыва» для вызова помощи. Ахаха, – тут он хрипло засмеялся, – и оно удалось! – Скоро, благодаря тебе, я буду на свободе и мои изыскания будут продолжены! Врата ждут! – старик долго и хрипло смеялся, как безумный, но потом закашлялся. Когда он пришел в себя, то продолжил:

– Однако, к делу. Я нахожусь здесь не по своей воле. Мое имя Миальдо, и я оказался заточен…

– Кто ты и почему здесь оказался мне одинаково не важно, слушать твои россказни мне нет дела, – заметил ему серьезно Ридо, который понял, что выхода не видно, а весь этот цирк ему уже порядком надоел. – Я требую тебя перенести меня обратно и компенсировать мне ущерб, ибо как я понял, именно по твоей вине я был прерван от путешествия в трапезную и вынужден был находиться в этой ужасной яме, где терпел мрак и синяки. Тебя я вижу в цепях, а значит, заслуживающим всяческого бичевания и позора. Поэтому, будь ты человек смиренный, то, несомненно, спокойно ждал бы своей кончины, находясь в столь ужасном положении. Ты же выбрал другой путь, и теперь я вынужден терпеть твои нелепые розыгрыши. Я настоятельно требую прекратить это и перенести меня обратно, как я уже ранее говорил, с покрытием всех необходимых издержек, которые я оцениваю приблизительно в двадцать монет.

Миальдо молча и ошеломленно уставился на него. Ридо весьма впечатлила реакция старика и он, довольный произведенным эффектом, уселся отдохнуть на землю, ибо счел свою грозную отповедь излишне изматывающей.

Наконец, Миальдо смог прийти в себя.

– Это немыслимо! Ты первый человек, которого я увидел за столько лет, и моя единственная надежда. Знаешь, сколько сил мне потребовалось в моем состоянии, чтобы сплести это хитроумное заклинание и вызвать тебя сюда…

– Про это я не ведаю, – снова перебил его Ридо, – и ведать не желаю, а стою на своем и «точка».

– Хорошо, раз ты так настаиваешь… Ты и так скоро вернешься обратно, ибо заклинание недолговечно, как я уже сказал. Судя по всему, ты глуп и бесчувственен, как пробка, к тому же нагл, дерзок и бесцеремонен. Будь по-твоему, тебя мое дело сильно не коснется. Однако, очень прошу, когда окажешься снаружи, – найди Кибула из Хтонелевской Пустоши и сообщи ему, что Миальдо Синий, последний проводник Истины и владелец осколка, терпит бедствие. Кибул придумает, что сделать. И тогда ты можешь потребовать от него сорок монет в уплату моего долга.

– Вот разумное предложение, – согласился Ридо, – однако придержи язык на будущее, ибо твои намеренные оскорбления могут повредить мою самооценку. Надеюсь этот Кибул не окажется столь же явным негодяем, как ты и хотя бы воздаст мне по заслугам.

– Воздаст, воздаст… А теперь ступай. Я чувствую силу, что уходит. Заклинание рассеивается.

Не успел он это вымолвить, как раздался треск и грохот, какого Ридо до этого не слышал. Все его чувства смешались, и он в мгновение ока вылетел на поверхность.

Придя в себя, Ридо, к своему неудовольствию, обнаружил, что глупый старик все перепутал. Его извращенное заклинание перенесло Ридо в какую-то скалистую пустынную местность, а совcем не назад в Урасский парк. Тяжело вздохнув и выбрав в качестве ориентира ближайшую скалу, Ридо отправился в путь.

Дорога к скале тянулась довольно долго и без особых приключений. Местность казалась безлюдной и совершенно непригодной для чьего-либо проживания. Воздух был промозглым и сырым. Лишь изредка на горизонте появлялись птицы, однако, и они могли оказаться лишь плодом воображения, которое создавало их из пыли, поднимаемой унылым ветром. Здравомыслящий человек никогда не возьмется предполагать наверняка в таких непростых вопросах. А прочие же любители казуистики и так ничем не бывают довольны, а только во всем видят повод для своих изощренных словесных упражнений. Нам следует избрать другой путь, чтобы получить хотя бы отдаленное представление об этих местах. Скорее всего, это и была знаменитая Хтонелевская Пустошь, в которой, по преданию, жили великие затворники, сплошь состоящие из великих колдунов, бывших воителей и прочих менее значительных личностей. Биовиты все еще продвигали тут свою ересь, а в моде был розовый цвет и серьги из глазированного фаянса с небольшим отливом серого. Населяло эту пустошь также племя ОэРин, которое полностью поддерживало новомодную нынче биовитскую ересь. Все они вели довольно оседлую жизнь в своих городах-цитаделях, возглавляемых обычно каким-нибудь известным колдуном, магом или заклинателем. О настоящих волшебниках в этой местности ничего не известно. Среди ОэРин сейчас в моде был черный бархат, вязанная шапка с кисточкой и лента на правом предплечье из голубого ситца. Они держали вилку в правой руке, даже при поедании морепродуктов, а супницу выставляли на стол только в конце обеда. В общем, как уже стало ясно, местные жители отличались непритязательным вкусом, и об их манерах ходила дурная слава. Редкие дожди вынуждали обращаться к магии за локальными осадками, поэтому заклинателям жилось здесь особенно хорошо. Земля выглядела твердой и неплодовитой, лишь изредка пробивались зеленые островки. И без того серое небо было затянуто мрачными тучами. Ридо все же не унывал духом, так как его жизненная философия отвергала уныние, которое неблагоприятно сказывается на пищеварении и не только. По мере приближения, Ридо заметил возле скалы уступ, который, как оказалось вскоре, вовсе и не уступ, а маленькая хижина, полностью сливавшаяся со скалой. Ободренный таким прекрасным зрелищем, как человеческое жилище, Ридо безмятежно улыбнулся и направился в ее сторону.

Приблизившись, Ридо оглядел хижину со всех сторон. Она была ничем не примечательна и практически сливалась с окружающей местностью, благодаря серому цвету бревен, из которых она была сложена. Хижина не имела окон, крыша была тростниковой, что вряд ли способствовало защите от непогоды. На изъеденной паразитами двери была дверная ручка в виде пасти дракона. Ручка была солидной и тяжеловесной, что смотрелось аляписто на ветхой двери. Ридо не придавал значения столь мелким несоответствиям, а лишь подивился и громко постучал.

Прошло немного времени, и из-за двери раздался грозный голос.

– Кто потревожить решился Хтониса Справедливо в безлюдной пустоши уединенного? Как ты пробрался сюда и узнал мое расположение, ничтожный человек?

Ридо сообщил вопрошавшему:

– Я – Ридо, достопочтенный и усталый путник, перенесенный коварным Миальдо, что сидит сейчас в заточении, в эту безлюдную пустошь. Несу от него весть некому Кибулу, что он жив и требую за это лишь вернуться к себе в Урасский парк, а также восемьдесят монет, что задолжал мне тот, что назвал себя Миальдо Синий.

Сказав все это, он отошел от двери.

Дверь скрипнула, глаза дракона на ручке загорелись красным, и она открылась.

– Входи, – сказал ему стоящий на пороге черноволосый мужчина гигантского роста. Он был определенно человеком и имел внешность весьма дикую, даже свирепую. Весь его вид выражал мрачную решимость и привычку решать любые проблемы силой. Плечи его были покатисты, однако под кожаной черной курткой бугрились немалых размеров мышцы, свидетельствовавшие о невероятной физической силе. Нижняя его губа была чуть изогнута, обнажая отсутствие одного зуба, – нижнего резца с правой стороны. Щек его вряд ли недавно касалась бритва, а кудри даже не были, не то что завиты, но и заплетены подобающим образом. Лицо его было изборождено морщинами, а кое-где даже шрамами: пара возле светло-голубых глаз и один поперек щеки задевал черную клочковатую бороду. Хозяин совершенно бесстыдно оглядел Ридо с головы до ног, и глаза его сверкнули, когда он отчетливо произнес:

– Меня зовут Хтонис Справедливый.

Пройдя внутрь, Ридо очень удивился богатству наполнения столь жалкой на вид хижины. Кресла, кровать, стол и небольшой комод были лакированы и сделаны, судя по всему, из черного пропитанного камфорными маслами дерева. Внутренних дверей не было, также как и окон, хотя проемы для них присутствовали, обрамленные портьерами. Портьеры были из зеленого бархата, покрытые изысканными узорами с розовыми рюшами. Стены были расписаны по последней моде приключениями Золотых Эполетов, – знаменитого полка, снискавшего себе славу в битве за Город Угодов. Особенно художнику удались семиглавые быки, пылающие огнем и отряд элитных гоблинов, которые были тщательно вырисованы до мельчайших деталей, включая их смешные шипастые шлемы, металлические нарукавники с затейливым узором змейкой и бронзовые панталончики. Даже бородавки на их лицах были расписаны с такой уморительной точностью, что вызывали деликатную улыбку у самого строгого зрителя. Пол в комнатах был покрыт циновкой. Массивный стол в середине ближайшей комнаты ломился от изысканных яств, а по стенам были развешаны различные гобелены. На одном из гобеленов был изображен забавный белый заяц в желтом камзоле и лукавыми глазами на фоне огромных часов. Такая обстановка заметно улучшила настроение Ридо, особенно на контрасте с суровым обликом хозяина данного жилища.

Он поспешил выразить свое восхищение.

– Твое убранство делает тебе честь и показывает в тебе душу благородную и изысканную, не лишенную приятности, несмотря на твою наружность. Наконец-то достойный уважения человек!

– И все эти выводы ты сделал лишь по убранству моего дома? Недалекого же ты ума, – фыркнул в ответ великан. – Немедленно расскажи мне, что случилось с великим Миальдо, и почему ты назвал его столь бесчестным образом, ибо мы с ним в друзьях, и не раз он выручал меня!

Подчинившись столь грозному требованию, Ридо изложил свою историю, несколько преувеличив свои страдания и переживания.

– Что?! – взревел великан. – Ты заслужил самой ужасной смерти за твою бездушность! Я сам извещу Кибула, а тебя казню здесь прямо на месте. Похоже, ты окончательно глуп и вряд ли способен хоть как-то постоять за себя. Поэтому приказываю подождать меня здесь, а я схожу за своим топором, – он развернулся и ушел в соседнюю комнату, возмущенно крича и отчаянно ругаясь.

Похоже, положение складывалось не лучшим образом. Ридо совершенно, однако, не смутился, наоборот, решил смириться с течением событий, ибо как говорит старинная мудрость: «Лишь спокойный обретает спокойствие». Ему захотелось подкрепиться напоследок, поэтому он подошел к столу и отыскал там сочную дыню, неизвестно каким образом оказавшуюся в этой пустынной местности. Однако списав все на ту же магию, Ридо стал нарезать ее ровными долями, подивившись остроте ножа, судя по всему изготовленного из лучшей закаленной стали. Безусловно было то, что Хтонис либо маг, либо очень богат.

Вскоре вернулся Хтониc, держа правой рукой топор.

– Ха! Как я и думал, ты даже не попытался убежать! И очень верно, потому что дверь заколдована! Ты избежал страшных мучений. Но я все же не буду к тебе добр и отрублю тебе вначале руки за твое бессердечие! – Хтонис двинулся в сторону Ридо, сверкая глазами.

– Помилуйте, я рассчитывал на быструю смерть! Это возмутительно, я совсем не желаю мучиться и умирать постепенно, расставаясь с частями своего тела! – Ридо стал отступать в угол.

– Тебя никто и не спрашивает! Каков наглец! – взревел Хтонис Справедливый и продолжил движение в его сторону.

Ридо вдруг радостно засиял и посмотрел за плечо Хтониса.

– Вот и Вы сударь! – закричал он по-детски весело. – Наконец-то! Может, Вы сможете успокоить своего друга и уладить наше разногласие, ибо я совсем не собираюсь в муках умирать!

Хтонис удивленно обернулся, однако никого не обнаружил. В это время Ридо достал нож, которым резал дыню, и заколол великана в ухо. Тот грузно ухнул и осел.

А Ридо спокойно сел есть. Поистине, день выдался трудным и излишне эмоциональным. Ридо же был против излишеств во всем, кроме еды и отдыха, как истинно образованный человек.

Подкрепившись, он более внимательно оценил окружающую его обстановку в поисках пригодившейся бы ему утвари.

В итоге он выбрал себе наиболее значимые вещи в качестве сувениров. Среди них были: расписное блюдо, голубая лента, которую Ридо тут же повязал на поясе и остался доволен, наручный браслет с рубинами, перстень с руки безвременно усопшего Хтониса Справедливого – человека, как оказалось, горячего, однако не в должной мере рассудительного, – черную жилетку с окантовкой из пурпурного бархата, черные туфли с розовыми завязками, потому что собственные туфли Ридо совершенно пришли в неприличный вид и, в конце концов, нож, который удовлетворил его своей остротой и был точной копией того, что сослужил ему хорошую службу в недавних событиях. С грустным сердцем от своего бедственного положения и отсутствия всякой помощи в столь тяжелой ситуации, Ридо переночевал в хижине.


Семь мудрецов ОэРин

В эту ночь ему спалось плохо. Необычный сон принес ему много беспокойства и мрачных мыслей.

Ему снилась пустынная дорога, по которой он шел. Вокруг были редкие кустарники, и ветер обтачивал камни. Постепенно местность стала меняться, и пейзаж заполнился более сочными красками. Теперь появилась зелень и даже деревья. Вскоре по дороге он увидел надпись:

«БОЙТЕСЬ КАРЛИКОВ С БОЛЬШИМИ ГОЛОВАМИ»

Рядом сидел небольшого роста гуманоид с огромной головой и ласково смотрел на него. Ридо узнал его. Карлик заговорил:

– Не проходи мимо, мой друг, – сказал он вкрадчиво. – Кто бы мог подумать, что ты так далеко заберешься!

Ридо стало не по себе от такой фамильярности.

– Что Вы, мы совершенно не знакомы. Тем не менее, мне приятно, что Вы считаете меня своим другом, хотя понятие дружбы разнится между народами, расами, возрастами и родами занятий, – сказал он и повернулся посмотреть на надпись. На ней все еще значилось предупреждение об опасности в отношении карликов с определенными внешними признаками.

Карлик проследил за его взглядом, тоже посмотрел на надпись и промолчал.

– Мне нравятся новые дороги и пространства, – сказал Ридо немного погодя, – но мне надо спешить. Прости меня, пора в путь!

– Совсем не обязательно идти в одиночестве. Мне как раз в ту же сторону! Сможем поговорить о том и о сем. Зайти ко мне домой и перекусить, выпить вина, – оживился карлик.

– Такое заманчивое предложение… Боюсь один глоток вина разобьет мою решимость покинуть это место. А я полон желания прийти к цели, куда бы я не направлялся. Я уже вдоволь налюбовался красотами.

– К сожалению, это бросается в глаза, – сказал карлик печально.

Ридо побрел дальше. Вначале карлик шел за ним, а затем Ридо заметил, что он исчез. Облегченно вздохнув, он ускорил шаг и вдруг проснулся.

Оказалось, что он все еще находится в жилище негостеприимного хозяина, и никаких карликов рядом не наблюдалось, хоть Ридо и огляделся на всякий случай.

Да, воистину – странный сон, в странных обстоятельствах!

Ридо был немного не в себе от такого, однако с утра он все же уверенно двинулся в путь, не забыв при этом про заколдованную ручку, которую он открыл рукой хозяина (для этого, правда, пришлось тащить его тело к двери). К счастью, ничего не произошло. Безусловно, утро началось неплохо, да и погода выдалась удачной. Солнце славно припекало, а ветер совсем не холодил поясницу.

Ближе к полудню, когда солнце уже совсем разлилось оранжево-бледным светом, а хижина осталась далеко позади, Ридо наткнулся на довольно интересную компанию пилигримов. Это было семь почтенных старцев, мудрецов ОэРина, идущих на поклонение в храм Газов, место поклонения всех биовитов.

По преданию именно в этом храме Математик Мудрый осознал необходимость закупорки и восхождения без осознанной перегонки. Все паломники были одеты в белые туники, накрытые бирюзовым плащом, на правом плече была повязана шелковая голубая лента и на голове каждого красовалась серая вязаная шапочка с алой кисточкой. На ногах у них были деревянные сандалии из промасленной древесины, и звали их так: Вермух, Розен, Дун-Тук, Бериг, Лориан, Зарат-Он и самый почтенный из них, преисполненный премудрости, Гореин. Вермух имел один глаз, Розен был мучим ветрами, Дун-Тук часто икал, Бериг имел закрученные уши, Лориан смотрел слишком надменно, Зарат-Он постоянно пришептывал, Гореин же не имел недостатков перед ними.

После взаимного обмена любезностями, Ридо осмелился задать вопрос:

– Почтенные мужи, что я вижу перед собой! Почтенный Вермух! Почтенный Розен! Почтенный Дун-Тук! Почтенный Бериг! Почтенный Лориан! Почтенный Зарат-Он! Почтенный Гореин! Я вижу в вас мудрость, подчеркнутую годами и вашей благообразной и чистой внешностью. Позвольте пройтись рядом с вами и вкусить знания о мире и почтенности в полном объеме. Также, я уверен, всех вас ждет теплый прием в храме Газов, а я смогу там разыскать питание и уют и решить кое-какие дела о поиске личности, что должна мне сто монет. От своего лица спешу восхититься вашим утонченным вкусом, который, без сомнения, выдает красный цвет на ваших головных уборах.

Мудрецы одобрительно загудели и закивали головами.

– Ваша речь выдает в вас образованного и галантного человека, – ответил Гореин. – Приятно, что осталась еще почтительная молодежь. Что ж, вы можете продолжить путь с нами. Мы развлечем друг друга беседой и словесными упражнениями. Однако ответьте сразу: разделяете ли вы мнения, что лишь неосознанная перегонка способна доставить высшее блаженство и слить неофита с чувственным миром, а не наоборот, как возмутительно утверждает весь прочий мир?!

– Я считаю и отвечу откровенно, что все должно происходить правильно и последовательно и ни в коем случае не надо нарушать установленный порядок. Нарушивший же, будет опозорен!

– То есть вы говорите об этих невежественных ветруниях? – задал уточняющий вопрос Зарат-Он.

– Невежество должно быть наказано! – горячо воскликнул Ридо. – Невежество несет лишь разрушение, а невежественный человек есть источник заразы. Помните что было в 1149 году, когда войска злобных щебонитов разгромили отряд Горных Рыцарей? Не потому ли это произошло, что невежественные крестьяне, носившие продовольствие благородным рыцарям, мывшие их коней и чистившие их, предоставлявшие Рыцарям дом, своих жен и весь прочий уют, в общем, удостоенные от дворянства чести, перепутали вино с усыпляющим зельем и тем самым, невольно, помогли щебонитам взять верх. Почему это произошло, как не по невежеству и ограниченности крестьян? История умалчивает о последствиях для их душ, однако, я осмелюсь предположить, что они долго кусали себе локти и рвали волосы после осознания своей ужасной ошибки. Рыцари, как я уже сказал, были к ним добрее родной матери, а щебониты не имели даже не то, что лошадей, но и порочили благородную праздность дворянства, сами выполняя такие поручения, как уборка отхожей ямы или омовение в реке. Поэтому я настроен решительно. Невежество нуждается в обличительной отповеди, невежественный же разум неупорядочен, далек от идеалов и полон смуты и сомнения. Если вы искали союзника против всего этого, – то я в ваших рядах!