banner banner banner
Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів
Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів
Оценить:
 Рейтинг: 0

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів

Search – означае з особливою ретельнiстю шукати, обшукувати що-небудь або кого-небудь.

They searched my car. – Вони обшукали мою машину.

I’ve searched my house from top to bottom. – Я обнишпорив весь будинок зверху донизу.

Lookfor

Look for – використовують, коли хочуть знайти щось (або когось) втрачене або в разi якщо термiново потребують цього.

What are you looking for? – Що ви шукайте?

I’m looking for my pen in the drawer. – Я шукаю в ящику свою ручку.

Рiзниця мiж Another, Other(s), The other(s)

Another, Other(s), The other(s) – мають значення iнший, iншi, ще один, що залишилися.

Another

Another – використовуеться тiльки з обчислюваними iменниками в однинi i означае iнший, в сенсi ще один схожий з необмеженого числа варiантiв.

I broke my knife. Please bring me another knife. – Я зламав свiй нiж. Принеси, будь ласка, ще один (такий же) нiж.

Can I have another chair? – Можна я вiзьму iнший (схожий/такий же) стiлець?

I don’t like this car. Show me another. – Менi не подобаеться цей автомобiль. Покажiть менi iнший.

Other i Others

Other i others – вживаються з обчислюваними i незлiченними iменниками у множинi i означають iнший, iншi. Маеться на увазi, що iншi вибираються з невизначеного числа об'ектiв/речей, з необмеженоi безлiчi.

Коли пiсля займенника other не ставиться iменник, то до нього додаеться буква -s.

Take other books. – Вiзьми iншi книги.

Take others. – Вiзьми iншi.

She has other interests. – У неi iншi iнтереси.

You have interests and she has others. – У тебе однi iнтереси, а у неi iншi.

The other

The other – означае iнший, один з двох-трьох. Дане словосполучення використовують тiльки тодi, коли зрозумiло, що об'ектiв тiльки два або (набагато рiдше) три. Воно може ставитися перед iменниками, займенником one або вживатися самостiйно (додаючи закiнчення -s, тим самим стаючи схожим на the others, але тiльки зовнi).

Where is the other glove? – А де iнша рукавичка? (одна з двох)

One of these cars is mine, the other is my sister’s. – Одна з цих машин моя, iнша – моеi сестри.

Не is waiting for us on the other side. – Вiн чекае нас на iншiй сторонi.

I have three students in my class. One my student is Japanese, another student is Mexican and the other is Canadian. – У моему класi три студенти. Один студент японець, iнший студент мексиканець i останнiй (третiй, який залишився з даноi групи) канадець.

Theothers

The others – означае iншi, якi залишилися з конкретноi даноi групи. Вживаеться з iменниками у множинi i коли ясно, що iншi – це частина якоiсь групи об'ектiв/речей, якоiсь множини.

Those trees are oaks; the others are pines. – Ось тi дерева – дуби, всi iншi – сосни.

There were three books on my table. One is here. Where are the others? – На столi лежало три книги. Одна тут. Де iншi (iншi з трьох/з даноi групи книг)?

Рiзниця мiж Breakfast, Lunch, Dinner, Supper

Breakfast

Breakfast – снiданок, найперший прийом iжi вранцi. Пiд час нього в багатьох краiнах прийнято з'iдати стiльки iжi, щоб не вiдчувати голоду весь день або до наступного прийому iжi.

I don’t eat breakfast. – Я не снiдаю.

He is going to have breakfast in bed this morning. – Сьогоднi вранцi вiн збираеться снiдати (мати снiданок) в лiжку.

When I lived in Germany I used to have breakfast of meat and eggs everyday. – Коли я жив у Нiмеччинi, я зазвичай щодня снiдав м'ясом i яйцями.

Lunch

Lunch – полуденок або обiд: прийом iжi, що приймаеться вдень (як правило, з 12 до 16 годин). У деяких краiнах пiд час нього прийнято вживати легку iжу, щоб пiдтримати сили до кiнця робочого дня.

I’m just going to have soup for lunch. – Я збираюся поiсти на обiд лише суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please. – Я хотiв би спробувати обiд для вегетарiанцiв.

There is no more time left, so I have to miss my lunch. – Часу бiльше немае, менi доведеться пропустити обiд.

Dinner

Dinner – вечеря, яка проводиться ввечерi, рiдше вдень (через що нерiдко називаеться обiдом), пiд час якоi прийнято щiльно наiдатися. Як правило, е останнiм прийомом iжi.

They haven’t had dinner yet. – У них не було ще вечерi/вони не вечеряли ще.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner. – На вечерю у мене був тiльки салат з помiдорiв i сиру.

I don’t have any plans for dinner tomorrow. – У мене немае планiв, як провести завтра вечерю.

Supper

Supper – вечеря, останнiй вечiрнiй прийом iжi перед сном, пiд час якого прийнято вживати легку, малокалорiйну iжу. Нерiдко може проводитися пiсля dinner, який в даному випадку може проходити вдень або перед самим початком вечора.

She is staying for supper. – Вона залишаеться на вечерю.