Книга Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз - читать онлайн бесплатно, автор Арцун Акопян . Cтраница 9
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз
Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз

* * *Переведите на английский язык:

1. Как подземная железная дорога называется в Лондоне?

2. “Труба”. Некоторые линии там круглые трубы.

3. В лондонском метро многолюдно?

4. В часы пик оно переполнено.

5. В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?

6. Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!

7. Там нет барьеров?

8. Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!

84. Is a tanker intended to carry army tanks?

– Танкер предназначен для перевозки танков?

Is a tanker intended to carry army tanks?

– Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.

No, the ship is a tank itself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.


– Где пролегают морские пути танкеров?

Where do the sea routes of tankers lie?

– Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.

Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.


– Где эти корабли загружаются и разгружаются?

Where are the ships loaded and unloaded?

– В портах для экспорта и импорта.

At ports of export and import.


– Какова грузоподъёмность танкеров?

What is the cargo capacity of tankers?

– От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.

From a few hundred to several thousand tons.

* * *New Words

tanker – танкер

intend – намереваться

carry – нести, везти

tank – танк; бак; цистерна; резервуар

itself – сам (о неодушевлённом предмете)

various – различный, разнообразный

cargo – груз

cargoes – грузы

sea – море

route – маршрут

lie – ложь; лгать; лежать

everywhere – где угодно

fix – фиксировать; закреплять; чинить

unload – разгружать

port – порт

export – экспорт; экспортировать

import – импорт; импортировать

capacity – ёмкость; вместимость

thousand – тысяча

ton – тонна

* * *Phrases

intended to carry – предназначено для перевозки

a tank itself – сам (является) цистерной

various cargoes – различные грузы

liquids or gases – жидкости или газы

sea route – морской путь

loaded and unloaded – загружен и разгружен

export and import – экспорт и импорт

cargo capacity – грузоподъёмность

a few hundred tons – несколько сотен тонн

several thousand tons – несколько тысяч тонн

* * *Прочитайте и переведите:

1. Is a tanker intended to carry army tanks?

2. No, the ship is a tank itself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.

3. Where do the sea routes of tankers lie?

4. Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.

5. Where are the ships loaded and unloaded?

6. At ports of export and import.

7. What is the cargo capacity of tankers?

8. From a few hundred to several thousand tons.

* * *Переведите на английский язык:

1. Танкер предназначен для перевозки танков?

2. Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.

3. Где пролегают морские пути танкеров?

4. Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.

5. Где эти корабли загружаются и разгружаются?

6. В портах для экспорта и импорта.

7. Какова грузоподъёмность танкеров?

8. От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.

85. How many airlines are there in the world?

– Сколько авиакомпаний есть в мире?

How many airlines are there in the world?

– Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.

Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.


– Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?

What companies fly to the most destinations worldwide?

– “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.

American Airlines and China Eastern Airlines.


– Как часто самолёты разбиваются?

How often do airplanes crash?

– Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.

Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.


– Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?

If a plane is damaged, can it land on water?

– Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!

Sometimes it happens. Many passengers survive!

* * *New Words

airline – авиакомпания

world – мир, свет, царство

increase – увеличивать

rapidly – быстро

destination – место назначения

worldwide – по всему миру

American – американский; американец; американка

China – Китай

eastern – восточный

airplane – самолёт

crash – крушение; разбиваться

calm – спокойствие; спокойный; успокаивать

joke – шутка; шутить

actually – на самом деле

land – земля; приземляться

survive – выживать

* * *Phrases

in the world – в мире

five thousand – пять тысяч

all over the world – по всему миру

What companies fly to… – Какие компании летают в…

fly to – лететь в

the most destinations – большинство направлений

American Airlines – Американские авиалинии

China Eastern Airlines – Китайские восточные авиалинии

just once – только раз

calm down – успокаивать

plane crash – крушение самолёта

land on water – приземляться на воду

many passengers – много пассажиров

* * *Прочитайте и переведите:

1. How many airlines are there in the world?

2. Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.

3. What companies fly to the most destinations worldwide?

4. American Airlines and China Eastern Airlines.

5. How often do airplanes crash?

6. Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.

7. If a plane is damaged, can it land on water?

8. Sometimes it happens. Many passengers survive!

* * *Переведите на английский язык:

1. Сколько авиакомпаний есть в мире?

2. Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.

3. Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?

4. “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.

5. Как часто самолёты разбиваются?

6. Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.

7. Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?

8. Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!

Purchases

Покупки

86. Do you have any money?

– У тебя есть деньги?

Do you have any money?

– Немного. Почему ты спрашиваешь?

A little. Why are you asking?


– Нам надо купить продукты в магазине.

We need to buy some groceries at the store.

– Какие продукты?

What groceries?


– Муку и сливочное масло.

Flour and butter.

– Я куплю. Что ещё нужно?

I’ll buy them. What else do we need?


– Овсянка и салфетки.

Oatmeal and napkins.

– Моих денег не хватит. Можешь мне дать немного?

My money won’t be enough. Can you give me some?

* * *New Words

purchase – покупка; покупать

flour – мука

butter – сливочное масло

oatmeal – овсянка; каша

napkin – салфетка

* * *Phrases

any money – немного денег

need to buy – надо купить

some groceries – некоторые продукты

at the store – в магазине

be enough – быть достаточным

give me – дайте мне

* * *Прочитайте и переведите:

1. Do you have any money?

2. A little. Why are you asking?

3. We need to buy some groceries at the store.

4. What groceries?

5. Flour and butter.

6. I’ll buy them. What else do we need?

7. Oatmeal and napkins.

8. My money won’t be enough. Can you give me some?

* * *Переведите на английский язык:

1. У тебя есть деньги?

2. Немного. Почему ты спрашиваешь?

3. Нам надо купить продукты в магазине.

4. Какие продукты?

5. Муку и сливочное масло.

6. Я куплю. Что ещё нужно?

7. Овсянка и салфетки.

8. Моих денег не хватит. Можешь мне дать немного?

87. Buy some washing powder, please!

– Купи стиральный порошок, пожалуйста!

Buy some washing powder, please!

– У нас дома нет порошка?

Don’t we have the powder at home?


– Нет, закончился. Мыло тоже.

No, it’s out. Soap, too.

– Хорошо. Что ещё купить?

Good. What else shall I buy?


– Батарейки для фонарика.

Batteries for the flashlight.

– Где они продаются?

Where are they sold?


– Прямо на кассе, я думаю.

Right at the cashier’s desk, I think.

– Хорошо, спрошу у кассира.

Okay, I’ll ask the cashier.

* * *New Words

washing – моющий; стиральный; мытьё

powder – порошок; порох; пудра

soap – мыло

flashlight – фонарик

sold – проданный (от sell – продавать)

cashier – кассир

* * *Phrases

washing powder – стиральный порошок

at home – дома

it’s out – (что-л.) закончилось

right at – прямо у

cashier’s desk – касса (дословно “стол кассира”)

* * *Прочитайте и переведите:

1. Buy some washing powder, please!

2. Don’t we have the powder at home?

3. No, it’s out. Soap, too.

4. Good. What else shall I buy?

5. Batteries for the flashlight.

6. Where are they sold?

7. Right at the cashier’s desk, I think.

8. Okay, I’ll ask the cashier.

* * *Переведите на английский язык:

1. Купи стиральный порошок, пожалуйста!

2. У нас дома нет порошка?

3. Нет, закончился. Мыло тоже.

4. Хорошо. Что ещё купить?

5. Батарейки для фонарика.

6. Где они продаются?

7. Прямо на кассе, я думаю.

8. Хорошо, спрошу у кассира.

88. How much is a pound of nuts?

– Сколько стоит фунт орехов?

How much is a pound of nuts?

– Тридцать восемь долларов.

Thirty-eight dollars.


– Взвесьте полфунта, пожалуйста!

Weigh half a pound, please!

– Что-нибудь ещё?

Anything else?


– Нет, это всё.

No, that’s all.

– Девятнадцать долларов, пожалуйста!

Nineteen dollars, please!


– Вот двадцать.

Here is twenty.

– Вот ваша сдача!

Here is your change!

* * *New Words

pound – фунт

nut – орех

thirty-eight – тридцать восемь

dollar – доллар

weigh – весить, взвешивать

twenty – двадцать

* * *Phrases

How much is… – Сколько стоит…

a pound of nuts – фунт орехов

half a pound – полфунта

Here is… – Вот…

here is the change – вот сдача

keep the change – сдачи не надо

* * *Прочитайте и переведите:

1. How much is a pound of nuts?

2. Thirty-eight dollars.

3. Weigh half a pound, please!

4. Anything else?

5. No, that’s all.

6. Nineteen dollars, please!

7. Here is twenty.

8. Here is your change!

* * *Переведите на английский язык:

1. Сколько стоит фунт орехов?

2. Тридцать восемь долларов.

3. Взвесьте полфунта, пожалуйста!

4. Что-нибудь ещё?

5. Нет, это всё.

6. Девятнадцать долларов, пожалуйста!

7. Вот двадцать.

8. Вот ваша сдача!

89. Give me a packet of chips, please!

– Дайте мне пачку чипсов, пожалуйста!

Give me a packet of chips, please!

– С какой полки?

From which shelf?


– С верхней.

From the top one.

– Что ещё?

What else?


– Коробку конфет с нижней полки.

A box of candies from the bottom shelf.

– Вот, пожалуйста.

Here you go.


– Сколько это всё стоит?

How much does it all cost?

– Семнадцать долларов, пожалуйста!

Seventeen dollars, please!

* * *New Words

packet – пакет

chip – тонкий ломтик; стружка; чип

shelf – полка

top – верхний; вершина

candy – конфета

candies – конфеты

bottom – нижний; дно

seventeen – семнадцать

* * *Phrases

a packet of chips – пачка чипсов

a box of candies – коробка конфет

* * *Прочитайте и переведите:

1. Give me a packet of chips, please!

2. From which shelf?

3. From the top one.

4. What else?

5. A box of candies from the bottom shelf.

6. Here you go.

7. How much does it all cost?

8. Seventeen dollars, please!

* * *Переведите на английский язык:

1. Дайте мне пачку чипсов, пожалуйста!

2. С какой полки?

3. С верхней.

4. Что ещё?

5. Коробку конфет с нижней полки.

6. Вот, пожалуйста.

7. Сколько это всё стоит?

8. Семнадцать долларов, пожалуйста!

90. How much do fifteen gallons of gas cost?

– Сколько стоят пятнадцать галлонов бензина?

How much do fifteen gallons of gas cost?

– Тридцать долларов сорок два цента.

Thirty dollars and forty-two cents.


– Я могу заплатить наличными?

Can I pay in cash?

– Конечно.

Of course.


– Подождите! Кажется, я забыл деньги дома.

Wait a minute! I think I forgot the money at home.

– Идти домой нет необходимости. Можете заплатить картой.

There is no need to go home. You can pay with a card.


– Это считыватель карт?

Is that the card reader?

– Да, приложите свою карту к нему.

Yes, place your card against it.

* * *New Words

gallon – галлон

thirty – тридцать

forty-two – сорок два

cent – цент

reader – читатель; считыватель

* * *Phrases

fifteen gallons of gas – пятнадцать галлонов бензина

pay in cash – заплатить наличными

no need to go – не нужно идти

pay with a card – расплачиваться картой

card reader – считыватель карт

* * *Прочитайте и переведите:

1. How much do fifteen gallons of gas cost?

2. Thirty dollars and forty-two cents.

3. Can I pay in cash?

4. Of course.

5. Wait a minute! I think I forgot the money at home.

6. There is no need to go home. You can pay with a card.

7. Is that the card reader?

8. Yes, place your card against it.

* * *Переведите на английский язык:

1. Сколько стоят пятнадцать галлонов бензина?

2. Тридцать долларов сорок два цента.

3. Я могу заплатить наличными?

4. Конечно.

5. Подождите! Кажется, я забыл деньги дома.

6. Идти домой нет необходимости. Можете заплатить картой.

7. Это считыватель карт?

8. Да, приложите свою карту к нему.

91. Is this house for sale?

– Этот дом продаётся?

Is this house for sale?

– Да. Вы хотите его купить?

Yes. Do you want to buy it?


– Возможно. Сколько он стоит?

Maybe. How much does it cost?

– Триста тысяч долларов.

Three hundred thousand dollars.


– Это слишком дорого!

It’s too expensive!

– Сколько бы Вы заплатили?

How much would you pay?


– Вполовину меньше.

Half as much.

– Нет, это было бы слишком дёшево!

No, that would be too cheap!

* * *New Words

sale – продажа

* * *Phrases

for sale – продаётся

three hundred thousand – триста тысяч

too expensive – слишком дорогой

half as much – вдвое меньше

too cheap – слишком дёшево

* * *Прочитайте и переведите:

1. Is this house for sale?

2. Yes. Do you want to buy it?

3. Maybe. How much does it cost?

4. Three hundred thousand dollars.

5. It’s too expensive!

6. How much would you pay?

7. Half as much.

8. No, that would be too cheap!

* * *Переведите на английский язык:

1. Этот дом продаётся?

2. Да. Вы хотите его купить?

3. Возможно. Сколько он стоит?

4. Триста тысяч долларов.

5. Это слишком дорого!

6. Сколько бы Вы заплатили?

7. Вполовину меньше.

8. Нет, это было бы слишком дёшево!

92. What is the actual cost of a house?

– Какова фактическая стоимость дома?

What is the actual cost of a house?

– Ну, это цена самого дома плюс другие взносы.

Well, it’s the price of the house itself plus other fees.


– Какие взносы?

What fees?

– Во-первых, комиссионные агента по недвижимости. Во-вторых, налоги на недвижимость.

Firstly, the real estate agent’s commission. Secondly, property taxes.


– Я получаю какие-то преимущества, если покупаю без риелтора?

Do I gain any advantages if I buy without a realtor?

– Теоретически да. На практике ты можешь столкнуться с проблемами.

In theory, yes. In practice, you can run into problems.


– Какие ещё выплаты я должен делать?

What other payments do I need to make?

– За обслуживание и ремонт дома.

Home maintenance and repairs.

* * *New Words

actual – действительный

price – цена

plus – плюс

fee – платёж; вознаграждение; комиссия

firstly – в первую очередь

estate – имущество; поместье

agent – агент

commission – комиссия

secondly – во-вторых

property – свойство; собственность; недвижимость

tax – налог

gain – выгода; приобретать

realtor – риэлтор

theory – теория

practice – практика; упражняться

payment – оплата

maintenance – техническое обслуживание; поддержание; эксплуатация

* * *Phrases

actual cost – фактическая стоимость

price of the house – цена дома

other fees – другие взносы

agent’s commission – комиссионные агента

property taxes – налоги на недвижимость

gain advantages – получить преимущества

in theory – в теории

in practice – на практике

run into problems – столкнуться с проблемами

other payments – другие платежи

home maintenance – обслуживание дома

home repairs – ремонт дома

* * *Прочитайте и переведите:

1. What is the actual cost of a house?

2. Well, it’s the price of the house itself plus other fees.

3. What fees?

4. Firstly, the real estate agent’s commission. Secondly, property taxes.

5. Do I gain any advantages if I buy without a realtor?

6. In theory, yes. In practice, you can run into problems.

7. What other payments do I need to make?

8. Home maintenance and repairs.

* * *Переведите на английский язык:

1. Какова фактическая стоимость дома?

2. Ну, это цена самого дома плюс другие взносы.

3. Какие взносы?

4. Во-первых, комиссионные агента по недвижимости. Во-вторых, налоги на недвижимость.

5. Я получаю какие-то преимущества, если покупаю без риелтора?

6. Теоретически да. На практике ты можешь столкнуться с проблемами.

7. Какие ещё выплаты я должен делать?

8. За обслуживание и ремонт дома.

93. Are credit cards used for everyday purchases?

– Кредитные карты используются для повседневных покупок?

Are credit cards used for everyday purchases?

– Да, но будьте осторожны, иначе можете влезть в долги.

Yes, but be careful, otherwise you can get into debt.


– Банки прощают долги?

Do banks forgive debts?

– Редко. Поэтому не тратьте больше, чем можете себе позволить.

Rarely. Therefore, don’t spend more than you can afford.


– Как определить свои пределы?

How do I determine my limit?

– Используйте ограниченные суммы во всех случаях.

Use limited amounts on all occasions.


– Многие люди этого не умеют, и я тоже не могу. Закрыть свой банковский счёт?

A lot of people can’t do that, nor can I. Should I close my bank account?

– Наоборот, вам надо открыть ещё один. Используйте его, чтобы откладывать деньги на будущее!

On the contrary, you ought to open one more. Use it to set aside money for the future!

* * *New Words

credit – кредит; кредитовать

everyday – повседневный; ежедневный

otherwise – иначе

debt – долг

bank – банк

forgive – прощать

rarely – редко

therefore – поэтому, следовательно

spend – тратить, проводить

afford – позволить себе (что-л.)

determine – определять

limit – предел; ограничивать

limited – ограниченный

amount – сумма, количество

occasion – случай; повод

nor – не…, не…; также не

account – счёт (в банке)

contrary – противоположный; обратный

ought – должен

set – множество; набор; устанавливать

aside – в стороне; в сторону

future – будущее

* * *Phrases

credit card – кредитная карта

get into debt – влезть в долги

forgive debts – прощать долги

more than you can afford – больше, чем ты можешь себе позволить

limited amounts – ограниченные суммы

on all occasions – на все случаи жизни

bank account – банковский счёт

on the contrary – наоборот

you ought to – вы должны

one more – ещё один

set aside money – отложить деньги

for the future – на будущее

* * *Прочитайте и переведите:

1. Are credit cards used for everyday purchases?

2. Yes, but be careful, otherwise you can get into debt.

3. Do banks forgive debts?

4. Rarely. Therefore, don’t spend more than you can afford.

5. How do I determine my limit?

6. Use limited amounts on all occasions.

7. A lot of people can’t do that, nor can I. Should I close my bank account?

8. On the contrary, you ought to open one more. Use it to set aside money for the future!

* * *Переведите на английский язык:

1. Кредитные карты используются для повседневных покупок?

2. Да, но будьте осторожны, иначе можете влезть в долги.

3. Банки прощают долги?

4. Редко. Поэтому не тратьте больше, чем можете себе позволить.

5. Как определить свои пределы?

6. Используйте ограниченные суммы во всех случаях.

7. Многие люди этого не умеют, и я тоже не могу. Закрыть свой банковский счёт?

8. Наоборот, вам надо открыть ещё один. Используйте его, чтобы откладывать деньги на будущее!

Daily Routine

Повседневные дела

94. Good morning! Are you in bed yet?

– Доброе утро! Ты ещё в постели? Пора вставать!

Good morning! Are you in bed yet? It’s time to get up!

(Нет ответа.)

(No answer.)


– Ты спишь?

Are you sleeping?

(Нет ответа.)

(No answer.)


– Проснись, соня!

Wake up, son!

– Я проснулся. Который час?

I have woken up. What time is it now?


– Посмотри на настенные часы. Восемь утра!

Look at the wall clock. It’s eight in the morning!

– Чёрт возьми, я проспал!

Oh, hell, I overslept!