Книга Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз - читать онлайн бесплатно, автор Арцун Акопян . Cтраница 8
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз
Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз

Just a few minutes.


– Во сколько он отправляется?

What time does it depart?

– В четверть восьмого.

At a quarter past seven.


– Что если мы опоздаем?

What if we’re late?

– Поезд уйдёт без нас!

The train will leave without us!

* * *New Words

track – путь; отслеживать

depart – отправляться; уезжать; уходить

quarter – четверть; квартал, четверть года; квартал (города)

past – прошлый; мимо

* * *Phrases

arrive on track number… – прибывать на путь номер…

a few minutes – несколько минут

a quarter past seven – четверть восьмого

we’re late – мы опаздываем

* * *Прочитайте и переведите:

1. What track does our train arrive on?

2. Track number five.

3. How long is the stop?

4. Just a few minutes.

5. What time does it depart?

6. At a quarter past seven.

7. What if we’re late?

8. The train will leave without us!

* * *Переведите на английский язык:

1. На какой путь прибывает наш поезд?

2. Путь номер пять.

3. Сколько он стоит?

4. Всего несколько минут.

5. Во сколько он отправляется?

6. В четверть восьмого.

7. Что если мы опоздаем?

8. Поезд уйдёт без нас!

75. Do you know how to drive a vehicle?

– Ты умеешь водить машину?

Do you know how to drive a vehicle?

– Да, я вожу с восемнадцати лет.

Yes, I’ve been driving since I was eighteen.


– Кто ещё в твоей семье водит?

Who else in your family can drive?

– Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.

Everyone except my grandmother. She’s too old.


– Вы путешествуете на своей машине?

Do you travel in your own car?

– Да, мы ездим в горы по выходным.

Yes, we go to the mountains on weekends.


– Какая у вас машина?

What car do you have?

– Внедорожник.

An SUV.

* * *New Words

everyone – каждый, всякий человек; все

travel – путешествие; путешествовать

mountain – гора

weekend – выходные дни

SUV – внедорожник

* * *Phrases

I’ve been driving since I was… – Я вожу с тех пор, как мне было…

everyone except – все, кроме

travel in your own car – путешествовать на своей машине

to the mountains – в горы

on weekends – на выходных

* * *Прочитайте и переведите:

1. Do you know how to drive a vehicle?

2. Yes, I’ve been driving since I was eighteen.

3. Who else in your family can drive?

4. Everyone except my grandmother. She’s too old.

5. Do you travel in your own car?

6. Yes, we go to the mountains on weekends.

7. What car do you have?

8. An SUV.

* * *Переведите на английский язык:

1. Ты умеешь водить машину?

2. Да, я вожу с восемнадцати лет.

3. Кто ещё в твоей семье водит?

4. Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.

5. Вы путешествуете на своей машине?

6. Да, мы ездим в горы по выходным.

7. Какая у вас машина?

8. Внедорожник.

76. Does your sister know how to ride a bike?

– Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?

Does your sister know how to ride a bike?

– Да, у неё был велосипед в детстве.

Yes, she had a bicycle as a child.


– Она поедет с нами по велодорожке?

Will she ride with us along the cycle path?

– Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.

I don’t think so. She prefers a motorcycle.


– Это опасный вид транспорта!

That’s a dangerous means of transportation!

– Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!

She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!


– Она надевает шлем?

Does she wear a helmet?

– К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!

Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!

* * *New Words

ride – поездка; ездить (верхом, на машине, на велосипеде и т.д.)

bike – велик (от bicycle – велосипед)

bicycle – велосипед

cycle – цикл, круг; ездить на велосипеде

prefer – предпочитать

motorcycle – мотоцикл

chain – цепь

fall – падение; падать; осень

helmet – шлем

fortunately – к счастью

* * *Phrases

ride a bike – кататься на велосипеде

along the cycle path – по велосипедной дорожке

a dangerous means of transportation – опасное средство передвижения

wear a helmet – носить шлем

by the way – кстати

* * *Прочитайте и переведите:

1. Does your sister know how to ride a bike?

2. Yes, she had a bicycle as a child.

3. Will she ride with us along the cycle path?

4. I don’t think so. She prefers a motorcycle.

5. That’s a dangerous means of transportation!

6. She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!

7. Does she wear a helmet?

8. Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!

* * *Переведите на английский язык:

1. Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?

2. Да, у неё был велосипед в детстве.

3. Она поедет с нами по велодорожке?

4. Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.

5. Это опасный вид транспорта!

6. Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!

7. Она надевает шлем?

8. К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!

77. Can your brother ride a horse?

– Твой брат умеет ездить на лошади?

Can your brother ride a horse?

– Да, он отличный наездник!

Yes, he’s a great rider!


– Где он научился ездить?

Where did he learn to ride?

– В школе верховой езды.

At a riding school.


– Он участвует в скачках?

Does he take part in horse racing?

– Нет, он офицер конной полиции.

No, he’s a mounted police officer.


– А машину водить он умеет?

Can he drive a car?

– Конечно, но лошадь – его главное транспортное средство!

Sure, but the horse is his main mean of transportation!

* * *New Words

horse – лошадь, конь

rider – всадник

riding – верховая езда

race – гонка, скачки

racing – гонки, бега

mount – устанавливать; взбираться

officer – офицер; чиновник

* * *Phrases

ride a horse – кататься на лошади

riding school – школа верховой езды

take part in – принять участие в

horse racing – скачки

police officer – офицер полиции

mounted police officer – конный полицейский

drive a car – водить машину

* * *Прочитайте и переведите:

1. Can your brother ride a horse?

2. Yes, he’s a great rider!

3. Where did he learn to ride?

4. At a riding school.

5. Does he take part in horse racing?

6. No, he’s a mounted police officer.

7. Can he drive a car?

8. Sure, but the horse is his main mean of transportation!

* * *Переведите на английский язык:

1. Твой брат умеет ездить на лошади?

2. Да, он отличный наездник!

3. Где он научился ездить?

4. В школе верховой езды.

5. Он участвует в скачках?

6. Нет, он офицер конной полиции.

7. А машину водить он умеет?

8. Конечно, но лошадь его главное транспортное средство!

78. Why did you signal me?

– Почему ты мне посигналил?

Why did you signal me?

– Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?

My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?


– Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?

Of course I will. Is the van’s frame damaged?

– Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.

Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.


– В кузове есть груз?

Is there any load in the body?

– Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.

Yes, it should be fastened with additional ropes.


– Ты торопишься?

Are you in a hurry?

– Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.

I have to return to the parking lot in fifty minutes.

* * *New Words

signal – сигнал; сигналить

van – фургон

drag – тащить, тянуть

ditch – канава

frame – рама

damage – повреждать

unlikely – вряд ли

modify – модифицировать

model – модель; моделировать

firm – фирма; твёрдый; крепкий

load – нагрузка

body – тело; кузов

fasten – закреплять

additional – дополнительный

rope – верёвка

hurry – торопиться

return – возвращение; возвращаться

parking – стоянка; автостоянка; парковка

fifty – пятьдесят

* * *Phrases

drag out of – вытащить из

van’s frame – рама фургона

modified model – модифицированная модель

firm frame – прочный каркас

load in the body – груз в кузове

fastened with – закреплён с помощью

in a hurry – в спешке

parking lot – парковка

in fifty minutes – через пятьдесят минут

* * *Прочитайте и переведите:

1. Why did you signal me?

2. My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?

3. Of course I will. Is the van’s frame damaged?

4. Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.

5. Is there any load in the body?

6. Yes, it should be fastened with additional ropes.

7. Are you in a hurry?

8. I have to return to the parking lot in fifty minutes.

* * *Переведите на английский язык:

1. Почему ты мне посигналил?

2. Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?

3. Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?

4. Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.

5. В кузове есть груз?

6. Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.

7. Ты торопишься?

8. Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.

79. I’m running out of gas

– У меня заканчивается бензин. Что делать?

I’m running out of gas. What should I do?

– Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.

Drive to the nearest gas station. Refuel the car.


– Как найти автозаправку?

How can I find a gas station?

– Поищи соответствующий дорожный знак.

Look for the relevant road sign.


– Что если поблизости нет дорожных знаков?

What if there are no road signs nearby?

– Используй навигатор на мобильном телефоне.

Use a navigator on your mobile phone.


– Что если нет подключения к интернету?

What if there’s no internet connection?

– Спроси дорогу у прохожих!

Ask a passerby for directions!

* * *New Words

running – бег (от run – бегать)

gas – газ; бензин

refuel – дозаправляться

relevant – соответствующий

navigator – навигатор

mobile – мобильный

internet – интернет

passerby – прохожий

* * *Phrases

running out of – (что-л.) на исходе

gas station – автозаправочная станция, бензоколонка

use a navigator – использовать навигатор

mobile phone – мобильный телефон

internet connection – интернет-соединение

ask for directions – спросить дорогу

* * *Прочитайте и переведите:

1. I’m running out of gas. What should I do?

2. Drive to the nearest gas station. Refuel the car.

3. How can I find a gas station?

4. Look for the relevant road sign.

5. What if there are no road signs nearby?

6. Use a navigator on your mobile phone.

7. What if there’s no internet connection?

8. Ask a passerby for directions!

* * *Переведите на английский язык:

1. У меня заканчивается бензин. Что делать?

2. Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.

3. Как найти автозаправку?

4. Поищи соответствующий дорожный знак.

5. Что если поблизости нет дорожных знаков?

6. Используй навигатор на мобильном телефоне.

7. Что если нет подключения к интернету?

8. Спроси дорогу у прохожих!

80. I have an electric car

– У меня электромобиль. Как мне зарядить его?

I have an electric car. How do I charge it?

– Подключи его к зарядному столбу.

Connect it to a charging post.


– На этом участке дороги есть такие столбы?

Are there such posts in this road section?

– Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.

Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.


– Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?

The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?

– Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!

Yes, but it doesn’t support rapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!


– Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?

That won’t work. How do I do it faster?

– Тебе нужно поехать на зарядную станцию.

You need to go to a charging station.

* * *New Words

electric – электрический

charge – заряд; заряжать; обвинение; обвинять

charging – зарядка, заправка

post – столб; почта; пост, должность

such – такой

section – раздел; участок

fifth – пятый

power – власть; мощность; энергия; приводить в действие

handle – ручка; управлять; обращаться

broken – сломанный (от break – ломать)

spare – запасной

support – поддержка; поддерживать

rapid – быстрый, стремительный

battery – аккумулятор

faster – быстрее (от fast – быстрый, быстро)

* * *Phrases

electric car – электромобиль

connect to – подключиться к

road section – участок дороги

one fifth of – одна пятая часть (чего-то)

spare cable – запасной кабель

battery charging – зарядка батареи

for a few hours – на несколько часов

won’t work = will not work – не сработает

charging station – зарядная станция

* * *Прочитайте и переведите:

1. I have an electric car. How do I charge it?

2. Connect it to a charging post.

3. Are there such posts in this road section?

4. Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.

5. The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?

6. Yes, but it doesn’t support rapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!

7. That won’t work. How do I do it faster?

8. You need to go to a charging station.

* * *Переведите на английский язык:

1. У меня электромобиль. Как мне зарядить его?

2. Подключи его к зарядному столбу.

3. На этом участке дороги есть такие столбы?

4. Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.

5. Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?

6. Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!

7. Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?

8. Тебе нужно поехать на зарядную станцию.

81. Have you ever sailed on a ship?

– Ты когда-нибудь плавала на корабле?

Have you ever sailed on a ship?

– Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?

No, only in a small boat down the river. You?


– Я совершила круиз по Тихому океану.

I cruised the Pacific Ocean.

– Ого! С кем ты ездила?

Wow! Who did you go with?


– Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.

My husband. We had a double-berth cabin.

– Это был большой корабль?

Was it a big ship?


– Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?

Yes, it was huge. Would you like to travel like that?

– Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!

No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!

* * *New Words

sail – совершать плавание

ship – корабль

cruise – морское путешествие

pacific – тихоокеанский; миролюбивый

ocean – океан

double-berth – двухместная кровать

cabin – каюта; кабина

big – большой

huge – огромный

always – всегда

wave – волна; махать

suffer – страдать

seasickness – морская болезнь

* * *Phrases

Have you ever… – Вы когда-нибудь…

sail on a ship – плавать на корабле

sail in a boat – плавать на лодке

down the river – вниз по реке

double-berth cabin – двухместная каюта

suffer from – страдать от

* * *Прочитайте и переведите:

1. Have you ever sailed on a ship?

2. No, only in a small boat down the river. You?

3. I cruised the Pacific Ocean.

4. Wow! Who did you go with?

5. My husband. We had a double-berth cabin.

6. Was it a big ship?

7. Yes, it was huge. Would you like to travel like that?

8. No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!

* * *Переведите на английский язык:

1. Ты когда-нибудь плавала на корабле?

2. Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?

3. Я совершила круиз по Тихому океану.

4. Ого! С кем ты ездила?

5. Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.

6. Это был большой корабль?

7. Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?

8. Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!

82. What fuel is used in aircraft engines?

– Какое топливо используется в двигателях самолётов?

What fuel is used in aircraft engines?

– Жидкое топливо под названием “керосин”.

Liquid fuel called kerosene.


– Его можно использовать как источник энергии дома?

Can it be used as an energy source at home?

– В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.

In the past, it was widely used in lamps and for cooking.


– На каком топливе работают корабли?

What fuel do ships run on?

– На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.

Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.


– Что приводит в действие поезда?

What powers trains?

– Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.

It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.

* * *New Words

fuel – топливо

aircraft – самолёт

engine – двигатель

liquid – жидкость

kerosene – керосин

energy – энергия

source – источник

widely – широко

lamp – напольная лампа

cooking – готовка

modern – современный

oil – нефть; масло

century – век

coal – уголь

wood – древесина

electricity – электричество

* * *Phrases

aircraft engine – авиационный двигатель

liquid fuel – жидкое топливо

energy source – источник энергии

widely used in – широко используется в

run on – работать на (чём-л.)

fuel oil – мазут; нефтяное топливо

a century ago – век назад

powered by – приводится в действие (чем-л.)

* * *Прочитайте и переведите:

1. What fuel is used in aircraft engines?

2. Liquid fuel called kerosene.

3. Can it be used as an energy source at home?

4. In the past, it was widely used in lamps and for cooking.

5. What fuel do ships run on?

6. Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.

7. What powers trains?

8. It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.

* * *Переведите на английский язык:

1. Какое топливо используется в двигателях самолётов?

2. Жидкое топливо под названием “керосин”.

3. Его можно использовать как источник энергии дома?

4. В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.

5. На каком топливе работают корабли?

6. На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.

7. Что приводит в действие поезда?

8. Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.

83. What is the underground railroad called in London?

– Как подземная железная дорога называется в Лондоне?

What is the underground railroad called in London?

– “Труба”. Некоторые линии там – круглые трубы.

The Tube. Some lines are round pipes there.


– В лондонском метро многолюдно?

Is the London Underground crowded?

– В часы пик оно переполнено.

In rush hours, it is overcrowded.


– В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?

Are there lots of passengers in the New York subway, too?

– Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!

Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!


– Там нет барьеров?

Are there no barriers?

– Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!

None. The authorities should install screen doors on all platforms!

* * *New Words

underground – подземный; под землёй; метрополитен

railroad – железная дорога

tube – труба; трубка; тюбик

line – линия

round – круглый

pipe – труба; трубка; канал; трубопровод

crowd – толпа; толпиться

crowded – людный,, набитый битком

rush – порыв; бросаться; мчаться

overcrowd – переполнять (людьми)

overcrowded – переполнен (людьми)

lots – множество

passenger – пассажир

noisy – шумный

unsafe – ненадёжный, опасный

standing – стоящий

edge – край

platform – платформа

risky – рискованный

onto – на; в (при перемещении куда-л.)

barrier – барьер

none – никто; ничто

authority – авторитет; власть; орган власти

install – устанавливать; монтировать

screen – экран; заслонять

* * *Phrases

underground railroad – подземная железная дорога

the Tube – метро (в Лондоне)

round pipe – круглая труба

rush hour – час пик

lots of – много (чего-л.)

on the edge of – на краю (чего-л.)

fall onto – упасть на

no barrier – нет барьера

install screen doors – установить защитные двери

* * *Прочитайте и переведите:

1. What is the underground railroad called in London?

2. The Tube. Some lines are round pipes there.

3. Is the London Underground crowded?

4. In rush hours, it is overcrowded.

5. Are there lots of passengers in the New York subway, too?

6. Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!

7. Are there no barriers?

8. None. The authorities should install screen doors on all platforms!