Книга Непросыпающиеся сны - читать онлайн бесплатно, автор Геннадий Янчев. Cтраница 6
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Непросыпающиеся сны
Непросыпающиеся сны
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Непросыпающиеся сны

— Почему ты так считаешь? Ведь они говорили о тёмных делишках. Ничего конкретного о Зейне, — сказал Генри, подозрительно нахмурив брови.

— Джейн глубоко вздохнула. — Они говорили о каком-то парне, и его якобы подставили. Сам подумай, что у нас недавно произошло? Подстава, шпионаж... всё это как-то связано. Давай обратимся к Фишеру. Может быть, он сможет прояснить ситуацию.

Так и поступили они, покинув кабинет Генри и отправившись по тёмным коридорам в сторону офиса Фишера.

В коридоре агентства Густос шёл налегке, его шаги были быстры и полны решимости. Джейн и Генри встретили его в коридоре и заметили, что он что-то заподозрил; его лицо было затянуто. Словно вихрь, он прошёл мимо них, и быстро зашёл в свой офис.

— Доктор Дзи, я дал ему всё — отличную лабораторию до шанса изменить мир. И он просто так уходит из-за какой-то мелочи с женой? — Густос подумал, закрыв дверь своего офиса.

В этот момент дверь распахнулась, и вошёл Вильям, начальник экспериментально-аналитического отдела.

— Можно, сэр? — спросил Вильям.

Густос поднял взгляд с компьютерного экрана и пронзил Вильяма своими холодными глазами.

— Да, входи. Что привело тебя ко мне? — ответил Густос.

— Вы говорили, что после церемонии поговорим. Мне кажется, этот момент настал, — ответил Вильям, его голос был спокоен, но под ним скрывалась налетка нетерпения.

Густос откинулся на кресле, сцепив пальцы перед собой.

— Ах, повышение, да? Я говорил тебе, что для этого ты должен сначала завершить проект коммуникатора для передачи основных человеческих чувств. И как там прогресс? — спросил Густос.

— Я делаю всё возможное, сэр. Но пока... пока без особых результатов, — сказал Вильям. Его голос навеял нечто большее, чем просто разочарование — это было похоже на сдержанную ярость.

— О, Вильям, — усмехнулся Густос, его глаза сузились. — Времени у нас немного, и у тебя тем более, но возможностей у тебя — предостаточно. Поторопись, пока он здесь, вы понимаете о ком я говорю, не так ли? И помни: ни слова о вашей работе, особенно Доктору Дзи. Всё понятно?

Вильям с трудом удержал себя от фырканья.

— Понятно, сэр, — ответил он.

Он вышел из офиса, дверь за ним закрылась с тихим щелчком. В глазах Вильяма мелькнула искра, кулаки невольно сжались.

— Повышение, говорите? — его мысли были полны скрытой угрозы. — Сначала я завершу этот проклятый коммуникатор, а потом, Густос, у нас будет очень серьезный разговор.

***

— Как только Джейн и Генри вошли в офис Фишера, он сразу понял, что произошло нечто серьёзное.

— Что привело вас сюда так поздно? И почему вы такие напряжённые? — спросил Фишер, поглядывая на их лица, излучавшие серьезность.

Они рассказали ему всё — о подслушанном разговоре, о таинственных угрозах и об их подозрениях касательно Зейна.

Фишер, нахмурившись от собственных раздумий, тихо сказал:

— Действительно интересно. — Он казался занятым своими мыслями. — Будьте осторожны. Если вы правы, последствия могут быть серьезнее, чем вы предполагаете.

Он медленно снял очки и положил их на стол, разглаживая документы перед собой. В офисе чувствовалось напряжение, как перед важным событием, но без лишней драмы.

— А мы можем это как-то проверить? — спросил Генри, глаза его сверкали ожиданием.

— Нет, никак не можем, — ответила Джейн с ощущением безысходности. — Разве что залезть в голову Густоса…

— Представь себе, Джейн! У меня в голове возникла блестящая мысль. Мы можем спросить... на том свете. Там, уверен, знают, кто убил Тома, не так ли? — взволнованно вскакивает Фишер со своего кресла, с воодушевлённым взглядом смотря на Джейн.

— Фишер, ты что, серьёзно? Это безумие! — с недоверием и некоторым ужасом отвечает Джейн, отступая на шаг назад.

— Конечно, серьёзно! Ты же знаешь, ты можешь это сделать, ты же сама мне рассказывала… У тебя есть нужные способности, — настойчиво утверждает Фишер, не сводя взгляда с Джейн.

— Нет, Фишер. Это слишком опасно. Я не хочу возиться с такими вещами. Это не игрушки! — решительно говорит Джейн, её голос дрожал от возмущения.

— Подождите, о чём вы вообще? О каких способностях речь? — вмешивается Генри, с недоумением взирая на обоих.

— О Джейн, о её способности связываться с потусторонним миром, — объясняет Фишер, голос его звучит всё более напористо.

— Я сказала нет, Фишер! Это слишком рискованно. Ты не понимаешь, какие могут быть последствия! — восклицает Джейн, чувствуя себя подавленной и злой.

— Но это наш единственный шанс, Джейн! Ты хочешь, чтобы Зейн понёс наказание за то, чего не делал? — с разочарованием и упрёком в голосе говорит Фишер.

— Может, лучше найти детектива? Что-нибудь безопасное и рациональное, — предлагает Джейн, стараясь сохранить спокойствие.

— Детектив? Это займёт слишком много времени! Зейну нужна помощь сейчас, а не когда будет слишком поздно, — с раздражением говорит Фишер.

— Но Фишер, это же безрассудство! Мы не можем рисковать Джейн ради... — начинает Генри, но его перебивает Фишер.

— Генри, ты не понимаешь! Если мы не сделаем это сейчас, Зейн будет осуждён невиновным. Мы должны действовать! К тому же, есть Озеро Гаврак... — в голосе Фишера слышится отчаяние.

— Озеро Гаврак? Что это за место? — встревает Генри, выражая удивление и любопытство.

— Сейчас не время объяснять. Ты узнаешь позже, Генри. Сейчас нам нужно действовать быстро, — отмахивается Фишер, его взгляд полон решимости.

— Я... я не знаю. Это так рискованно. Но если это единственный шанс... — с сомнением говорит Джейн, её глаза полны тревоги.

— Джейн, мы верим в тебя. Ты единственная, кто может помочь Зейну. Пожалуйста, — умоляюще добавляет Генри, кладя руку ей на плечо.

Джейн замолкает, глубоко вздыхает и кивает. Её лицо отражает внутреннюю борьбу, но решимость в её глазах становится ясной.

— Хорошо, я сделаю это. Но мы должны быть осторожны, особенно с Озером Гаврак. Я делаю это только ради Зейна, и нам нужно действовать быстро, — твёрдо говорит Джейн, принимая решение.

Фишер и Генри обмениваются взглядами, полными облегчения, но вместе с тем и беспокойства о том, что предстоит.

— Подождите, у меня есть идея. Мне нужны особые инструменты, они только у моей подруги, — медленно и загадочно начала Джейн, доставая телефон и быстро печатая сообщение. Все собравшиеся с любопытством наблюдали за ней.

— У меня есть кто-то, кто может нам помочь в этом деле, — сказала она, не отрывая взгляда от экрана.

— Где мы встретимся? — почти одновременно спросили Генри и Фишер.

— Я уже договорилась. Встретимся сейчас, — отложив телефон, подняла глаза Джейн.

— Сейчас? — удивленно переспросил Фишер. — На улице уже ночь, как тебе удалось так быстро все устроить? Думаю, я догадываюсь, с кем мы встречаемся.

— Я думаю, я знаю, что она хочет использовать для встречи, — задумчиво произнёс Генри, словно разгадывая загадку.

— Ты прав, Генри. Именно это. Капсулы и соцсеть для снов и воспоминаний, которые создала наша компания, — улыбнулся Фишер.

— Не очень-то я люблю эти капсулы, — пробормотала Генри, его глаза на мгновение потускнели от недовольства, но ради дела я согласен.

— Ну что ж, решено. Мы идём в 'Memoria', нашу социальную сеть, — объявила Джейн, откладывая телефон и взглянув на Генри и Фишера, у которых в глазах читалась смесь решимости и опасения.

Они поднялись и направились к двери, за которой находилась комната с капсулами. Проходя по коридору, они остановились перед стеклянной дверью, за которой виднелись капсулы, стоящие в ряд, напоминая коконы из научно-фантастического фильма.

— Вы уверены? — осторожно спросил Генри.

— Более чем, — уверенно ответил Фишер, открывая дверь.

Войдя в комнату, они почувствовали, как воздух вокруг стал иным — прохладным, чистым, наполненным ароматом будущего. Генри огляделся, замечая, как индикаторы на капсулах мерцали разноцветными огоньками, словно ожидая их.

— Думаю, это будет путешествие в самые глубины нашего сознания, — с иронией произнёс он, уставившись на отражение своего лица в стекле одной из капсул.

— Надеюсь, там у нас все получиться, — сказала Джейн, усаживаясь в одной из капсул. Её руки коснулись мягкого сиденья, и она почувствовала, как её пульс ускоряется.

— Только время покажет, — заключил Фишер, закрывая крышку капсулы с мягким шумом гидравлики.

Оказавшись в виртуальном пространстве, Джейн, Фишер и Генри ощутили, как цифровой мир обволакивает их, погружая в мир воспоминаний. Они мчались по цифровым коридорам, которые изгибались и переплетались, словно лабиринт из света и теней, ведущий их к заветному кафе "Экспрессо". Скорость была ошеломляющей, и вот они, наконец, достигли своего пункта назначения.

— Вот мы и в 'Экспрессо', — проговорила Джейн, как только они оказались внутри, — хотя это всего лишь виртуальный аналог нашего мира. Здесь хранится столько воспоминаний... Она окинула взглядом пространство вокруг. Виртуальное кафе поражало своей детализацией: столики и стулья выглядели настолько реалистично, что казалось, будто можно их потрогать; даже зёрна кофе на барной стойке под мерцанием виртуальных лампочек казались настоящими, как в мире за пределами виртуальности.

— Это лишь первые шаги нашего путешествия, — радостно заявил Фишер, оглядываясь вокруг с улыбкой.

— Оказаться здесь... это так странно, но в то же время удивительно, — мягко промолвила Джейн, наблюдая за своими виртуальными руками, которые казались лёгкими и едва заметно прозрачными, будто созданными из света и тумана.

Официантка, элегантно одетая в форменную униформу, подошла к ним с грацией профессиональной танцовщицы. Её движения были плавными и точными, словно она скользила в воздухе. Она казалась настолько реальной, что трудно было поверить в её виртуальную природу. В то же время, её образ мерцал, словно состоял из света и тени, придавая ей волшебный и эфемерный вид.


— Добрый день, господа, — приветливо сказала она, улыбаясь. Её голос звучал мягко и мелодично, однако в нём слышалось лёгкое цифровое эхо, напоминая о том, что они находятся в созданном мире. — Чем могу помочь? Что желаете заказать?

Фишер, Джейн и Генри переглянулись, удивлённые тем, как реально они ощущали себя в этом виртуальном мире. Эмоции и впечатления были настолько живыми и насыщенными, будто они действительно находились в реальном пространстве.

— Три кофе с лесным орехом, пожалуйста, — спокойно сказала Джейн, просматривая через виртуальное окно кафе. Её взгляд задержался на виртуальных прохожих, будто она искала в толпе кого-то знакомого или ждала появления чего-то необычного.

Внезапно, в уличном свете, проникающем сквозь стекла, лицо Джейн ожило. Она вдруг подняла руку, словно увидела знакомое лицо среди прохожих, и махнула ему, приглашая присоединиться к ним.

— Кто это там? — с недоумением спросил Генри, нахмурившись.

Джейн лишь улыбнулась в ответ, её глаза светились загадочным интересом.

Генри, который сидел спиной к входу, почувствовал, как его сердце забилось быстрее, когда он обернулся и увидел знакомую фигуру, подходящую к их столику. Он повернул голову через плечо и с удивлением уставился на приближающегося гостя.

Джейн, в свою очередь, смотрела на приближающуюся фигуру с улыбкой, в которой смешались радость и волнение. Она будто готовилась раскрыть перед друзьями какую-то тайну, хранящуюся в этом виртуальном мире.

— Ты знаешь её? — тихо прошептал Генри, его взгляд прикован был к приближающейся женщине.

Но ответить на его вопрос уже было поздно. Шаги приближались всё ближе, и вот за спиной Генри раздался знакомый голос: — Рада тебя видеть, Джейн.

Когда Генри повернулся, он увидел её — девушку с кучерявыми рыжими волосами, легко касающимися её плеч. Её глаза блестели зеленым цветом изумруда, и её присутствие сразу же наполнило кафе особой энергией.

Она медленно подошла и села напротив Генри. Свет от приглушенных ламп мягко осветил её лицо, придав ему теплый оттенок. Она улыбнулась и посмотрела прямо на Генри, их взгляды встретились.

«— Привет, мальчики», — сказала она мягким, вельветовым голосом, продолжая смотреть на Генри. В её взгляде читалось тепло и знакомство.

В этот момент время будто замерло. В голове у Генри всплыли обрывки снов — тех снов, которые он видел почти каждую ночь. Сны, где он встречал её. В них они были вместе, в мире, который принадлежал только им. Они прогуливались по пустынным пляжам, танцевали под луной, или просто лежали, наблюдая за звёздами.

Фишер, заметив их взгляды, почувствовал напряжение в воздухе. Он склонил голову, словно давая им момент наедине.

— Это... ты? — медленно прошептал Генри.

— И я помню тебя, из тех снов, — кивнула она, и в её глазах мелькнуло что-то невероятно нежное.

Фишер улыбнулся про себя, понимая… что стал свидетелем нечто особенного. Начало чего-то нового и, возможно, судьбоносного.

Как только Генри и незнакомка погрузились в сон, их окружила иллюзия другого места и времени. Вдруг они услышали далёкий шум волн, который заглушал все другие звуки вокруг. Тонкий, освежающий бриз ласкал их кожу, а под ногами они чувствовали мягкий, увлажнённый песок.

— Слышишь волны? — тихо спросил Генри, его взгляд был устремлён на девушку. Всё казалось как в замедленной сцене из фильма. Он искал в её глазах ответы на те множество вопросов, что кружились в его голове, пытаясь разгадать тайну этого момента и их внезапного возвращения в сон.

— Это... Это не может быть реальностью... — тихо произнёс Генри, его взгляд был устремлён в далёкую точку.

Фишер, заметив, как погружённый в свои мысли Генри отдаляется от реальности, попытался его взбодрить:

— Эй, Генри, ты в порядке?

— Помнишь меня? — мягко спросила таинственная девушка, вглядываясь в Генри.

— Ты... Ты из моих снов? — словно пробуждаясь из глубокого транса, прошептал Генри.

В это время Джейн, с лёгкой улыбкой, вмешался в их диалог:

— Генри, это Адель. Адель, познакомься это Генри. Хотя, кажется, вы уже знакомы. — сказала она с легкой улыбкой и ноткой иронии.

Генри кивнул, будто в полусонном состоянии, его взгляд выражал попытку понять ситуацию.

— Жизнь полна неожиданностей, правда? — улыбнулась Адель, её улыбка была легкой и немного загадочной.

В уютной атмосфере кафе их взгляды встретились, и Генри осознал, что это особенный момент.

— Как ты, Адель? — спросил Фишер, немного встревоженно, и неожиданно взял её за руку, выражая искреннее беспокойство.

— Всё в порядке, Фишер, не волнуйся, — улыбнулась Адель, немного удивленная его заботой.

— Джейн мне кое-что рассказала. Что я могу сделать? — поинтересовалась Адель, смотря на Генри.

— Есть вопрос, который мы должны обсудить... — начала Джейн, говоря тихо, как будто делился чем-то важным.

— Что происходит, Джейн? Звучишь, как будто у тебя есть план, как ограбить банк, — поднял брови и слегка пожал плечами Генри.

Джейн кивнула: — Есть место, где мы можем найти ответы, но там опасно.

— О чём ты? — спросил Генри, глядя на неё с любопытством.

— Давай, расскажи, что там такое, — настороженно сказал Генри.

— Что там такого? Насколько опасно? — спросил он.

— Очень опасно, — коротко ответила Джейн, уставши потирая виски.

— Нам нужна твоя помощь, Адель, — серьезно сказала Джейн. Генри внимательно посмотрел на Адель, которая улыбнулась: — Я археолог, занимаюсь древними цивилизациями, но не уверена, что могу помочь вам.

— У тебя есть то, что нам нужно, — уверенно ответила Джейн. — Ты знаешь, я исследую связь между мирами живых и мертвых. Ты говорила, что нашла на раскопках чашу, в которой готовили зелья, пили и использовали для медитации, входя в транс.

— Вот она мне и нужна, — начала Джейн, но Адель перебила её, внезапно вскочив со стула.

— Я понимаю, что ты хочешь, но я не могу помочь, — решительно сказала Адель.

— Озеро Гаврак, — таинственно добавила она. — Если туда идти, то это путь в один конец.

— Ладно, давайте поговорим об этом, — предложила Джейн. — Спокойно, без спешки. Это действительно опасное место, и да, оно как бы связывает разные времена и измерения.

— Озеро Гаврак имеет плохую славу это факт, — вставила Адель. — Говорят, там находится портал между мирами, где заблудились души. Люди обычно стараются его избегать.

— Я знаю об этом, — подтвердила Джейн. — Но нам все равно нужна твоя помощь, — сказала она, любопытно посмотрев на Адель.

Генри, который пока не совсем понимал, что происходит, переводил взгляд с одного на другого, стараясь разобраться в разговоре. Адель обратилась к Джейн:

— Ну ладно, расскажите уже подробнее! Что за история с этим озером?

— Мы должны отправиться к Озеру Гаврак, чтобы помочь Зейну, — предложила Джейн.

— А где это находится? — удивленно спросил Генри, выражая недоверие и беспокойство.

— Туда не так-то просто попасть. Мы можем использовать наши капсулы для воспоминаний, но потребуется и особое зелье, и чаша, которая есть у Адель, — объяснила Джейн с некоторой таинственностью в голосе.

— Ого, это звучит как настоящее приключение! Как в книгах фэнтези! — воскликнул Генри с воодушевлением, перебивая разговор. — Генри, это не игра, и не роман. Это наша реальность, и тут опасности абсолютно реальны. Мы не можем позволить себе такой роскоши, как безрассудство, — вздохнула Джейн, чувствуя тяжесть момента, и обратилась к Генри.

— Я... я понимаю, Адель, — сказала Джейн, на мгновение почувствовав, как ее энтузиазм покидает, оставляя место страху и тревоге.

— Это не спасение для Зейна, это чистое безумие, которое может привести к чьей-то гибели! — встревоженно сказала Адель, её голос звучал тревожно, как будто она пыталась предотвратить катастрофу.

— Давайте не будем торопиться, обсудим всё как следует, — спокойно предложила Джейн, кладя руку на стол, будто пытаясь утихомирить обстановку.

— Обсуждать это бессмысленно, план слишком рискованный! — снова вставила Адель, хотя на этот раз она звучала менее уверенно. — Дайте мне хотя бы договорить, а потом уже решим, как поступать, ладно? — добавила она с заметным раздражением.

Все пришли к единому мнению. Джейн начала объяснять:

— Озеро Гаврак — это место для тех, кто находится на грани между жизнью и смертью. По сути, это своего рода промежуточная станция. Туда попадают все души, и там их как бы 'очищают', решая, куда им дальше. Это похоже на регистрацию пассажиров на вокзале.

Да вы можете отправить туда отправить кого-то туда, чтобы узнать, кто убил вашего друга Тома и как это произошло. Там должны быть все данные, но это очень опасно.

Комната на мгновение затихла. Слова Адель задели всех, вызвав размышления.

— Так мы должны кого-то отправить туда, чтобы узнать это, но как? — неуверенно спросил Генри.

Адель кивнула:

— Если мы отправим кого-то в комму он тоже попадет туда, у нас появится возможность получить ответы напрямую от тех, кто всё знает.

— Ты говоришь о том, чтобы добровольно отправить кого-то в кому? Какое-то время? Это безумие! — непонимающе посмотрел Фишер на Адель.

— Это рискованно, Адель. Даже если кто-то из нас решится на такой шаг, нет гарантии, что он сможет вернуться назад, — решительно сказал Фишер.

— Это действительно сумасшедший план. Но если у нас нет другого выбора, то нам придется рискнуть. Только кто из нас будет добровольцем? — потер руки Фишер.

— Нет, нет, не надо никого отправлять в комму у меня есть идея! Всё гораздо проще! — на грани истерики, встрепенувшись, говорила Джейн, в кафе, озарённой тусклым светом, где Джейн сидела перед друзьями, и каждое его слово напрягало атмосферу.

— Интересно послушать альтернативу коме. Так расскажи уже, что у тебя на уме? — Генри, выглядящий немного растерянным, ответил.

— Вы когда-нибудь слышали, как оракулы предвидели будущее? Или то, что никто не знал? — вздохнула Джейн.

— Не знаем, расскажи! — сказали в один голос все.

— Некоторые оракулы готовили особый эликсир, который погружал их в глубокий транс. Этот транс был похож на кому, но... — начала Джейн.

— Так нам что, изготовить такой эликсир? — перебил ее Фишер.

— Нет, слушайте внимательно! Этот эликсир давал им возможность... уснуть внутри сна. — Джейн, подняв руку, попросила его замолчать.

— Как? Уснуть во сне? — переспросил Генри, не понимая; его глаза искали ответ в глазах Адель.

— Именно так, — подтвердил Джейн, — это сложно объяснить, но это возможно. И самое главное, мы можем это сделать и без эликсира.

— Для этого вам нужно отправиться к роднику Эсфериан я знаю, как его увидеть, и я покажу. Там и находится та самая вода. — Джейн, переведя дыхание.

— Говорят, именно эта вода и наполняет Озеро Гаврак, невидимое для обычного человека, — ответила Джейн.

— Боже, что это за безумие? — скривился Генри.

Джейн взглянула на Генри с таинственной улыбкой, глубоко вздохнула и начала: — Есть ещё пара 'мелочей', которые я упустила. Во-первых, рядом с родником Эсфериан скитаются Фобирианы*. Они его охраняют. Если одно из этих существ коснётся тебя во сне, последствия в реальном мире могут быть фатальными.

Фобирианы— эфемерные стражи родника Эсфериан, которые принимают форму глубочайших страхов и кошмаров человечества. Они состоят из серовато-голубой, дымчатой энергии и не имеют постоянной физической формы.

— И это еще не всё? — спросил Генри.

Джейн сделала невидимую паузу, словно взвешивая свои следующие слова: — Во-вторых, после встречи с Фобирианы, вы можете начать видеть их и в реальном мире. Они могут 'прилипнуть' к вам, когда вы вернётесь из Эсфериана. Они будут как незваные гости, преследующие вас в самые неподходящие моменты жизни. Временами, они могут вам даже помогать иногда вредить, но помните, это всегда будет в их интересах, а не ваших.

— Это... это пугающе, — прошептала Джейн, почувствовав, как кожа её покрылась мурашками.

— Лично я считаю всё это ерундой. Но кто я такая, чтобы судить? В любом случае, лучше быть подготовленными, — пожала плечами Адель, её глаза искрились на мгновение.

Наступила напряженная тишина. Ни один из присутствующих не был готов к такому повороту. Все присутствующие в комнате обменялись взглядами, воздух словно затянулся ожиданием. Фишер, опираясь на стул, пристально смотрел на каждого.

— Так, кто готов пожертвовать ради общего дела? Есть добровольцы сделать шаг вперед? — спросил он.

— Мы же сидим. Какой шаг? — с поддразниванием ответила Джейн, сидящая рядом.

— Это, конечно, образно выражаясь, — улыбнулся Генри.

— Ну так что, кто первый? Или, может, у кого-то есть другие идеи? — продолжил Фишер.

Стояла тишина. Все понимали важность момента, и никто не хотел идти на риск первым. Звук тикающих часов казался громким, и в этой напряженной атмосфере каждый искал ответ в глазах других.

— Регистратура, говоришь? Звучит просто, но я думаю, что там нас ждёт что-то большее, чем просто стойка с секретарем, — начал Генри.

— Отлично, нужно отправиться чуть ли не на тот свет в справочное бюро! — вмешался Фишер.

— Да, может, там даже номерок надо будет взять и посидеть в очереди. Ведь это, по сути, своего рода небесное справочное бюро, — усмехнулся Генри.

Генри вздохнул, подходя к окну и глядя в бесконечность: — Но это, наверное, единственный способ узнать историю того, что произошло. Нам необходима эта информация.

— Может, это и звучит как безумие, но нужно рискнуть, — вставая, добавила Джейн.

— Ладно, Джейн, что от нас требуются для выполнения этого задания?

Джейн задумчиво посмотрела на Генри: — Для реализации плана нам понадобятся три компонента: капсула для хранения воспоминаний, механизм для передачи предметов в воспоминания, и звуковой глушитель для нейтрализации охраны у родника.

— Знаешь, у Зейна дома, наверное, найдётся что-то из этого списка. Мы обязательно у него уточним, — улыбнулся Генри, в его голове промелькнула идея.

Адель, прикусив губу от напряжения, опасливо вглядываясь в его лицо: — Генри, я просто боюсь, что вы взялись за нечто, что превосходит ваши возможности. Монстры, озеро, другой мир... Это не шутки.

— Я знаю, что это страшно. Но мы не одни, — улыбнулся Генри.

— Так, а кто идет добровольцем в это озеро — А? — Её глаза мерцали искоркой насмешки, но и серьезности, спросила Джейн.

Фишер ухмыльнулся и поднял бровь: — Кто у нас готов рискнуть и отправиться в неизвестное? Он осмотрел всех в кафе, словно искал поддержку или возражения. В помещении наступила тишина, все замерли в ожидании.

— Я понимаю, насколько это рискованно, — вмешался Генри, взгляд его был устремлен на Адель, будто он искал в ней поддержку, голос его звучал неуверенно. — Но я втянул Зейна в эту ситуацию, так что должен взять на себя ответственность. Он встал, голос у него стал более уверенным. — Я пойду, решено. Больше обсуждать нечего.