Книга Письма. Том второй - читать онлайн бесплатно, автор Григорий Веский. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Письма. Том второй
Письма. Том второй
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Письма. Том второй

от лица Союза писателей – подозреваю. что нищее Правление на это не согласится. Что касается

драматического произведения – и Камоэнса, то я обязательно покажу это кому следует, и надеюсь они Вам ответят. Пока все. Пишите! Юрков.

* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: 11 Мая 2009 16:46:49

Тема: Sergej

Олег, здравствуйте! Спасибо за поздравление с майскими праздниками. Я от души Вам желаю как можно больше светлых дней в Вашей жизни. Олег, в открытой дискуссии, основанной на разумном подходе, подкрепленной примерами, рождается истина. И, как Вы понимаете, я не против ее. Для публикаций в журнале "Рог Борея" я уже подобрал материал на несколько номеров вперед. В номере 38 будет напечатано пару стихов. Думаю, что и в дальнейшем у нас не будет разногласий. Я с удовольствием читаю и поэзию и прозу, а также и критику. Я постоянный читатель – теперь, могу стать постоянным автором. Надеюсь, вы согласны с этим. Если Союз писателей пока еще не готов написать рецензию, я подожду – у меня есть время. Образцов согласился написать рецензию на книгу (Вы об этом знаете), не плохо было бы написать рецензию и на две поэмы. Вы мне найдете кого-нибудь? Я Вам буду признателен. С уважением, С. Харченко.

* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: 08 Фев 2010 20:41:08

Тема: Sergej

Олег, здравствуйте! Вы мне сказали по телефону о том, что моя книга вызвала противоречивые мнения, если я Вас правильно понял. Не могли Вы мне некоторые подробности сообщить, ведь они мне необходходимы для самоанализа. С уважением, Сергей.

* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: 11 Фев 2010 22:47:01

Тема: Sergej Deutschland


Олег, здравствуйте! Я получил письмо от Владимира, в нем он высказал свои критические замечания по поводу моих стихов, предложенных для публикации. Это письмо и мой ответ на него я Вам пересылаю. Жду Вашего ответа. С уважением, Сергей.

* * *

Олег, здравствуйте! Я вам отправил письмо, но ответа так и не получил.

Тема публикаций для меня остается актуальной. Так как мы люди взрослые, понимаем, что «джина в бутылке не удержать» (я намекаю на себя, конечно) ни вам, ни кому-либо другому. Ваше мнение может быть диаметрально-противоположным моему, но это вовсе не значит, что оно является последним словом в высшей инстанции. Я предлагаю вам не противиться процессу, который вы остановить не в силах, тем более, что хорошими отношениями следует дорожить. Итак, если я для вас не конкурент, то вы будете и дальше принимать материал для публикаций; если же вы не соглашаетесь на публикации, то понимаете как не глупый человек, что мое творчество имеет будущее и оно лежит в театральных пьесах, которые будут поставлены в театрах. Я предлагаю вам мир на равных условиях. Подумайте над моим предложением на холодную голову. Я надеюсь на ваш рассудок. С уважением, Сергей Харченко.

14.02.10 21 ч. 26 мин.

* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: 15 Фев 2010 21:01:19

Тема: Sergej (Германия)


Олег, здравствуйте! Недавно я получил критические замечания от Владимира Иванова по поводу предложенных мною стихов в журнал. По его и вашему мнению, они настолько слабы, что их публиковать чуть ли не стыдно. Я высылаю вам для ознакомления его критику и мой ответ на нее. Прошу эти материалы опубликовать в журнале, так как здесь уже задет вопрос принципа. Тем более, что дискуссия освежит атмосферу в Соратниках. С уважением, Сергей.

* * *

leg ladaria

Кому: Сергей Харченко

Дата: 15 Фев 2010 23:00:27

Тема: Re: Sergej (Германия)

Сергей, я прочел Ваше письмо и ответ Вам Владимира Иванова. Сейчас не склонен полемизировать Ни с Ним, ни с Вами, Однако, когда Вы приедете, обязательно привезите 10 стихотворений для моего журнала Рог Борея", С удоволльствием их посмотрю и постараюсь отобрать для публикации. Хорошо бы еще написали автопредисловие о себе – в плане и жизненном и литературном. И хорошую фотографию. Слог у Вас хороший, но вкус поэтический, синтаксис и прочее часто подводят. Так что посмотрите как следует сами, покажите кому-нибудь из русских интеллигентов, живущих в Германии. подправьте, если необходимо, и привозите. Кроме общелитературных требованиях хотелось бы видеть в стихах дыхание современной жизни как немцев, так и живущих в Германии граждан других стран, других национальностей. Как нынче живут лужицкие сербы? Чем занимаются в Берлине и других городах сотни тысяч наших соотечественниов? И все это может найти отражение не только в публицистических заметках, эссе, рассказах, но и в стихах! Если вдруг надумаю Вас напечатать, то будьте готовы к тому, что может быть придется что-то подправить. У меня есть эта скверная привычка, за которую меня не любят.

Пока всего доброго, о встречи! Олег Юрков.

* * *

oleg ladaria

Кому:

Дата: 08 Мая 2009 12:30:03

Тема: Отклик


Дорогой Сергей! Не обижайся на этот отклик! это не для публики – для тебя. Работай!

Остальное – позже. Олег Юрков

Отклик на стихи Григороя Веского, собранные в книге "Избранное"

Представленные автором произведения разных лет, не объединенные композиционно, производят впечатление случайностей, набросков. реминисценеций не лучших оьбразцов русской поэзии начала 19 века. Обладая хорошом стихотворным слогом автор, тем не менее, не углубляеься в избранную им тему.

Большинство стихотворений производят поверхностное впечатление, хотя автор достаточно интеллигентен, начитан, обладает потенциалом культуры… Непрофессионализм автора проявляется в бесчисленных неудачных инверсияъх. банальных эпитетах, слабой рифмовке. неконкретных рассуждениях. Но самое глвное – не чувствуется судьба автора, его биография, время и место, к которым относятся стихи, хотя в них присутчтсвует и компьютер и принцесса Диана.

С одной стороны:

Помню я стоны, решетку железную.В дымке рассвета барак.Помню надежду свою бесполезную.Помню зловещий ГУЛАГ.

А почти рядом:

Я очарован Вами, боже,Я в Ваших прелестях тону.

А чуть далее:

Я за прекрасных выпью дам.

Как это совмещается в одной книге без разделов – не ясно.

Стихи Григория Веского с их легковестностью и бесконфликтностью вполне можно печатать в юмористических или сатирических разделах газет и журналов, можно и издать их оитдельной книжкой для читателей, не обладающих вкусом к истинной, высокой поэзии. При этом хороший редактор такой книжке явно необходим. Он помог бы устранить элементарные огрехи такста. Олег Юрков чл. Союза писателей России

май, 2009 г.* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: 17 Фев 2010 00:18:42

Тема: Sergej


Здравствуйте, Олег! Спасибо за письмо, от нашего сотрудничества журнал только выиграет. При встрече поговорим более подробно о вашей идее. С наилучшими пожеланиями, Сергей.

* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: Пн 03 Янв 2011 23:17:44


Олег, здравствуйте! Поздравляю Вас с Новым годом, желаю больших творческих успехов на поэтическом поприще. Олег, я получил 40 и 41 номера альманахов, но в них по ошибке повторяются три стихотворения: Санкт-петербург, В лесу, Скажи. Пожалуйста, в ближайшем номере опубликуйте предложенные мною три стихтворения, таким образом будет устранено недоразумение. С уважением, Сергей.

* * *

Сергей Харченко

Кому: olegladaria@rambler.ru

Дата: Пт 21 Янв 2011 13:16:23

Тема: Fwd:


Mon, 03 Jan 2011 23:17:44 письмо от Сергей Харченко:


Олег, здравствуйте! Пожалуйста, ответьте мне на моё письмо от 3.01.11 С наилучшими пожеланиями, Сергей Харченко.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: teatr@yusupov-palace.ru

Сегодня, 18:41 3 файла 15.12.11


Здравствуйте, Виктория Валерьевна!

Высылаю Вам рецензию на моё творчество, которая напрямую касается Юсуповского дворца. Моё предложение заключается в том, чтобы Вы мне позволили в киоске театра продавать поэму (театральную пьесу) "Князь Ф. Юсупов или Убийство Распутина". Этот литературный успех пойдёт только на пользу руководителю Юсуповского дворца и его

сотрудникам. С уважением, Сергей Григорьевич (Григорий Веский).

* * *

Von: creativecoachdue@aol.com

An: sergej-chartschenko@arcor.de

Datum/Uhrzeit: 10.05.2012 / 10:48(Empfang)

Nachrichtenart: E-Mail

Betreff: Re: (Kein Thema)


Hallo Sergej,

schön,dass sie wieder gut und voller Enthusiasmus angekommen sind!

Auch ich bin von diversen Reisen zurück.Haben sie Lust zu einem Kaffee am kommenden Sonntag(13.) um ca.10:30 im Bistro Muggel in Oberkassel?

ich bin mit einer Freundin verabredet deren Vater Diplomat i. Moskau war.

Vielleicht bis dann? Gruss Roswitha

R.F-K.

* * *

Von: sergej-chartschenko <sergej-chartschenko@arcor.de>

An: creativecoachdue <creativecoachdue@aol.com>

Verschickt: Do, 10 Mai 2012 1:21 am


Hallo Roswitha,

am 1.05. ich bin sicher gelandert. Natürlich, habe ich viel zu erzählen. Mein

Optimismus ist grenzlos.

Melden Sie sich bei mir, ich werde mich freuen auf Ihren Anruf. Bis Bald, Sergej.

* * *

Von: sergej-chartschenko@arcor.de

An: creativecoachdue@aol.com

Datum/Uhrzeit: 15.05.2012 / 20:32(Versand)


Hallo Roswitha!

So ein Pech! Nur heute habe ich mein Email nachgeguckt. Nebenbei, am 13.05. hatte ich mein Geburtstag. Rufen Sie mich bitte einfach an. Tel 02150/910049 Gruss Sergej

* * *

Von: sergej-chartschenko@arcor.de

An: creativecoachdue@aol.com

Datum/Uhrzeit: 09.05.2012 / 21:01(Versand)


Hallo Roswitha,

am 1.05. ich bin sicher gelandert. Natürlich, habe ich viel zu erzählen. Mein Optimismus ist grenzlos.

Melden Sie sich bei mir, ich werde mich freuen auf Ihren Anruf. Bis Bald, Sergej

Sergej Chartschenko. Meerbusch-Lank 4.02.08 Tel: 02150/910049


Sehr geehrte Frau Rechtsanwältin K. Leidt, bezugnehmend auf meinen Besuch am 30.01.08 in Ihrer Praxis möchte ich Ihnen mitteilen, dass Sie die von mir gewünschte Scheidung zurückstellen, weil ich wichtige Dinge (Finanzieller Art) noch vorher erledigen muss. Die Vollmacht, die Sie von mir erhielten, bitte ich höflichst zurück zu stellen. Sobald ich meine Papiere vollkommen in Ordnung habe, komme ich persönlich zu Ihnen um diese abzugeben, damit Sie die von mir gewünschte Scheidung einreichen können.


Mit freundlichen Gruß,

S. Chartschenko

* * *

Здравствуй, SergiO!


Позволю себе высказать мнение по поводу понимания поэзии. Раньше для меня было абсолютно непонятным то, что в народе говорят: «Я не разбираюсь в стихах».

На мой взгляд, недостаточно в школе знакомить детей с классической поэзией, необходимо ее красоту также доносить до ушей взрослого человека, ибо сам он

вряд ли догадается взять книгу с удовольствием, о котором даже не подозревает.

Осознать прочитанное ему проще в силу его зрелости (если таковая есть). Конечно же, здесь, я не верю в любовь с первого взгляда. Совершенно очевидно, что необходимы определенные условия для восприятия гармонии слова в стихе. Я имею в виду сентиментальность. Ну, как тут не вспомнить высказывание Шиллера:

«Хороший вкус необходимо воспитывать с детства». Теперь я не считаю, что мною написанное должно восприниматься большинством с огромным удовлетворением,

так как даже гениального Пушкина забывают, говоря о „великом“ творчестве таких поэтов как Бродский, Ахматова, Цветаева. Слабость последних настолько очевидна, что мне жаль времени на доказательства. У меня появился повод высказаться на эту тему в следствие

того, что ты передал мои стихи для прочтения своим знакомым. Интересно, на каком расстоянии стоишь ты от поэтического вдохновения, твоя сестра и мама?

У меня все превосходно. Пиши, Сергей.

* * *

Привет, Ute!


Я, честно говоря, не совсем уверен в том, что ты сможешь прочитать мною написанные строки. Попытайся и, если тебе это удастся, то вполне заслужишь комплимент. Я заканчиваю работу над книгой, она должна будет выйти ближе к осени. Если захочешь, ты можешь быть моей переводчицей по части договора о постановках моих пьес на театральных сценах Парижа. В любом случае, нам скучно не будет. Передай привет твоей энергичной подруге от меня и от Reinhard.

С наилучшими пожеланиями, Сергей.

* * *

Сергей Харченко

Кому: verheul@let.rug.nl

Дата: 12 Мая 2009 18:12:20

Тема: Sergej Chartschenko (Пушкинский симпозиум)


Здравствуйте, господин Kees Verheul!

Первый раз я с Вами встретился на Пушкинском симпозиуме (Würzburg), было это где-то в 1997–98 годах. Вы знаете о том, что я пишу стихи и даже некоторые из них уже читали. Я коротко сформулирую цель своего письма. Так как в конце апреля вышла моя книга «Избранное», то я, естественно, нуждаюсь в рецензии на нее. В книгу вошли не только стихи и эпиграммы, а также две поэмы в стихах, которые я хочу предложить театрам Европы, где Нидерланды – не исключение. Вы специализируетесь на творчестве И. Бродского и мне об этом известно; тем не менее, если не Вы, быть может, кто-нибудь мог бы на Ваш взгляд взяться за эту работу?

Материал я, несомненно, предоставлю. Жду Вашего ответа на мое письмо. С уважением, Сергей Харченко.

* * *

Das Brief


Уважаемый господин председатель….


Прежде чем перейти к сути моего письма, сообщу пару слов о себе.

Я, Dr. phil.habil. Dietrich Wörn, M. A. und so weiter…..


Мои побуждения основаны на большой любви к богатой русской литературе.

Считаю необходимым Вам сообщить о Г. Веском, как о поэте, творчество которого заслуживает особого внимания. Его почерк литератора-классика.

Достаточно упомянуть хотя бы две его поэмы: «Князь Ф. Юсупов или Убийство Распутина» и «Поэт». В них есть именно то, за что так любят, высоко ценят и чем дорожат. Невероятная лёгкость слога, чувство вкуса и меры, знание истории и психологии поведения человека, позволяют остановить свой взгляд специалистов на его произведениях.

Теперь, пожалуй, будет уместно поговорить конкретно об этих работах.

Поэма «Князь Ф. Юсупов или Убийство Распутина»

Дадим слово автору. Событие начинается со встречи у кровати больного Алексея, сына императора и империатрицы с Распутиным.

РаспутинК тебе я обращаюсь, мой Господь!Я – твой слуга, во мне ли сомневаться?!Стремится зло триумфом наслаждаться,Предать земле его желает плоть.Дай силы мне! Его держу я руку,Мои глаза направлены на грудь,Мне кажется, я вижу тайны суть…Его познал трагическую муку!

(Совершает рукой крестообразные движения над грудью больного,

Алексей открывает глаза)

АлексейКто здесь со мной?РаспутинРаспутин я.Узнал по голосу, надеюсь, ты меня.Закрой глаза, на веру положись,Слова мои от Господа, держись!

Как видно из текста, сказанное, отражает суть выше изложенного.


А вот диалог

ИмператорРаспутин правит Думой тайно,Родзянко пост покинул свой.Ты что же думаешь, случайно?ИмператрицаНет, не согласна я с тобой!

(Делает небольшую паузу и мягким, полным любви голосом, продолжает)

Безгрешен он. А что за очи?!В них всё как есть: красоты ночи,Землицы русской голос в нём,Великим занят он трудом.Недаром люди как завидят,Кричат: «Святой! Идёт Святой!»С пустой как нищий он сумой,За что же «старца» ненавидят?!Иль причинил он много бед?Тогда кому?ИмператорПризнайся честно,Столыпин был убит; известно,Есть доказательства.ИмператрицаВ ответЯ с грустью в сердце умолкаю,Не говори мне ничего,Как Бога, слышишь, почитаю,Там слову каждому внимаю:Жить невозможно без него!

Вся поэма, от начала и до конца, читается «на одном дыхании»,

взять хотя бы описание подвала, где проходила подготовка к убийству.

От автора(На Мойке)В столовой с низким потолкомДля обсуждения тайком,Легко остаться без вниманья,И выход тут во двор притом;Работа требует старанья.Подвала стены обновили:Придали вид жилой ему,И зеркала установили,И свет, нарочно, притушилиДа так, чтоб в радость самомуТам находиться б можно было,Чтоб ничего не возбудилоВ нём подозрения. Варлак!Ему бы жить среди бродяг…И вот постелены коврыИ в нишах вазы из фарфора;Не обошлось без мишуры:Держался мастер уговора.Дубовые резные креслаДоставили из кладовой,И у меня болели чресла,Не занимались болтовней.

Здесь, как и во всём произведении, нет ни одного лишнего слова: всё находится на своих местах.

Поэма «Поэт»

Здесь речь идёт о великом португальском поэте Камоэнсе, живущем в 16-ом веке. Его трагическая судьба положена в основу произведения.


Действующие лица:


Дон Лудвиг Камоэнс, поэт.

Дон Иозе Квеведо Кастель Бранка, приятель юности поэта.

Васко, сын Квеведо.

Смотритель приюта в Лиссабоне.


Хотя история и весьма печальная, всё же автор находит возможность скрасить её прекрасным юмором, от чего произведение приобретает дополнительный блеск.

Теперь уместно привести диалог между Квеведо и Камоэнсом.

КвеведоМеня отец отдал к купцу,К такому хитрому дельцу,Что лучше не было в округе —Врага он видел даже… в друге.Считать отменно он умел,При виде денег сатанелИ обложил меня счетами.Дурные мысли лезли сами.Долги, расписки, векселя…Горела, кажется, земляОт разговоров с должниками;Кончались споры их судами!Мне доставляли столько мук,Представь себе – азы наук!Я – жертва адского труда!Жаль, не был ты со мной тогда.Упорство часто выручало,Оно брало во мне началоЕщё с рождения. Теперь,Я, как домашний нежный зверь,И зла не помню, и без гнева,Я – семя доброго посева!КамоэнсГода стремительно промчались,Всерьёз вопросы задавались…Порыв естественный души.Мечты во благо хороши!Передо мною Лиссабон.От башен колокольный звонЗанёс на королевский двор —Там вёл приятный разговор.

(делает паузу)

Подобной роскоши не мог себе представить,Вовсеуслышанье хотел её прославить;Великолепие настолько поразило,Что на мгновение, как солнце, ослепило;Застенчивость мешала мне во многом…Тогда я мог писать помпезным слогом.КвеведоПредставь, подобное со мною было тоже:Меж нами разницы как будто нет, похоже;И вот увидел я товаров просто горы!Какой на старости ещё искать опоры?Здесь независимость моя уже на деле!Стал размышлять об этом я… в постели.КамоэнсЯ был свидетелем престранного виденья,Себя почувствовал на грани обреченья,Как в сновидении; иду к нему навстречу…В том углядел лукавую предтечу.Она была прекрасна и кротка,В таких влюбляются, ей-богу, на века!

Переходя к заключительному акту поэмы, следует непременно привести диалог между Камоэнсом и Васко – ведь последний решил окончательно стать поэтом.

КамоэнсСвидетель бог! фантазии в речах,Стоит как будто ангел на часах;Тропу избрал поэзии высокой,Она подобна деве черноокой:Изменчива и поступью, и взором,Завистливым не раз пронзит укором!Строка бездарная на смех тебя поднимет,Толпа глупцов на щит позора примет,Познаешь их тогда бесцеремонность;К добру нужна недюжинная склонность…Признание возможно и придёт,Но сколько времени при этом утечёт?!ВаскоМне всё равно. Моё ты провиденье!Немыслимо от цели отклоненье!КамоэнсДрузей ты сделаешь врагамиСвоими громкими делами —Вот что стихи тебе дадут!За сумасшедшего легко тебя сочтут;Здесь не игра, не детская забава;Людей, известно, сильно портит слава!И что с того, что я полмира видел?Свою судьбу, о, если б я предвидел…ВаскоБыл юношей доселе простодушным…Здесь буду я мужчиной непослушным!

Для того, чтобы картина была более полной, необходимо отметить, что Григорий Веский написал свыше 1200 стихов, около 300 эпиграмм, а также 20 поэм. Интерес к нему на Западе будет огромен. Зная его творчество, я прошу Вас отнестись к моей просьбе неформально. Автор действительно очень талантлив и перевести его труды – это дело чести.


Надеюсь очень на Ваш положительный ответ. Ещё раз с уважением, Herr Dr….

* * *Краткая справка

Родился Григорий Веский в Ленинграде,

образование высшее. Автор – апологет классического стиля, пишет стихи, эпиграммы, поэмы и театральные пьесы в стихах. Печатался в альманахе «Бременские страницы», в газете «Новые времена», в журнале «Рог Борея», в «Невском альманахе», литературный сотрудник журнала «Невский альманах», выступал на радио СПб. В 2009 году вышел сборник «Избранное», куда вошли стихи, эпиграммы, а также две поэмы: «Князь Феликс Юсупов или Убийство Распутина» и «Поэт»,

охватывающие период с начала 90-х годов до 2007 года. Книга поступила в продажу.(500 стр. Невский пр. 66.)

* * *

14:52

Уважаемый Herr Dietrich Wörn, спасибо за столь быстрый ответ. Я, честно говоря, не умею писать такого рода письма. Попробую, но что из этого выйдет: не знаю. Сейчас только что разговаривал с Herr Jacob, предложил ему связаться с WDR. Моя идея ему понравилась. Он уже перевёл небольшой отрывок для возможного показа в различные инстанции, за что я ему признателен. С наилучшими пожеланиями, Sergej Chartschenko


Hallo Dr. Dietrich Wörn, может быть, эту часть вступления в моей книге можно будет использовать в Вашем письме? Если честно, мне проще написать с десяток стихов, чем одно такого рода письмо. С уважением, Sergej

Вступление

В сборнике Григория Веского представлены избранные стихотворения и поэмы «Поэт» и «Князь Ф. Юсупов или Убийство Распутина». Автор – приверженец классического стиля поэзии Г. Р. Державина, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова. В предлагаемых стихах отражены личные наблюдения, переживания, философские размышления о смысле жизни. Значительное место занимает лирика. Поэт делится своими впечатлениями, чувствами и предлагает читателю погрузиться в пейзажи, увиденные автором; уводит читателя в мир своих перипетий, личных событий.

В поэмах Григорий Веский обращается к историческим фактам, наполняя произведения новыми глубокими эмоциями. Чувство меры и вкуса позволяет окрасить события яркостью выражения. Присутствие позитивного развития несёт оптимистическое начало, что важно и актуально для сегодняшнего времени.

Стихи и поэмы Григория Веского дают возможность почувствовать широкому кругу читателей искренность и чистоту поэзии, приглашают к чтению всех, кто любит этот жанр.

Книга поступила в продажу, 500 стр. (Невский пр.66 Книжная лавка писателя)

* * *

Von: sergej-chartschenko@arcor.de

An: dietrich.woern@uni-tuebingen.de

Datum/Uhrzeit: 27.02.2012 / 18:10(Versand)


Hallo Prof. Dr. Dietrich Wörn,


ich habe bestimmt der lange Weg vor mir, was mein Werk trifft. Höflichst, möchte ich Sie um die Rezension bitten. Ich denke ca. 10 Exemplaren wird mir reichen. Ich bedanke mich herzlich für Ihrer Arbeit, wünsche Ihnen viel Spaß an russische Literatur haben. Gute Besserung.


Mit großen Respekt und Achtung,


Sergej Chartschenko

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: alexander-bk

Дата: Вс 15 мая 2011 12:36:21


Александр, поздравляю тебя с днём рождения, желаю тебе черпать силы у молодого поколения, тем более что оно у тебя постоянно перед глазами. Узнал я о твоём дне от Зинаиды Барановой, за что ей спасибо. Сергей


Уважаемый Пётр Авен,


Прошу Вас уделить моему письму немного времени – это стоит того, уверяю Вас.

В 2013 году Россия будет праздновать 400-летие Дома Романовых, как раз этому событию посвящена моя пьеса в стихах «Князь Феликс Юсупов или убийство Распутина».

Моё творчество получило высочайшую оценку от специалистов по классической русской литературе в лице профессора, доктора господина Дитриха Вёрна, а также профессора господина Мюллера. Рецензия тому доказательство.

Для того чтобы осуществить её постановку в театре и на радио, необходима Ваша спонсорская поддержка. Насколько мне известно, Вы входите в состав попечительного совета при «Институте перевода», одной из задач которого является пропаганда русской современной литературы за рубежом. Чтобы у Вас была возможность немного узнать о моих произведениях, высылаю Вам свою книгу «Драматургия».

Немного о себе:

Родился в Ленинграде, образование высшее. Являюсь апологетом классического стиля, пишу стихи, эпиграммы, поэмы и театральные пьесы в стихах. Печатался в альманахе «Бременские страницы», в газете «Новые времена», в журнале «Рог Борея», в «Невском альманахе», литературный сотрудник журнала «Невский альманах», выступал на радио СПб. В 2012 году вышла книга «Драматургия», куда вошли шесть произведений: «Князь Феликс Юсупов или Убийство Распутина», «Лунный свет», «Интимность», «Папа Иоанн VΙΙΙ или Тайна Агнессы Ланглуа», «Вдова», «Я сумасшедший?», эпиграммы.