– Вы еще пожалеете об этом! – послышался сердитый голос Магистра.
– Как бы вам самому не пожалеть об этом, – ответил другой голос, показавшийся Теду знакомым, и из кабинета вышел мистер Фортескью, собственной персоной.
«Что понадобилось ему у Третьего Магистра?» – сразу подумал Тед, и встал, чтобы поздороваться с ним.
– Тед, что ты тут делаешь? Ах, да, нужно отчитаться о поездке. Рад тебя видеть, – мистер Фортескью протянул Теду руку, которую тот с радостью пожал.
– Я тоже, сэр.
– Мистер Спенсер, Магистр ждет вас, – сказал секретарь.
– Не буду тебя задерживать, – кивнул Теду мистер Фортескью и добавил тихо, – потом приходи ко мне.
– С удовольствием, – сказал Тед. Мистер Фортескью вышел, а он зашел в кабинет Третьего Магистра. Тот что-то писал. – Здравствуйте, Магистр.
– Здравствуйте, мистер Спенсер, садитесь, – кивнул он на стул и продолжил писать. Через некоторое время Магистр поднял голову и улыбнулся, хотя глаза у него оставались холодными. – Хочу поздравить вас с благополучным возвращением, мистер Спенсер.
– Спасибо, Магистр.
– Правда, меня очень удивило то, что вы вернулись, но меня об этом не поставили в известность.
– Да, но думаю, что вы меня поймете. Я не видел родителей несколько месяцев, и они не знали, что со мной, поэтому, поместив артефакты в музей, сразу помчался к ним. Сегодня я хотел вам позвонить и назначить встречу, но…
– Понимаю. Что ж. Я пригласил вас к себе, чтобы послушать о вашем путешествии, и о происшествии в музее.
– Конечно, с удовольствием, Магистр, – и Тед начал свой рассказ.
– Не кажется ли вам, что лучше было бы хранить эти артефакты в Магистрате? – заметил Магистр, когда Тед закончил свое повествование.
– Не думаю, сэр. Волшебница Мериил дала точные указания в своем завещании. Эти предметы принадлежат музею, – решительно возразил Тед.
– Да, в завещании, – задумчиво повторил Магистр, и Тед не понял, что тот имел в виду. – Так как вам работается в музее? Не скучно? – поменял тему Магистр.
– Нет, что вы. Мне очень интересно работать в музее.
– Я рад. Что ж, мистер Спенсер, не буду вас задерживать. И не забывайте, что это именно МОЙ выбор пал на вас.
– И я вам весьма за это благодарен. У музея не может быть более преданного сотрудника, чем я, сэр. До свидания.
Тед вышел из кабинета Магистра и отправился к мистеру Фортескью. Почему-то на душе у него было, нет, не неспокойно, а как-то отвратительно. Тед и сам не мог объяснить. Но ему очень не понравилось, как Магистр его предупредил, что именно благодаря ему, Тед работает в музее. На втором этаже Тед сразу обратился к одному из любезных молодых людей, которые помогали посетителям разобраться в лабиринте Магистрата.
– Не проводите ли вы меня в кабинет мистера Фортескью? Мы с ним только что встретились, и он пригласил меня зайти к нему.
– О, конечно, – молодой человек повел Теда коридорами второго этажа и остановился возле знакомого Теду кабинета. – Это здесь.
– Спасибо, – поблагодарил Тед, постучал и вошел.
– Входи, Тед. Нет, не садись. Я ждал тебя, чтобы пригласить на обед.
– Спасибо, сэр, но…
– Нет, не говори, что ты не голоден, уже час дня. И я вижу, что ты не в настроении. Идем. Поверь мне, что через несколько минут оно у тебя улучшится, – и мистер Фортескью взял Теда под локоть и повел прочь из Магистрата.
Они припорталились возле небольшого ресторанчика, явно не волшебного, и вошли внутрь. Мистер Фортескью направился к столику, за которым уже сидела девушка.
– Привет, дочка, – поздоровался он.
– Привет, папа, – ответила Эллис, ибо это была она. – Тед, привет, какой сюрприз.
– Как и для меня, – Тед обрадовался, видя свою любимую. Да, мистер Фортескью был прав – плохое настроение вмиг исчезло.
Эллис встала, поцеловала отца в щеку, а потом обняла любимого и подставила ему губы для поцелуя. Тед, с удовольствием её поцеловал.
– Привет, любимая, – прошептал он ей на ухо.
– Привет, любимый.
Они сели за стол – Эллис и Тед рядом, а мистер Фортескью – напротив. Скорее всего, мистер Фортескью тут был завсегдатаем, так как к ним сразу подошел официант и спросил:
– Вам как всегда, сэр?
– Да, – когда официант ушел, он, обратившись к спутникам, сказал: – Я позволил себе заказать для всех. Тут все очень вкусно. Не возражаете?
– Нет, сэр, что вы, – ответил Тед.
– Нет, папа. А где вы встретились? Или ты специально пригласил Теда, чтобы сделать мне приятное?
– Мы встретились в Магистрате. И у Теда был весьма грустный вид, – ответил мистер Фортескью.
– Что-то случилось, Тед? – встревожилась Эллис. – Хотя я слышала, что была попытка ограбления в музее, и именно в отделе магии. У тебя неприятности?
– Нет, нет, – поспешил успокоить ее Тед. – Хотя пытались украсть артефакты феи Морганы.
– Что?! – воскликнула Эллис, ошарашено посмотрев на него.
– Да, только им не удалось это сделать из-за защитного заклинания, что я наложил, – произнес Тед, и в его голосе прозвучали горделивые нотки.
– Какое-то особенное заклинание? – поинтересовался мистер Фортескью.
– Да. Я нашел его в одной старинной книге, долго тренировался, пока оно у меня получилось. Его выполняют при помощи телесной магии, а не палочки.
Все замолчали, так как в это время официант принес еду и начал расставлять ее на столе. Как только он ушел, разговор продолжился.
– Я давно заметил, что ты обладаешь удивительной магической силой. Вот только тебе нужно ее развивать, учиться, тренироваться, – заметил мистер Фортескью.
– Спасибо, сэр. Я пытаюсь это делать по книгам. Иногда получается, а иногда не очень.
– Тут нужен учитель. Вот только я, к сожалению, не знаю, кого порекомендовать.
– Так почему ты был не в настроении? – спросила Эллис.
– У меня была встреча с Третьим Магистром. Он меня спросил, не лучше ли артефактам храниться в Магистрате. После того, как я возразил ему, что волшебница Мериил завещала их музею, он мне посоветовал, чтобы я не забывал, что именно ему я обязан своей работой. Мне это не понравилось.
– Власть имущим не нравится, когда им возражают. Не беспокойся, Тед. Даже, если ты и обязан Магистру своим рабочим местом, то давно зарекомендовал себя отличным работником. А без причин не увольняют, – сказал мистер Фортескью.
– Вы правы, сэр, – лицо Теда прояснилось. – Но мне было неприятно это слышать. Я даже забыл напомнить ему об обещании сохранить за мной место на Турнире рыцарей-волшебников. А он, наверное, уже давно начался?
– Нет, было всего лишь две игры. Бог с ним, с Третьим Магистром. Я помогу тебе, – сказал отец Эллис.
– Правда? Большое спасибо, сэр, – обрадовался Тед.
– Ты станешь чемпионом, Тед, обязательно! – воскликнула Эллис.
– Даже участие в турнире – большая честь, – возразил Тед.
Обед закончился, Тед поспешил обратно в музей, мистер Фортескью – в Магистрат, а Эллис домой.
Рабочий день пролетел быстро, и Тед заторопился в больницу к Джеффри. Он нажал на камень на своем кольце-портале и очутился возле больницы святой Лоренцы. Очень быстро он нашел отделение по волшебным болезням. Первую же медсестру он спросил:
– Извините, вы не подскажите, где бы я мог увидеть доктора Спенсера.
– Он на обходе. Может быть, я могу вам чем-то помочь? – спросила она.
– Я его сын. Но еще я бы хотел увидеть пациента Джеффри Тоунса. Это мой друг, – хотя ему было немного трудно назвать Джеффри другом.
– Я вас проведу, – медсестра провела его в небольшую уютную палату. Джеффри лежал на кровати, глаза его были открыты и устремлены в потолок. – Мистер Тоунс, к вам посетитель. – Джеффри не отреагировал.
– Он понимает, что ему говорят? – спросил Тед медсестру.
– Нет. Посидите с ним, а я скажу вашему отцу, что вы здесь.
Тед подошел к Джеффри, придвинул к кровати стул и сел.
– Привет, Джефф, – обратился Тед к нему, но Джеффри не отреагировал. Его глаза были мутными и пустыми, как раз такими, какими их видел Тед в прошлом. – Хотелось бы мне знать, что с тобой произошло, – Тед задумчиво посмотрел на Джеффри.
– Привет, сынок, – услышал Тед. В палату вошел доктор Спенсер. Тед поднялся ему навстречу, и они обнялись.
– Привет, папа. Как и обещал, я пришел.
– Молодец.
– Так что с Джеффри?
– Мне пока не удалось ничего выяснить. Ему явно стерли память. Но сделали это так сильно, что он даже не разговаривает, не реагирует ни на кого – даже на родных. Все, что я мог – я применил. Я разослал просьбы о помощи другим врачам. Посмотрим, может, кто и знает, что можно сделать, – вздохнул мистер Спенсер.
– Все это очень странно. Кто мог его так заколдовать? – спросил Тед.
– Ну, он мог и сам экспериментировать с какими-то заклятиями, и они ударили по нему.
– Нет, не думаю. Мне нужно кое-что рассказать тебе, папа. У тебя есть несколько минут.
– Если это не долго.
– Нет, – и Тед рассказал отцу, как Джеффри попал вслед за ним в прошлое. – И до путешествия, и во время, я замечал у Джеффа такой мутный и пустой взгляд, – закончил он рассказ.
– У тебя есть какие-то версии, сынок?
– Нет. Хотя я уверен, что кто-то его заколдовал и заставил меня преследовать. Извини, что не рассказал об этом раньше. Не хотелось при маме.
– Понимаю. Что ж, надеюсь, что найду лекарство. А как в музее? Что-то украли?
– Нет. Не удалось. Но покушались на то, что я привез из прошлого. Полиция этим занимается, хотя вряд ли им удастся поймать кого-нибудь. И это не Джеффри, ведь он был в это время в больнице.
– Ну, удачи, сынок. Извини, я еще не закончил свой обход.
– Спасибо, папа. И тебе.
Мистер Спенсер ушел, а Тед еще немного посидел возле Джеффри и тоже ушел домой. Вечером, перед сном, он позвонил Эллис, но никто не ответил. Разочарованный и усталый, Тед пошел спать.
Глава 4
На следующее утро Теда разбудил стукю. С трудом поднявшись – часы показывали шесть часов утра – Тед раздраженно выглянул в окно, кто это его потревожил в такую рань. На подоконнике сидела белая голубка и пыталась достучаться до адресата. Тед открыл окно, голубка влетела в комнату, села ему на ладонь и превратилась в письмо.
– Интересно, от кого это сообщение? Может, от Эллис? Нет, она еще спит.
Тед развернул письмо и прочел:
«Уважаемый Тед!
Видел в новостях, что была совершена попытка ограбления Британского музея. Также прозвучало ваше имя, и я понял, что вы благополучно вернулись из вашего путешествия. И если вам не трудно, не могли бы вы поведать мне о ваших приключениях? Напишите, сможете ли вы посетить меня и когда.
С наилучшими пожеланиями, Гедеон».
– Гедеон! Если бы не он, мне бы никогда не расшифровать Книгу. Я с удовольствием отправлюсь к нему. Нужно подумать, когда. Мистер Фортескью обещал похлопотать о моем участии в турнире, а в воскресенье я еду к родителям, да и Эллис обещала поехать со мной. Может, в понедельник, после работы? Да, скорее всего.
Приняв решение, Тед написал ответ Гедеону. Спать уже не хотелось, да и некогда уже – часы показывали половину седьмого. Тед засобирался на работу. Хотя мысли его возвращались к любимой. Да, он был прав, после возвращения из Шотландии, они немного отдалились друг от друга. А может это ему так кажется – ведь они виделись каждый день. Интересно, куда Эллис пропала вчера вечером? Он хотел рассказать ей про Джеффри.
Благодаря попытке ограбления, Теду не пришлось жаловаться на нехватку посетителей в музее. Он тайком бросал взгляд на часы, в ожидании обеденного перерыва. После нескольких месяцев отсутствия выяснилось, что он немного отвык от своей любимой работы, а такой наплыв посетителей его утомил.
Когда очередной посетитель поблагодарил его за увлекательный рассказ, Тед услышал сзади такой родной и любимый голос:
– Привет. Не ждал меня?
– Эллис! – и в порыве чувств, он обнял ее и приник своими губами к ее губам.
– Тед, не здесь. Когда у тебя перерыв?
– Через семь минут, – ответил он, бросив взгляд на часы.
– Значит, я успела. Мы с папой приглашаем тебя на обед, туда же, где мы были вчера.
– Спасибо, но мне неудобно.
– Почему? К тому же папа уже ждет нас там. У него для тебя новости о турнире.
– Да? Какие же?
– Он тебе сам расскажет. Идем.
– Хорошо. Только и у меня есть для тебя новости. И я хотел бы их рассказать тебе наедине.
– Тогда давай пойдем вечером куда-нибудь. Только не в ресторан. Надоело.
– А куда тебе хочется? – спросил Тед.
– Не знаю, можно пойти в театр, или на мюзикл. А в антракте поговорим.
– Тогда я после работы куплю билеты. А где ты была вчера вечером? Я звонил.
– Встречалась с Джейн. Но это тоже потом. Папа ждет. Идем.
– Да, я только надену куртку, – сказал Тед.
Через некоторое время они припорталились возле того самого ресторанчика, где обедали днем раньше. Альфред Фортескью сидел за одним из столиков и ждал их, изучая какие-то бумаги.
– Добрый день, мистер Фортескью, – поздоровался Тед.
– Здравствуй, Тед. Привет, дочка. Садитесь.
Они сели напротив, и Тед смущенно произнес:
– Сэр, вы не обязаны каждый раз меня приглашать.
– Тед, какие пустяки. Что будете есть?
– Можно заказать как обычно, – предложила Эллис. Мистер Фортескью кивнул и подозвал официанта.
– Вот расписание твоих игр, Тед, – когда обед был заказан, мистер Фортескью протянул ему бумаги.
– Сэр! Вам это удалось! – дрожащими пальцами Тед взял бумаги.
– Это было не трудно. Они были рады тебя зачислить, так как оказалось не так много желающих. Ведь каждый участник покупает экипировку за свой счет, а от участия в Турнире нет никаких материальных выгод. Разве что премии за призовые места. Всего участвуют двадцать шесть человек, и это вместе с тобой. Каждый должен сразиться с каждым. Сражение длится полчаса. За победу присуждают три очка, поражение – ноль очков, а за ничью – одно очко. Игры проходят в субботу и воскресение. За падение присуждают поражение; если игрок выронил палочку, ему решать, продолжать игру или нет. Чтобы остановить игру, нужно поднять левую руку. Что еще? Ударять заклинанием по лошади запрещено. Если это получилось случайно, то будет переигровка.
– Ясно. Вот, я играю в это воскресение. Хм, а я обещал тебя взять с собой в Шотландию, – обратился Тед к Эллис.
– Это можно сделать и в субботу, – ответила Эллис.
– Можно. Но в субботу я хочу купить экипировку.
– Я хотела бы тебе помочь.
– Буду рад.
– Тед, может, тебе нужна помощь? Я имею в виду материальную, – предложил мистер Фортескью.
– Нет, сэр, спасибо, но за те месяцы, что я был в путешествии, я получил зарплату. А Кэтрин заплатили? – забеспокоился Тед.
– Да, она также получила зарплату, – успокоил его мистер Фортескью. – Тед, забыл сказать. Так как ты пропустил две игры, то тебе присудили два поражения.
– Не страшно. Буду нагонять.
– Можно посмотреть? – Эллис протянула руку к бумагам.
– Конечно.
– Смотрите, Кун тоже играет, – заметила Эллис, просматривая список.
– Он меня не страшит, – пожал Тед плечами, – ни он, ни его стрелы.
Джон Кун был давним соперником Теда в школе, а однажды, на тренировке, ударил по Теду заклинанием в спину.
– Тебе незачем подставляться, – сказала Эллис.
– Не беспокойся. Сэр, – обратился Тед к мистеру Фортескью, – как я могу благодарить вас?
– Просто скажи «спасибо», и береги себя, Тед. Будь осторожен.
– Спасибо, сэр, большое спасибо.
– На весь сезон я зарезервировал для нас ложу – номер 1313. Тринадцатый этаж, тринадцатая ложа. Тед, можешь пригласить в нее свою семью, – сказал мистер Фортескью.
– Спасибо, но, мне неудобно. Вы столько для меня делаете, – сказал Тед.
– Полно. Я сам люблю турниры, правда, в то время, когда я учился, не во всех школах их проводили. В моей не было. Так что, желаю успеха. Да, в Маджик-Кросс есть магазин волшебных животных. Найди там мистера Дайлера, это мой хороший знакомый, и у него можешь взять ястлана напрокат. Скажи, что я тебя прислал.
– Спасибо. Так и сделаю. Взять на прокат лучше, чем покупать.
После работы Тед отправился на улицу Хеймаркет – он решил сводить Эллис в Театр Ее Величества на знаменитый мюзикл «Призрак оперы». С трудом он купил билеты на места в центре зала. Как только он собрался выходить на улицу, чтобы отправиться домой, послышался звук присланного сообщения. Тед достал мобильный – кто мог послать ему сообщение? Вряд ли Джеффри, а у родителей такого телефона еще не было. Номер отправителя был неизвестен. Он открыл сообщение, там было всего два слова:
«Угадай, кто».
Тед улыбнулся. Он был на все сто процентов уверен, от кого сообщение.
«Эллис?!» – написал он и отправил.
«Угадал».
«Жду тебя в половине седьмого на улице Хеймаркет у Театра Ее Величества».
«С удовольствием. До встречи. Люблю и целую».
«Взаимно».
К месту свидания Тед припорталился на несколько минут раньше – ему нравилось это чувство ожидания встречи с любимой. Но Эллис не заставила себя долго ждать.
– Привет, Тед.
– Привет, любимая, – Тед притянул ее к себе и поцеловал. – Идем вовнутрь, а то начинается дождь.
– Да, неприятно. Очень мило, что ты пригласил меня на «Призрак оперы». Мне нравится этот мюзикл, – сказала Эллис.
– Да, я не знал, что выбрать, и решил, что классика подойдет.
Они вошли в театр, и сели на свои места. До начала спектакля осталось еще время, и Тед начал рассказывать Эллис о посещении Джеффри.
– Все это очень странно, Тед. Ты думаешь, что им кто-то воспользовался?
– Не знаю, Эллис, не знаю.
– А как он попал в больницу? Кто его привез? И когда? Ведь он должен был отправиться с родителями в какое-то путешествие? – спросила Эллис.
– Да. Но и на эти вопросы у меня нет ответа. Пойти к его родителям?
– А они дома?
Тед пожал плечами: и на этот вопрос у него не было ответа.
– А может он неудачно припорталился, когда возвращался из прошлого? – предположила Эллис.
– Нет, не думаю.
В это время тяжёлый красный занавес раздвинулся, начался спектакль, и друзья перенесли свое внимание на сцену. Тед видел этот мюзикл лишь однажды, но это было давно и по телевизору. Тогда его тронула история любви изуродованного гения к девушке. Интересно, а если бы он получил бы неизлечимые раны на лице, Эллис любила бы его? Скорее всего, что да. Ведь у него уже была подобная рана. И Тед взял свою любимую за руку и придвинулся к ней поближе.
– Тед, я вижу, что у тебя появляется романтический настрой, – прошептала Эллис.
– Да. Я люблю романтику, мне нравится любить и быть любимым. Разве это плохо?
– Нет, это прекрасно. Но давай смотреть.
В антракте они вернулись к прерванному разговору о Джеффри, но так и не пришли к выводу, что же с ним произошло.
– Ты обещала рассказать, как прошла твоя встреча с Джейн. Как у неё дела? – спросил Тед.
– Нормально. Она тоже встречается с кем-то.
– С кем?
– Не знаю. Она называет его Джо и без ума от него. Я сказала ей, что и у меня есть парень, но не сказала, что это ты. Мы договорились все вместе встретиться на следующей неделе, если ты не против.
– Нет. Хотя наши встречи я предпочитаю проводить наедине, – сказал Тед.
– Я тоже, – Эллис положила голову ему на плечо, – и по возвращении у нас не было такой возможности.
– Эллис… – прошептал ей Тед, – после мюзикла… пойдем ко мне… Я так соскучился…
– Я тоже соскучилась, Тед, очень, – она подняла к нему лицо, их губы почти касались друг друга, но вокруг было слишком много людей, чтобы насладиться страстным поцелуем, поэтому она лишь прошептала: – конечно, пойдем.
Антракт закончился, и спектакль продолжался. Но Теда уже не очень интересовало представление – он с нетерпением ждал момента, когда они окажутся вместе в его квартире, и никто, никто им не помешает наслаждаться любовью.
В субботу утром Тед и Эллис встретились на окраине Лондона, чтобы вместе пройти сквозь врата в Маджик-Кросс, район доступный только для волшебников. Тед собирался найти мистера Дайлера, о котором говорил мистер Фортескью, чтобы арендовать у него ястлана, и купить экипировку для турнира. На его счету было достаточно накопленных денег, и он очень надеялся, что ему их хватит. Сама экипировка стоила недорого, но вот ястлан… Тед даже не представлял, во сколько обойдется ему месячная аренда. Ведь это не только само животное, но и обслуживание, корм, стойло.
– Не переживай так, – успокаивала его Эллис по пути в магазин животных. – Если тебе не хватит, и ты не хочешь ни у кого просить, то всегда можно взять ссуду. Ты ведь тоже считаешься сотрудником Магистрата. Любой банк будет рад тебе помочь. И мой отец всегда может дать гарантию.
– Спасибо, но, твой отец слишком добр ко мне. И мне… мне неловко.
– Ты ему нравишься. Просто он мечтал о сыне, а получил двух дочерей.
Тед улыбнулся. Неужели мистер Фортескью уже видит в нем своего зятя? Нет, он, Тед, не против. Ведь его чувства проверены годами. А вот как насчет Эллис? Кто поручится, что она не разлюбит его?
– Тед, мы пришли. Ты о чем-то задумался? – спросила Эллис.
– Нет, ни о чем. Идем, найдем мистера Дайлера.
После недолгих поисков они нашли требуемого человека. Невысокого роста, лысоватый и худой волшебник был хозяином нескольких чудесных крылатых красавцев. Узнав, что сам первый помощник Второго Магистра направил к нему Теда, мистер Дайлер расцвел.
– Неужели мистер Фортескью помнит обо мне? Для меня это большая честь. Значит, вам нужен ястлан на турнир? Но ведь он уже начался.
– Ничего страшного. Вот только я не уверен, что смогу купить ее. Можно ли взять в аренду? – спросил Тед.
– Для друзей мистера Фортескью я могу предоставить лошадь и в аренду. Мисс, а вы не участвуете в турнире?
– Нет, нет. Ястлан нужен только Теду, – ответила Эллис.
– Жаль. Пройдемте, я вам покажу своих лошадок. Есть смирные, а есть и строптивые. Смотрите сами, – мистер Дайлер показал им стойло, где стояли пять крылатых лошадей.
– Какие красавцы! – воскликнул Тед, осматривая ястланов. Но, среди всех, его внимание привлек один – снежно-белый, он не стоял, понурив голову, как остальные, а бил копытом и пытался махать крыльями, хотя в небольшом вольере это было проблематично. – Вот этот, я хотел бы познакомиться с ним.
– Вы знаете толк в ястланах! – воскликнул мистер Дайлер. – Но это конь с норовом. Вы справитесь?
– А можно опробовать? – спросил Тед.
– Конечно. Его зовут Барс.
– Барс, – улыбнулся Тед. – Красивое имя.
Тед подошел к ястлану и погладил по шее. Тот насторожено посмотрел на него и фыркнул.
– Осторожнее, Тед! – воскликнула Эллис.
– Не беспокойся. Я могу сделать на нем круг?
– Можете. Надеюсь, что он вас не сбросит.
– Если сбросит – я наколдую парашют, – пошутил Тед.
Мистер Дайлер подошел к Барсу, отвязал уздечку и вывел коня. Казалось, что тот почувствовал свободу и радостно заржал.
– Возьмите.
Тед взял за уздечку и еще раз погладил коня по шее.
– Ты разрешишь мне прокатиться на тебе?
Барс, как будто бы понял, что путь к свободе зависит от этого юноши, и опустился на колени. Тед взобрался ему на спину и уперся коленями в основания крыльев.
– Вперед! – скомандовал он, и Барс, сделав два прыжка по земле, взвился в небо.
Тед по достоинству оценил этого коня – быстрый, умный, послушный. Сделав два круга над рынком, Тед направил ястлана вниз, где его ждали Эллис и мистер Дайлер.
– Ну как, тебе понравилось? – спросила его Эллис.
– Да, замечательно! Мне бы очень хотелось участвовать на нем в турнире! Какова его цена?
Цена, хоть и оказалась высока, но Теда она устроила. Договорившись с мистером Дайлером, что он будет в любое время брать Барса из конюшни, Тед подписал договор, заплатил аренду за три месяца, и переправился с Эллис в магазин, выбирать костюм для турнира.
– Ты голодна? – спросил Тед свою подругу, выходя из магазина, где он приобрел два костюма для турнира.
– Да, немного.
– Тогда возьми меня за руку, – Эллис так и сделала, Тед нажал на камень своего кольца-портала, и они оказались перед небольшим, но красивым домом. – Добро пожаловать в Слитрент, моя принцесса.
Эллис растерялась.
– Тед, ты меня не предупредил.
– Зачем, если мы договаривались? Идем в дом, а то сейчас будет дождь, – сказал Тед, глядя на небо.
– Мне неловко.
– Все хорошо. Я же с тобой, – и, взяв Эллис за руку, Тед повел ее в дом, чтобы познакомить с родителями.
Они вошли внутрь, но на первом этаже было пусто.
– Есть кто дома?! – громко позвал Тед.
Сверху послышался топот ног и громкий крик.
– Тед!!! Тед!!! Неужели это ты???!!! – и со второго этажа сбежала Лили и бросилась брату в объятия.