Книга Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Гильман. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты
Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты

– И я. Тем более что молодой человек справился с заданием, не так ли? – спросил адвокат.

– Да, я думаю, что справился. Проходите, садитесь. Тед, вы тоже, – сказал мистер Мерлег.

– Как я уже сказал мистеру Спенсеру – правила должны быть соблюдены, и я хочу сравнить его перевод со своим.

– Вот, пожалуйста, он всегда со мной, – Тед вынул из кармана рубашки лист бумаги. Адвокат взял его лист, вынул свой и сравнил.

– Да, все правильно. А вот вам дальнейшие инструкции волшебницы, – он вынул из своего портфеля большой конверт и передал его мистеру Мерлегу. – Можете не спешить. Когда у вас будет время, тогда и откроете.

Мистер Мерлег взял конверт.

– Хорошо. В музее сейчас много работы, но этому конверту мы воздадим должное внимание.

Мистер Стар улыбнулся и встал.

– Извините меня, но дела, знаете ли, и времени почти нет. Должен откланяться. Мистер Спенсер, не проводите ли меня?

– Конечно, с удовольствием, – ответил Тед и они вышли в коридор.

– Я буду вам признателен, если вы посетите меня в любое время, – сказал адвокат Теду. – Вот моя карточка.

Тед был очень удивлен, но карточку взял.

– Хорошо.

– Например, на следующей неделе. Мне нужно с вами поговорить, а в музее это не очень удобно. И, несмотря на то, что наше существование открыто, есть вещи, которые не волшебникам знать необязательно.

– Хорошо, – повторил Тед. – Я обязательно к вам зайду.

Адвокат давно ушел, а Тед все продолжал задумчиво смотреть вдаль. Потом он ушел в отдел. Интересно, что адвокат хочет ему сказать? И почему нельзя было поговорить об этом в музее? Через некоторое время в зал вошел мистер Мерлег.

– Тед! Куда же вы ушли?

– Работать, мистер Мерлег.

– А разве вас не интересует, что в конверте?

– Конечно, интересует. Но я думал, что вы заняты.

– Вы правы, но, оказывается, и мне присущ такой недостаток, как любопытство. Пойдемте, посмотрим, что там, а потом отправимся обедать, – и мистер Мерлег увел Теда к себе в кабинет. Там он достал конверт и дал Теду. – Ну, открывайте.

Тед взял нож для разрезания бумаги и осторожно его вскрыл. Внутри был небольшой конверт и письмо. Тед взглянул на конверт и протянул мистеру Мерлегу.

– Вот, взгляните.

Мистер Мерлег взглянул на конверт. На нем по-английски было написано: «открыть в случае неудачи».

– Открыть в случае неудачи? Что это значит? – спросил он.

– Я не знаю. Но так как неудач у нас еще не было, то лучше его не открывать, – ответил Тед.

– Тогда я его положу к себе в сейф. И очень надеюсь, что нам его не придется никогда открывать. Читайте письмо.

Тед развернул лист.

– Странно, но оно тоже написано по-английски.

И начал читать.

«Если ты читаешь это письмо, значит, ты выполнил мое первое задание и вернулся из путешествия, которое прошло удачно. А это значит, что ты подписал с Книгой магический контракт и обязался прочесть всю Книгу. Торопись – время ограничено!»

– Прочесть всю книгу? Что это значит, Тед? – спросил мистер Мерлег.

– Я не уверен, но думаю, что я обязался выполнить все задания. И нет мне дороги назад. Магический контракт нельзя расторгнуть.

– Но это же чушь! Хорошо, ты выполнил задание, и наследство волшебницы наше. А о том, чтобы выполнить все задания Книги, не было и речи.

– Я с вами согласен. Но с другой стороны, волшебник Игнотус тоже что-то такое говорил: пришло время прочесть Книгу. Или это был Гедеон? Не важно. Если вы не возражаете, я хотел бы показать это письмо адвокату Стару и обсудить ситуацию.

– Конечно. Ведь это он нас втянул в это.

– Но меня не так смущает то, что я должен выполнить задания Книги, как фраза: «Торопись – время ограничено». Что это значит? И сколько у меня этого времени?

– Да, спросите его обо всем. Мне очень жаль, Тед. Это и моя вина.

– О, ничего страшного. Скажу честно – мне понравилось. Я не прочь еще раз пережить подобное приключение. Но не до бесконечности. У меня есть и своя, личная жизнь.

– Я вас понимаю.

– Мистер Мерлег, ведь, наверное, нужно показать письмо и Третьему Магистру?

– Да, наверное. Договоритесь с ним о встрече, – мистер Мерлег встал, Тед встал вслед за ним. – Пойдемте обедать.

В кафе они заняли свой обычный столик, где уже сидел Том, и к ним сразу же подошла Молли.

– Рада приветствовать работников музея. О, Тед! Где ты пропадал? Я даже думала, что ты уволился из музея, но мистер Мерлег меня успокоил и сказал, что ты уехал по делам. Я так рада тебя видеть!

– И я очень рад тебя видеть. Приходи в музей, и я покажу тебе новые экспонаты, – ответил Тед.

– Обязательно! Что будете заказывать? Все как обычно?

– Да, Молли, спасибо, – ответил за всех мистер Мерлег.

– Она каждый день о тебе спрашивала, Тед. Сразу видно, что она в тебя влюблена, – подмигнул ему Том, когда девушка ушла.

– Прекрати, Том.

– Почему нет, Тед? Ты молодой, красивый, к тому же волшебник. Любая бы влюбилась.

– Том, ты же знаешь, у меня есть Эллис. И никакая девушка не сравнится с ней.

Молли принесла еду. Подавая, она украдкой бросала на Теда взгляд. Тед это заметил. Ему было неловко. Он всегда держался с девушкой дружелюбно и всё. Пообедав, Тед ушел в музей.

После работы, наскоро перекусив бутербродами, Тед вышел на улицу, и нажал на камень перстня, который ему дал Гедеон Деметриус. Он сразу же очутился в Греции, на пустынном скалистом берегу возле дома волшебника. На удивление, Греция встретила его ярким солнышком. Какая разительная перемена: серый туман и дожди, и яркое желтое солнце и синее море. Тед подошел к домику волшебника Гедеона и постучал. Дверь отворило все то же привидение, что и прошлый раз.

– Волшебник Гедеон ждет вас. Прошу следовать за мной.

Они поднялись на второй этаж. Гедеон радостно встретил Теда.

– Тед! Как же я рад снова вас видеть!

– Я тоже, сэр.

– Вы уже ужинали?

– Да, я перекусил, спасибо.

– «Перекусить» – это не достаточно. Особенно для такого молодого человека как вы. Вам сколько лет? Восемнадцать?

– Девятнадцать.

– Идемте. Составите мне компанию.

После ужина, Гедеон пригласил Теда вернуться в ту же комнату. Они сели в кресла друг напротив друга.

– Я с нетерпением ждал нашей встречи. Мне очень любопытно узнать о ваших приключениях и, к тому же, я кое-что узнал о вас.

– Обо мне? Но что интересного вы могли узнать обо мне? – удивился Тед.

– Ну, я узнал, что это благодаря вам Черный Колдун исчез.

– А, вы об этом! Это была случайность.

– Но вы проявили себя смелым, храбрым.

– Скорее, безрассудным. Ведь мне тогда было четырнадцать лет. Я совсем не задумывался над последствиями, когда вошел в лабиринт пещер Колдуна. Он мог меня с легкостью обнаружить и убить.

– Но удача была на вашей стороне. А теперь я с удовольствием послушаю о ваших приключениях. Так куда занесла вас Книга?

– В Шотландию в XIV век, – и Тед рассказал волшебнику Гедеону о своих приключениях в Шотландии, о тайнах, с которыми он столкнулся по возвращении оттуда.

– Все это очень интересно. И я вам по-доброму завидую. Но больше всего меня заинтересовал ваш друг Джеффри.

– Джеффри? Вы знаете, как ему помочь? – с надеждой спросил Тед.

– Ну, сначала я хотел бы его осмотреть. Но мне нужно согласие его семьи.

– Я могу поговорить с его родителями. Если бы вы вернули ему память, это было бы прекрасно!

– Значит, вы не держите на него зла?

– Нет. Я думаю, что он был заколдован. Кто-то другой действовал через него. Джеффри не заслужил такой участи – лежать бездумно и неподвижно. Он был мне всегда хорошим другом.

– Вы добрый юноша. А сейчас в мире так не хватает доброты. А хотите я с вами буду заниматься дополнительно? – неожиданно спросил Гедеон.

– Заниматься дополнительно?

– Да. Вас ждет много опасных путешествий. Я мог бы открыть вам секреты древней магии.

– Это было бы чудесно. Если вас не затруднит.

– Мне это будет только в радость. Ведь я совершенно один и мне больше некому передать свои знания. После… после того, как я узнал, что её больше нет, одиночество стало мне в тягость.

Тед понял, что Гедеон говорил о волшебнице Мериил.

– Спасибо, сэр. Я даже не знаю, как вас благодарить.

– Ну что вы, Тед. Это вы скрасите мое одиночество.

Завязалась беседа. Они и не заметили, как спряталось солнце и небо осветилось мириадами звезд.

– О, уже поздно, мне пора, – заторопился Тед.

– Спасибо, что откликнулись на моё приглашение.

– Что вы, ведь только благодаря вам я совершил это путешествие. Спасибо вам за все, – и Тед отправился домой, пообещав волшебнику Гедеону поговорить с родителями Джеффри.

Уже лежа в постели, Тед вспомнил, что сегодня он не только не виделся с Эллис, но и не разговаривал с ней. Странно, что она не звонила. Впрочем, он не знал, можно ли было до него дозвониться, когда он был в Греции. Завтра нужно наверстать упущенное и провести с ней вечер. Как странно, что волшебник Гедеон хочет учить его особенной магии. Конечно, ему, Теду, это очень кстати. Ведь есть столько вещей, о которых он не знает. Но зачем это выдающемуся волшебнику? Он сказал, что из-за одиночества. Да, жить одному, вдали от людей, не очень весело. Всего лишь несколько месяцев назад Тед думал, что и он будет коротать длинные вечера в одиночестве. А сейчас у него есть любимая работа, семья, девушка. Только вот друга уже нет! Но кто знает, может, Джеффри не виноват, что они стали соперниками. Нет, не соперниками, скорее, врагами. Волшебник Гедеон это обязательно узнает!

На следующий день, после работы, Тед отправился к Джеффри домой. Его родители много путешествовали, и Тед с ними почти не был знаком. Но он надеялся застать их дома. Какие могут быть путешествия, когда единственный сын болен. Тед позвонил в дверь, но дома никого не было.

«Может они в больнице», – подумал он, нажал на камень кольца и очутился возле больницы святой Лоренцы. Тед вошел внутрь. Отделение для волшебников находилось на третьем этаже. Он без труда нашел палату Джеффри и остановился возле двери. Она была приоткрыта, и Тед увидел родителей Джеффри. Они сидели рядом с кроватью сына. Отец Джеффри – мистер Джерри Тоунс – высокий мужчина, с темно-русыми волосами, серыми глазами, и тонкими чертами лица. Он всегда одевался элегантно. Джеффри очень похож на него. Но Тед всегда любовался его матерью – миниатюрная очень красивая брюнетка с ярко зелеными глазами. Тед никогда ни у кого не видел таких красивых глаз. Они действительно необыкновенные! И звали ее необыкновенно – Кассандра. Разговаривала она с еле заметным акцентом. Тед подозревал, что она не англичанка, но никогда не спрашивал Джеффри о ее происхождении. Тед постучал. Миссис Тоунс обернулась – в ее необыкновенных глазах были слезы.

– Разрешите? – спросил Тед.

– Тед? Да, заходи, – ответила она.

– Как Джеффри?

– По-прежнему. Вчера мы разговаривали с твоим отцом – он старается помочь, но у него ничего не получается.

– Никто не может помочь. Его кто-то сильно заколдовал, – сказал мистер Тоунс. – Хотел бы я знать кто. – По его щекам тоже струились слезы.

«Я тоже», – подумал Тед, но вслух сказал:

– Я искал вас. Я знаком с одним волшебником, ученым. Извините, но я рассказал ему о состоянии Джеффри, и он хотел бы его осмотреть. Но для этого нужно ваше согласие.

Миссис Тоунс вопросительно посмотрела на мужа. Тот безучастно махнул рукой.

– Хуже уже не будет.

– Хорошо, Тед. Когда он сможет прийти? – спросила она.

– Я ему сегодня напишу и сообщу вам, когда придет ответ. Он не из Англии.

– Спасибо тебе.

Тед попрощался с ними и переместился к себе в квартиру. Он сразу же написал письмо волшебнику Гедеону, превратил его в голубку, и послал.

Тем же вечером, Тед ждал Эллис у их любимого ресторанчика «У трёх волшебников». Шел дождь, дул ветер, и он плотнее завернулся в свою куртку – ведь заклинание, которым он воспользовался, защищало его только от воды, но не от холода.

– Тед! Почему ты не ждешь меня внутри? Ты же простынешь! – воскликнула Эллис, припорталившись возле него.

– Если я простыну, ты будешь за мной ухаживать. Привет, дорогая, входи, – Тед сразу же отворил перед ней дверь, чтобы она не успела промокнуть.

– Брр, как холодно! – воскликнула она, входя в ресторан, где было гораздо теплее и уютнее. – Теперь можно и поздороваться. Привет, Тед, где ты пропадал вчера?

– Привет, Эллис, – Тед наклонился и поцеловал её, – извини, так получилось. Это – тебе, – и он протянул ей букет нежно-розовых роз.

– Какие красивые! Спасибо.

– Позвольте проводить вас к столу, – предложил им официант.

– Да, конечно. Извини, – продолжил Тед, после того, как они сняли свои куртки и сели за столиком, – я тебя совершенно не баловал подарками. Оплошности нужно исправлять.

– Тед, – Эллис положила свою ладонь на его, – твоя любовь для меня самый дорогой подарок.

– Правда? – его лицо просветлело.

– Конечно! Но за розы спасибо. Давай выбирать, и ты мне расскажешь, где ты вчера был. Я звонила, но твой телефон был закрыт.

– Я был в Греции у Гедеона Деметриуса. Рассказывал ему о наших приключениях. Вернулся очень поздно.

– А я думала о тебе весь день. Даже немного обиделась.

– Извини. Больше такого не повториться.

– Ты прощён. Так, чего мне хочется, – Эллис принялась изучать меню.

После того, как перед ними появилась еда, они продолжили разговор.

– Эллис,… я… не знаю, как ты к этому отнесёшься.

– А что случилось? – встревоженно спросила она.

– Я рассказал Гедеону о Джеффри. Он хочет попытаться ему помочь.

– Правда?

– Да. Тебе может показаться это странным, но я хочу, чтобы Джеффри пришел в себя.

Эллис задумалась, а Тед выжидающе смотрел на неё.

– Ты прав. Я тоже хочу, чтобы он пришёл в себя. Хотя бы для того, чтобы получить ответ – почему он нас преследовал.

– И это тоже. К тому же десять лет Джефф был моим лучшим другом. Я… я не могу вот так просто забыть нашу дружбу. И не думаю, что и он забыл. Тут что-то не то.

Эллис пожала плечами.

– Может ты и прав, но я не хочу, чтобы ты потом разочаровался и раскаялся в своём поступке, Тед.

– Даже, если все его действия были обдуманны, он не сможет больше нам вредить – он поклялся.

– Тед, давай лучше поменяем тему. Кстати, твои родители очень понравились моим.

– Я рад. Скажу честно, мои родители волновались перед знакомством с твоими. Это из-за того, что твой отец работает в Магистрате. Но они были приятно удивлены.

Эллис рассмеялась.

– Да, отец умеет быть и высокомерным, и приятным. Это зависит от его желания.

– Но мою маму очень удивило то, что Кэтрин встречается с неволшебником, а твой отец не против.

– Нет, он не против, но я не думаю, что у них это серьёзно. Хотя, с Кэт никогда нельзя быть уверенной.

– Тебе лучше знать. Да, я еще не все рассказал. В музей приходил адвокат Стар. Он принес дальнейшие распоряжения волшебницы Мериил.

– И что это за распоряжения? Какая-то награда за выполнение миссии? – заинтересовалась Эллис.

– Можно сказать и так. Там был конверт, который нужно открыть в случае неудачи, и письмо, в котором сказано, что, выполнив первое задание, я заключил с Книгой магический контракт, и обязуюсь её всю прочесть.

– Прочесть всю Книгу? Что это значит?

– Не знаю. Но мне кажется, что прочесть всю Книгу значит исполнить все задания.

– Исполнить все задания?! Но сколько их?! И это опасно! – Эллис удивленно посмотрела на Теда.

– Я знаю.

– А что говорит на это адвокат?

– Мы открыли письмо после его ухода. Но, уходя, он попросил меня прийти к нему на следующей неделе. Хочет поговорить со мной о чём-то.

– Мог бы сразу все сказать. Разве нет?

– Он не хотел говорить при мистере Мерлеге. Из-за того, что тот не волшебник.

– Да? Странно. Но ведь и волшебник Игнотус говорил, что пришло время прочесть Книгу.

– Говорил. Я не против приключений и опасностей. Особенно, если ты будешь рядом. Но ведь не всю жизнь.

– Конечно. Не беспокойся, я тебя не оставлю. Но между путешествиями должно пройти некоторое время, ведь так?

– Да, просто в письме меня встревожила одна фраза: «Торопись – время ограничено».

– Время ограничено, – повторила Эллис. – Тед, ты должен всё разузнать.

Ужин закончился. Тед расплатился, и они вышли из ресторана. Дождь прекратился, но, по-прежнему было холодно и дул сильный ветер.

– Я проведу тебя, – предложил Тед.

– Что, уже хочешь от меня избавиться?

– Что ты! Просто погода не очень подходит для прогулок.

– Тогда пойдем к тебе, – Эллис посмотрела на него с многообещающей улыбкой.

– Только если ты хочешь.

– Тед, я никогда не предлагаю того, чего не хочу сама, – она взяла его под руку, и Тед нажал на камень своего кольца-портала.

Глава 7

Утром, сквозь сон, Тед услышал стук в окно. Ему очень не хотелось вставать, тем более что его рука обнимала любимую девушку. Но стук становился всё настойчивее и настойчивее.

– Может, это письмо от Гедеона, – пробормотал Тед.

Он аккуратно вынул руку, чтобы не потревожить Эллис и встал. Действительно, на карнизе сидела белая голубка. Тед отворил окно, дав посланнице влететь, и сразу закрыл – на улице стояла мелкая морось, переходящая в туман. Голубка села ему на руку и превратилась в письмо. Оно было коротким и лаконичным:

«Уважаемый, Тед, встретимся у больницы сегодня, в среду, в полшестого. Вы как раз закончите работу.

Гедеон».

– Без проблем. Нужно лишь предупредить родителей Джеффри.

Тед быстро написал письмо, где он просил родителей Джеффри быть в больнице в полшестого, отправил, и вернулся в кровать. Часы показывали лишь четверть шестого, и он мог еще поспать. Это же надо – каких-то полгода назад он только мечтал об Эллис, а сейчас она рядом с ним, и он, не робея, может обнять её, поцеловать. Ах, как приятно, когда мечты сбываются!

После работы, Тед сразу же отправился в больницу. Часы показывали пять минут шестого, и он решил увидеться с отцом. Мистер Спенсер был у себя в кабинете.

– Привет, папа.

– Привет, Тед. Что привело тебя сегодня ко мне? Надеюсь, что желание увидеться?

– И это тоже. Помнишь, я рассказывал тебе о Гедеоне? Он помог мне расшифровать письмо.

– Да, помню.

– Я был у него в понедельник, рассказывал о путешествии. Кроме этого, я рассказал ему о Джеффри. Он заинтересовался этим случаем и хочет посмотреть Джеффа, надеюсь, ты не против?

– Конечно, нет. Все, что может помочь больному, я приветствую. Но ты должен спросить сначала его родителей.

– Не беспокойся. С ними уже все улажено. Волшебник и родители Джеффри будут здесь в полшестого.

– Его родители здесь. Еще с четырех часов.

– Отлично. Тогда я спущусь вниз и встречу Гедеона. Ты будешь присутствовать при встрече?

– Да, но чуть позже.

Тед спустился вниз и стал ждать Гедеона Деметриуса. Тот появился без опозданий, ровно в полшестого.

– Здравствуйте, мистер Деметриус. Я рад вас видеть.

– И я рад видеть вас, Тед. Ну, показывайте своего друга.

– Пройдемте со мной. Его родители с ним, – они поднялись в палату к Джеффри. Тед постучал и отворил дверь. – Мистер и миссис Тоунс, позвольте представить вам мистера Гедеона Деметриуса. Он попытается вылечить вашего сына.

Гедеон вошел в палату и остановился. Его удивленный взгляд был направлен на миссис Тоунс. Она также, не мигая, смотрела на него. Наконец, Гедеон нарушил тишину и произнес на уже известном Теду загадочном языке.

– Кассандра, это ты? Через столько лет?

– Гедеон? Даже и не думала встретить тебя здесь! И ты друг Теда! Теперь я верю – ты сможешь помочь моему сыну.

– Значит Джеффри твой сын? Конечно, я помогу ему!

Во время этого диалога Тед стоял в стороне и удивленно смотрел то на миссис Тоунс, то на Гедеона. Но теперь ему стала понятна необыкновенная красота миссис Тоунс и то, что Джеффри знал загадочный язык. Миссис Тоунс – наяда! Боже, какой он дурак! Кассандра ведь такое редкое имя. А он читал о ней в дневнике волшебницы Мериил. Гедеон был огорчён, что Кассандра влюбилась в англичанина и покинула свой народ. Значит, речь шла о матери Джеффри. Как всё переплелось!

– Кассандра, что это значит? О чем вы говорите? – спросил мистер Тоунс жену.

– Ах, Джерри. Познакомься, это Гедеон. Когда мне было шестнадцать лет, он жил на нашем острове. И однажды спас жизнь моей матери. Благодаря ему, я посетила Англию, и познакомилась с тобой. Он очень сильный волшебник, и я верю, что он спасет нашего сына. Ведь так, Гедеон?

– Конечно, Кассандра. Всё моё умение и все мои знания в твоем распоряжении. Разреши я посмотрю на твоего сына.

– Да, конечно.

Они встали и освободили место у кровати для Гедеона. Он сел и внимательно посмотрел Джеффри в глаза. Те, по-прежнему, были пусты без выражения и мысли. Гедеон положил ему руку на лоб и что-то начал шептать. Вдруг тело Джеффри пробрала сильная дрожь, глаза закрылись, с его губ сорвался протяжный стон. Но тело вновь обмякло, глаза открылись и были такие же, без всякого выражения. В глазах присутствующих застыл ужас.

– Что с ним, Гедеон? – прошептала миссис Тоунс.

– Сильнейшее заклинание. Ему стерли память. Его мозг как будто спит.

– Но ты поможешь?! Ты сможешь помочь?! – голос миссис Тоунс прервался от рыданий.

– Да, думаю, что смогу. Но процесс будет очень длинный и, даже, болезненный. Если врач позволит, то можете забрать его домой. Это будет даже лучше. А я буду приходить каждый день.

– Ты можешь поселиться у нас. У нас большой дом, тебе будет удобно.

– Спасибо, Кассандра. Но у меня есть свой небольшой домик недалеко от Лондона. И еще я буду давать некоторые уроки волшебства Теду.

– Это не важно, мистер Гедеон. Джеффри важнее! – воскликнул Тед.

– Ах, Тед. Ты так великодушен! И ты хороший друг! Джеффри тебя очень любит!

– Я знаю, миссис Тоунс, – сказал Тед, но про себя подумал: «Так хочется верить, что все свои действия Джеффри творил, будучи заколдованным, а не по собственному желанию».

– Не беспокойтесь, у меня хватит времени и сил и на Джеффри, и на Теда, – сказал Гедеон.

– Спасибо, мистер Гедеон. Теперь, с вашего позволения, я разыщу отца, и спрошу, можно ли выписать Джеффри домой.

– Да, да, Тед.

Тед вышел и через некоторое время вернулся с отцом.

– Папа, познакомься, это мистер Гедеон Деметриус. Он берется вылечить Джеффри, – познакомил их Тед.

– Очень приятно. Тед рассказывал мне о вас, и о той помощи, что вы ему оказали. И я очень надеюсь, что вы сможете помочь Джеффри. К моему большому сожалению, я и мои коллеги оказались бессильны, – сказал мистер Спенсер.

– Неудивительно. Тут замешана очень сильная черная магия. И мне предстоит длительная и тяжелая работа. Для этого мне нужно ваше разрешение выписать Джеффри домой. Так будет лучше для лечения.

– Хорошо, нет проблем. Но я буду навещать его, – сказал врач.

Мистер Спенсер ушел оформлять документы. Тед тепло распрощался со всей компанией и ушел. А, спустя час, Джеффри уже был у себя дома..

На следующий день, после работы, Тед позвонил адвокату Стару и договорился о встрече на понедельник. Как только он положил трубку, раздался звонок.

– Привет, Тед. Давно тебя не слышала, – это была Эллис.

– Так уж и давно?!

– Когда ты не рядом, время тянется медленнее. Признайся, ты меня приворожил.

– Только своей любовью. Я хотел тебе позвонить. Как у тебя дела, дорогая? – спросил Тед.

– Хорошо. Я бы хотела с тобой встретиться. Видишь ли… я уезжаю.

– Уезжаешь?! Когда?! Куда?! – Тед был ошарашен такой новостью.

– О, это ненадолго. Всего лишь на неделю, в Испанию. Через неделю. Папу посылают с работы. Я хотела ответеться, но не удалось. Папа сказал, что ему это важно – быть там всей семьёй. Но ведь за это время ты себе не найдешь другую, правда?

– Как ты могла так подумать!

– Может, проведём эти выходные вместе? Когда ты соревнуешься, в субботу или воскресенье?

– В субботу.

– Вот и отлично. В пятницу после твоей работы я буду у тебя. И всё это время мы будем вместе!

– Это будет прекрасно! Тогда я позвоню маме, и скажу, что я не приеду к ней.

– Зачем огорчать твою маму? Позвони, и скажи, что твоя надоедливая подружка опять напросилась с тобой.

Тед рассмеялся.

– Ты же знаешь, что будь моя воля, я бы тебя не отпускал бы от себя ни на шаг.

– Тогда до завтра, Тед. Люблю тебя.

– И я тебя, – ответил Тед и положил трубку. Он и Эллис проведут вместе два дня! Но вновь раздался звонок телефона и отвлёк его от приятных мыслей.

– Что, сегодня все вспомнили обо мне? – Тед поднял трубку. – Алло.

– Добрый вечер, Тед.