Книга Демоны на Пути Перемен - читать онлайн бесплатно, автор Кристина Жигунова. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Демоны на Пути Перемен
Демоны на Пути Перемен
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Демоны на Пути Перемен

Дорс и Алиот пораженно взглянули на Идана: их план подшутить и украсить весельем вечер потерпел поражение.

– Спустя восемнадцать лет они решились показаться, да и еще так феерично, – протянул Алиот басом, явно задумавшись над вестью. – Я не одобряю их прошлые поступки, как и многие другие, поэтому предполагаю, что твой отец запретил их впускать?

Дорс поперхнулся, заметив, как оскалился недовольно Идан.

– Мой отец благородный и справедливый Правитель, и он, конечно же, позволил им посетить город и разрешил вдоволь налюбоваться цветочками. – Идан проговорив, залпом выпил напиток, а затем громко поставил пустой стакан на стол. Его лицо исказилось, а уголки губ потянулись вверх, – а я с удовольствием постараюсь сделать все, чтобы они запомнили свой визит.

Веселый и беззаботный шум у палатки неожиданно осел, как и надежды Алиота и Дорса провести спокойно вечер. Напряжение и страх, словно порыв дождя, окатили каждого посетителя. Девушка, что проходила мимо столика Алиота, Дорса и Идана невольно вскрикнула, и подносы с кувшинами полетели на пол. Алиот встал спешно из–за стола и рукой завел дрожащую девушку за свою широкую спину. Его взгляд стал тяжелым и суровым. Дорс же закатил глаза, понимая, что скандала им не избежать – вот она, буря – и повернулся, пуская пытливый взгляд на тех, кто нарушил беззаботный шум и веселье.

Мимо разноцветных палаток и таверн, мимо торговцев и посетителей медленно плыла вереница мужчин в черных одеждах: черные рубахи, черные штаны, черные халаты из дорогого и редкого шелка с красными узорами на краях тканей, и черные платки, что покрывали головы и прятали нижнюю часть лица, оставляя видимыми лишь холодные смиренные взгляды.

Люди, шатаясь по площади, невольно обратили внимание на черные одежды среди роскоши и празднества, остановились, столпились и любопытно стали разглядывать. Замысловатые словестные конструкции на самых разных диалектах взмыли к небу. На пришедших гостей невозможно было не смотреть, завораживало все: ведь и темнота умеет притягивать.

– Сумрачные тхабиты. – Кто–то прошептал в темном углу палатки и Алиот с Дорсом невольно взглянули на того, кто набрался храбрости и произнес эти слова вслух.

Но смелые слова стали взвиваться в воздухе на удивление еще больше и с каждым мгновением громче.

– Прибыли на праздник цветения и бродят теперь по славному городу Суири!

– И как только гвардейцы посмели пустить их!

– Убирались бы вы отсюда!

– Убийцы!

– Грязные предатели!

Услышав последние слова, один из тхабитов, что шел последним, остановился и ядовито впился черными глазами в людей в палатке.

– Нечего на нас смотреть! Вам город Суири проходной двор что ли? – раздраженно и в то же время нагло крикнул худой мужчина. Он привстал в углу палатки и, взяв со стола кувшин с редким напитком, смело бросил в тхабита.

Сумрачный тхабит резко поднял левую руку и поймал летевший в него кувшин. Наклонив аккуратную голову влево, отчего его длинные черные волосы качнулись, он стал жадно пить остатки Жемчужных Слез. Белая, словно молоко, жидкость лилась через шелковый платок и стекала по черным одеждам. Спустя мгновение низким голосом тхабит проговорил:

– Благодарю, – и, показав всем, что напиток он выпил – наклонив горлышко кувшина вниз – тхабит повернулся спиной к палатке и двинулся к веренице в черных одеждах, что смиренно ожидали его.

– А кто платить за него будет, а ну вернись, мерзкий убийца!

Худой мужчина резко двинулся через толпу, но вдруг споткнулся обо что–то и, не удержавшись, рухнул. Единственным за что он решил ухватиться был шелковый халат тхабита: черная ткань порвалась и легко опустилась на пол. Тхабиты застыли. Их взгляды не выражали ничего, кроме холодного смирения. Тишина на площади достигла своего пика: кто–то нервно и громко задышал, а кто–то и вовсе вскрикнул.

Тхабит стал медленно тянуть руку к худому мужчине, что держал в руках ткань, вжимаясь в пол от страха.

– Остановись! – Голос Идана прозвучал, словно гром, что рассекает звуком затянувшееся небо тучами. Он властно привстал из–за стола, будто этот мир принадлежал только ему, и приблизился к сумрачным тхабитам. – Вам лучше уйти, – продолжил Идан, заложив руки за спину и огибая тхабита в черных одеждах, он нагло стал рассматривать неброский внешний вид непрошеного гостя. – Здесь вам не рады.

– Мы прибыли на праздник цветения дерева Вархара, согласовав посещение с Правителем. – Прозвучал низким голосом ответ, – он ответил нам, что праздник цветения мирового дерева Вархара открыт для всех желающих.

– Убийцы и предатели на цветочки посмотреть хотят? – кто–то в палатке громко проговорил, отчего собравшаяся вокруг толпа засмеялась.

Дорс и Алиот невольно переглянулись: этот смех показался им странным и жутким. Но еще больше тревожились они о нарастающих обстоятельствах: их друг Идан явно желает выпроводить тхабитов за пределы города. И как он это сделает, одним Небесным Богам, ведомо. Или уже неведомо?

Дорс слегка скривил губы и прошептал Алиоту:

– Надо остановить Идана, иначе быть буре!

– Идет, – ответил понимающе Алиот и двинулся вперед, но вдруг резко остановился, услышав звучный шлепок.

Замер Дорс.

Замерли все.

Идан ударил сумрачного тхабита по щеке, но тхабит не двинулся с места, не качнулся, будто этого удара и не было вовсе, а лишь еще жгуче вцепился черным взглядом в принца. Сумрачные тхабиты стояли в стороне, но было заметно, как один из них дернулся нервно вперед, но другой тхабит остановил его, схватив за ткань халата.

– Принц Идан, сумрачный тхабит получил пощечину за свой проступок, – Алиот и Дорс все же двинулись к другу, стараясь подобрать подходящие слова и намереваясь остановить назревающий конфликт, – на этом, пожалуй, можно и остановиться. Позвольте им….

– Как думаешь, одной пощечины от моей руки будет достаточно за твой напиток? – проговорил Идан, наклоняясь к худому мужчине, что все еще лежал на земле и крепко держал в руке шелковую ткань, боясь поднять голову. – Или они должны принять другое наказание?

– Этот мужчина окатил нас бранью, кинул в меня напиток, порвал мой халат из дорогого и редкого шелка, но наказание почему–то должен принять я? – низкий голос сумрачного тхабита нарастал в тихой толпе, а лучи закатного солнца осветили его суровые черные глаза.

– Ты смеешь перечить принцу Шести Королевств Идану Асцелла? – Дерзко воскликнул Идан и снова поднял руку для удара, но сумрачный тхабит смог резко перехватить ее.

Алиот и Дорс обнажили мигом мечи – никто не смел притрагиваться к принцу Шести Королевств!

Сумрачные тхабиты остались стоять в стороне смирно, но их взгляды с надеждой смотрели на тхабита, что все еще держал руку Идана и не позволял ему ее выдернуть, сколько бы сил тот не прилагал.

– Ах ты, наглый убийца! – Идан вновь замахнулся свободной рукой на тхабита, – а ну убери свои руки, иначе…

Еще мгновение и эта стычка переросла бы в прилюдное сражение, и каков был бы итог, лишь предполагать можно. Но вдруг прозвучал громко и протяжно звук рога – этот звук приглашал всех желающих на торжественную церемонию открытия праздника.

Сумрачный тхабит, не желая пропускать столь важное мероприятие, расслабил хватку, позволяя принцу Идану дерзко выдернуть руку. За спиной тхабита спешно подтянулись остальные, единовременно и услужливо наклоняя головы.

– Приносим свои извинения, почтенный принц Шести Королевств, – осторожно, но торопливо проговорил один из них.

Идан, надевая маску высокомерия, но не покорности, молчаливо и гордо зашагал к месту начала праздника в сопровождении друзей и гвардейцев, что подоспели к месту происшествия совсем не вовремя. В голове Идана так и витали мысли о явной ответной расправе.

***

Ворота Поднебесных Врат шире распахнулись и Правитель Рейнард в сопровождении дочери Ралфины и гвардейцев, держа в руках чучело головы Белого Демона, напоминающего озлобленную морду белого волка с острыми клыками, побрел под звуки пронзительного барабана и рога по каменной узкой дороге к центральной площади города.

Началась торжественная церемония открытия праздника цветения дерева Вархара!

Вдали на пьедестале прозвучал сильный мужской голос главного ведущего церемонии:

– Сегодня, дорогие жители города Суири и прибывшие из далеких земель гости, мы празднуем второе цветение мирового дерева Вархара!

Толпа с овациями и вскриками забушевала и, дождавшись тишины, ведущий продолжил:

– А также мы с вами празднуем восемнадцатый год победы над Великим Пришествием! Великое Пришествие пришло на земли Шести Королевств и с помощью клыков Белых Демонов стало уничтожать и губить все живое на земле, но появился человек стойкий и сильный! Правитель Шести Королевств уничтожил Белых Демонов, остановил мятежников, магов и восстановил гармонию и справедливость на континенте! Правитель Рейнард Асцелла приветствует вас!

Толпа восхищенно захлопала в ладони и шире расступилась перед Правителем, который медленно приближался к огромному беснующему костру на площади. Волнительные взгляды обжигали Рейнарда и его дочь Ралфину, а все из–за их великолепных одеяний: белые одеяния с длинными шелковыми шлейфами и с элементами золотой брони на плечах, талии и руках. Образы Рейнарда и его дочери представляли одновременно нежность и грубость, что были свойственны их нраву – Дом Асцелла славился не только броской красотой, но и сильной волей, острым умом и твердым характером.

Ралфина плыла к площади за отцом, словно корабль по зелено–голубоватому морю Окул, улыбалась присутствующим, а заметив вдали угрюмое лицо брата, легко помахала ему изящной рукой.

– Да здравствует Правитель Шести Королевств Рейнард Асцелла!

– Да здравствует принц Шести Королевств Идан Асцелла!

– Да здравствует принцесса Шести Королевств Ралфина Асцелла!

Правитель Рейнард приблизился к костру, что издавал яростные языки пламени. Ему предстояло бросить чучело головы в костер – именно так он и поступил с последней головой Белого Демона. Правитель, держа в руках чучело, погрузился на миг в воспоминания. Картины и звуки прошлого, которые таились все эти годы в глубине его души, всколыхнули тревожное слабое сердце: крики и плач, чувство боли, запах гари, вкус крови на губах, последний тяжелый вздох Белого Демона и сумасшедший взгляд его зеленых глаз. Как только барабанная дробь и пылкая речь остановились, воспоминания исчезли. Правитель Рейнард с былой силой закинул чучело Демона в языки пламени.

Прогремел взрыв!

Искры яростно вспорхнули, озаряя пугающим блеском вечернее розовое небо. Паника и страх охватили толпу на площади, крики остановили звуки музыки. А чучело, будто корчась в агонии, вдруг ожило и зарычало.

Ралфина тут же бросилась бежать к брату и через нарастающий озлобленный вой и крики паники прокричала:

– Это твоих рук дело, Идан? Ты решил всех напугать в такой день?

– Глупая девчонка! Моей вины здесь нет! – Воскликнул в ответ Идан и поспешил с друзьями в сторону костра, расталкивая людей.

Небо тем временем затянулось низкими тучами, ветер стал рвать ткани и знамена, а воздух наполнился запахом гнили, сырости и железа. Чучело приобрело в пламени огромный призрачный силуэт белого волка: статная спина, большая голова, на которой заметны враждебность, ярость и зеленые яркие глаза, массивные лапы и озлобленный оскал. Шипящий звук из его пасти, сопровождаемый завыванием и свистом, давил на площадь так сильно, что все бросились бежать, куда глаза глядят.

Гвардейцы резко всполошились и ринулись закрывать широкими спинами Правителя Рейнарда и его детей, когда призрачный силуэт волка спустился с костра. Он двинулся вперед и остановился возле Правителя Рейнарда и защищающих его гвардейцев, что стояли впереди него, обнажив мечи. Спустя мгновение призрак с громким воем и оскалом бросился к Ралфине, что стояла растерянно вдали одна. Идан не успел и с места сдвинуться, чтобы защитить сестру от призрака, который уже пролетел сквозь принцессу и с удушающим воем растворился в воздухе, оставляя за собой легкую дымку.

Взволнованные вздохи, шорохи, плач и вой – все это моментально прекратилось. Ветер стих, а тучи медленно стали растворяться, пуская слабые огни фонарей и первых звезд на площадь. А редкие лучи закатного солнца упали на испуганные лица и на тело принцессы – Ралфина лежала без сознания на прохладной земле.

Глава 4.

Праздник цветения дерева Вархара.

День второй.

«Изначально тех, кому посчастливилось получить благословение Небесного Бога, называли падарами. И спустя лишь несколько столетий мудрецы переименовали их в магов. Говорят, что первые падары все еще бродят, словно призраки, между мирами, а так же являются во снах, дабы дать ответ на важный вопрос или предупредить».

Запись мудреца Аларика в рукописи «Сказание о Небесных Богах».

Идан решительно вошел в малый зал. Хоть зал и имел название «малый», он был достаточно просторен: потолок темного цвета пронзали белые хаотичные узоры, а панорамные окна в стенах, что выходили с одной стороны на центральный двор замка, а с другой на хвойный лес и горные хребты Катаранскит, были плотно закрыты. Сквозь чистое как слеза стекло едва поступали слабые лучи рассвета, падая тонкими лентами на каменный чистый пол. Здесь ни на чем не задерживался взгляд, кроме трона у мраморной холодной стены.

Трон – копия дерева Вархара – был сделан из грубого обсидиана и притягивал чудной красотой и внушительными размерами. Ингемард – биограф Правителя Альфарда Перворожденного – прибывший из далекого севера в служение Правителю, писал, что Альфард, как только мировое дерево явилось ему в качестве подарка от Небесного Бога, сразу же сам нарисовал эскиз трона. А также участвовал в создании малого зала и трона, стараясь не упускать малейших деталей.

Правитель Рейнард сидел на троне в той же роскошной одежде, что и была на нем, на открытии праздника. Пальцы тихо барабанили по холодному камню, глаза были закрыты, но он не спал.

Идан стремительно приблизился к трону, нарушая устоявшую тишину, отчего Правитель невольно приоткрыл глаза.

– Прости, что тревожу, но не могу больше ждать, – Идан смело взглянул на отца, – есть ли у тебя догадки относительно случая на центральной площади?

– Я бы хотел оставить их при себе, – протянул тихо и с глубоким вздохом Правитель Рейнард, – понимаю, что ты волнуешься, но увидев один раз, я не могу произносить предположения вслух на усталую голову…

– Малому совету, королям, знатным господам и нам с Ралфиной рано или поздно придется объяснить, – продолжал настаивать Идан звучным, но уже грубым голосом, сжав крепко кулаки за спиной: он прекрасно знал, что отец обдумал свои действия и слова о случившемся на площади.

– Я позабочусь об этом, но чуть позже, – голос Правителя был все еще тих, тяжелая рука коснулась локона седых волос, убирая их с морщинистого лба.

Спокойное выражение лица, благородная осанка и умеренные вздохи Правителя ввели в заблуждение Идана. Когда он спешил при первых лучах солнца к отцу за разъяснениями, он был уверен, что малый зал будет полон советников, а отец будет вести пылкую, мудрую беседу, но слова и действия Правителя слегка взволновали его.

– Возможность побыть наедине в ближайшее время у нас с тобой может и не появится. Поднебесные Врата полны гостей, поэтому прошу, обсуди этот случай со мной, дабы избежать неловкости.

Правитель Рейнард тяжело выдохнул, и устало взглянул на сына. Тот стоял в ожидании, уставившись на него карими глазами – еще мгновение и Идан вспылит, либо пронзит взглядом.

Поддавшись порыву, Рейнард вдруг выпалил сыну то, что хотел в первую очередь от него утаить:

– Предполагаю, что это была магия, – и тихо Правитель добавил, понимая, что поддался настойчивости сына: «И почему я так слаб перед своими детьми?» – Но устроил ее не маг.

– Магия? – Идан, услышав слово «магия», сжал кулаки так сильно, что выступили вены, а костяшки на пальцах испустили тихий хруст. Его голос не дрожал, но тело напряглось. – Отец, но почему ты исключаешь мага, ведь город полон гостей со всех уголков континента?

– Магов, а точнее людей с магией в руках, нет в Шести Королевствах вот уже восемнадцать лет, – Правителя Рейнарда удивило предположение сына, – Небесные Боги перестали благословлять людей и разумных существ могущественной силой из–за войны, которую мы устроили.

– Мы устроили? А не сумрачные тхабиты это были? Которые, кстати, бродят по тавернам города с твоего позволения. – Повысил голос Идан и сделал шаг вперед в порыве гнева. – Почему ты не берешь в расчет малую часть магов, что осталась в живых и носит немесфем на шее? Ты не исключаешь случаи их снятия?

– Магия и тело слабеют под действием проклятого ожерелья из мелефийского сплава. Маги, что выбрали вместо быстрой смерти медленную, возможно уже мертвы. – Правитель Рейнард задумчиво вздохнул, ему не хотелось вести беседу с сыном, он всего лишь желал побыть наедине со своими мыслями. Но зная вспыльчивый нрав Идана, продолжал, – это раз. Снять ожерелье с шеи невозможно без помощи ключа, который находится в ящике в запретных помещениях Поднебесных Врат. Это два.

– А как же Дом Деворанс? Лоркан, его сын Эйрвен и легионеры Второго легиона все еще нежатся под лучами восточного солнца, несмотря на то, что носят на шеях проклятые ожерелья! И кстати, а почему бы им не произвести взрыв прямо перед твоим носом, ведь это ты приказал заковать их смуглые шеи!

– Что еще за вздор. – Парировал Правитель Рейнард, отчего его лицо стало еще задумчивее. – С чего бы Дому Деворанс враждовать с древним и могущественным Домом Асцелла?

– А с того, что Деворанс тоже древний и могущественный Дом. – Произнес с укором Идан и, приложив к подбородку пальцы, задумчиво предложил, – не присмотреть ли мне за Эйрвеном? – на лице принца вдруг появилась восторженная ухмылка от идеи, – хоть он и носит проклятое ожерелье, все же это не отменяет того, что он был магом.

– Делай, что хочешь, – протянул еле слышно Правитель Рейнард, закатив глаза и легко вскинув рукой вверх.

– Да что с тобой такое? – Вновь вспылил Идан, не выдержав нерешительного отношения отца к случаю на площади. – Впервые за восемнадцать лет произошел случай с магией! Люди боролись с Калланом и его Белыми Демонами, усмирили сумрачных тхабитов, надели на магов проклятые ожерелья, а ты пробыл в походах около пяти лет, оставив меня и сестру в Поднебесных Вратах! Как может быть тебе настолько безразлично?

Голос Идана звучал в малой зале звонко и в то же время отчаянно и больно, выражение его лица оставалось выразительно–гневным. Идан с малых лет был таким – упрямым, вспыльчивым, властным и дерзким. Он шел до конца, пока не узнает правду или не закончит дело. Чувство бесстрашия и боли пришло к нему слишком рано…

Идану было около семи лет, когда в город Суири прибыл в цепях вождь сумрачных тхабитов Каллан Унукалхай. Тогда весь город собрался на центральной площади, чтобы взглянуть на вождя сумрачных тхабитов, на могущественного человека и на… преступника. Идан стоял, вцепившись в платье матери, не понимал ее волнений, не осознавал нарастающего страха толпы, и не понимал перешептываний между отцом и дедом Дегалом. А когда ночью прогремел взрыв в темнице, он и вовсе бросился в комнату к маленькой сестре Ралфине, забравшись с ней под кровать – там они и спали последующие годы.

Битвы с Калланом, его Белыми Демонами и магами отняли у Идана счастливое детство, а позже любимого деда Дегала и заботливую мать. Юноша мог стать справедливым и смиренным принцем Шести Королевств, как гласит громкое изречение Дома Асцелла, но стал импульсивным и опасным наследником. Идан питал ненависть к магии, к сумрачным тхабитам, к Белым Демонам и к Небесным Богам. Идана многие боялись и недолюбливали, а многие и вовсе испытывали к нему жалость, но были и те, кто мог находить к нему подход, направляя его опасный нрав на нужный путь. Его отец таким не был. Правитель Рейнард правил Шестью Королевствами, но властвовать над сыном, ему было не дано.

– А ты видимо хочешь взять меч и забирать жизни? – Правитель Рейнард вдруг задал странный вопрос: теперь и его охватил гнев – карие глаза широко распахнулись, взгляд стал ясным, а тело слегка приподнялось, цепко сжимая широкий подлокотник.

– Что? Я не имею в виду насилие… – Идан взволновано моргнул, восстанавливая в голове весь диалог, и думая, что же успел наговорить лишнего. – Я лишь хочу понять, что произошло и как действовать дальше.

– Не хочешь ты понимать, что произошло, Идан! – Правитель Рейнард стремительно спустился с трона и поспешил к сыну. Голос его стал нарастать и от прежнего покоя не осталось и следа: он вцепился в белоснежную рубаху Идана и взглянул на него сурово, и в то же время в его карих глазах скользнула сильная горечь. – Ты желаешь действовать, вот это верно сказано! Но как именно ты будешь действовать? Будешь убивать людей в поисках неведомой силы, а когда найдешь ее, что ты сделаешь? Что ты сделаешь? Убьешь, не спросив, что это такое и не поняв, несет ли это зло? У тебя нет мудрых действий, потому что нет ничего! Взрыв на площади – это всего лишь пустой звук прошлого, весточка Белых Демонов из сырой земли, послание Небесных Богов! Не повторяй ошибок своих предков сын мой и забудь этот случай!

– Я не желаю прибегнуть к разрушению или уничтожению, – воскликнул в ответ Идан, не понимая, что разозлило отца. Он сжал его слабые руки, пытаясь убрать их от себя, – но отец, ты и сам понимаешь, что все мы пострадали от рук магов и лап Белых Демонов и, если упустить хоть малейшее проявление магии, нам не избежать войны и второго Великого Пришествия! Так почему же не сделать шаг первыми?

Правитель Рейнард вздрогнул, а сердце его пронзила сильная ноющая боль. Несколько мгновений отец и сын смотрели друг на друга, и искры между ними мерцали ярче звезд. Неожиданно Правитель Рейнард стал спускаться вниз, хватая воздух ртом – боль в его сердце стала нарастать.

Идан, испугавшись за здоровье отца, стал громко звать на помощь:

– Скорее позовите лекаря! Варсис! Мезенций! Помогите!

***

Дверь в комнату Ралфины была заперта. Утренний холод спал, и мягкие лучи солнца упали на большую деревянную кровать, где лежала принцесса, укрывшись теплыми одеялами (несмотря на последние деньки лета, Ралфина укрывалась тремя одеялами).

Комната находилась на втором этаже в западном крыле главной башни и была довольно просторной и светлой. Кругом лежали старинные рукописи, стояли сундуки из темного дерева с декоративными металлическими деталями, стояли стулья, на которых аккуратно лежали платья, а в углу комнаты располагался огромный круглый стол, на котором догорали ароматные свечи. Стоял сильный аромат белых роз, которые Ралфина сорвала и положила на стол, но не успела поставить в фарфоровую вазу.

Резко вскинув руки, Ралфина вскочила: вновь ей снилась старая женщина в белой длинной рубахе, зазывающая дряблыми руками в черный шатер. И тут же медленно осела на каменный прохладный пол, облокотившись спиной о кровать. Ралфина потерла глаза руками, боль не давала ей какое–то время прийти в сознание, и тут же закрыла резко уши. Вой все еще стоял в ушах, а кожа горела диким пламенем. Боль и страх давили со страшной силой, сжимая тело могучими руками. Еще мгновение и девушка закричит или бросится, куда глаза глядят.

Не выдержав нарастающего волнения, принцесса все же выскочила из комнаты и, пройдя через тайные коридоры, оказалась перед грозным лесом, оставив позади серые стены замка.

Густой хвойный лес тянулся полосой между тыльной стеной замка и хребтами Катаранскит. Высокие ели, сосны и пихты тянулись к ясному небу, пронзая его острыми верхушками. Вбежав в него и опустившись на колени, Ралфина больно закричала.

Лес не раз выслушивал крики и плач принцессы, поэтому не пожалел чарующие ароматы и теплое приветствие, успокаивая Ралфину своей естественной красотой и укрывая могуществом.

Ралфина не боялась магии и магов, хоть и вдоволь наслушалась и начиталась об их могуществе и предательстве. Она знала, какой силой мог обладать маг и на что он способен. Знала, что во сне к ней приходит не старушка, а настоящая падара, явно предупреждая…. Знала, как остры клыки Белых Демонов, и сколько жизней захватило холодными руками Великое Пришествие. Она знала, что маги приняли сторону Каллана, и пошли под его предводительством против всего мира.

И все это осуждал каждый.

Каждый человек тыкал пальцем в того, кто носил немесфем. Каждый тыкал в того, кто носил черные одежды из редкого черного шелка. И каждый тыкал в того, кто упоминал Небесного Бога.