banner banner banner
Слуга государев
Слуга государев
Оценить:
 Рейтинг: 0

Слуга государев


– Слушаюсь, ваше величество.

– Джей Эр, прибыл новый слуга на замену убитому Улину. Она, в самом деле, не перед чем не остановится? – возмутился юноша.

– Фанран, я множество раз повторял, что в поместье приказ госпожи – закон. Уйми свое возмущение и успокойся, если хочешь выжить, – молодой человек многозначительно посмотрел на собеседника.

– Но ты тоже ненавидишь ее. Она кровожадная, развратная и взбалмошная баба, которой власть досталась случайно! Только не говори, что не согласен со мной! – запальчиво проговорил Фанран.

– Не стану ничего говорить о твоих выводах. Главное, умерь возмущение, если хочешь дожить до рассвета, – Джей Эр сурово свел брови к переносице.

– Я понимаю, у нас всего два пути – подчиняться или смерть, в случае неповиновения.

– Если понимаешь, прекрати кричать о ненависти к госпоже. Прояви хоть каплю уважения, – посоветовал разумный слуга.

– Не могу, – выдохнул в отчаянии Фанран.

– Чего ты боишься? Если не нарушишь приказ, с тобой ничего не случится, – спросил Джей Эр.

– Улин, Тейтан … они …

– Они служили госпоже в спальне. В чем проблема?

– Каждому из нас придется это делать? – ужаснулся Фанран.

– Почему нет? – высокомерно спросил понятливый слуга. – Красивая, умная и властная женщина одаривает любовью. Разве есть что-то более правильное и естественное?

– Ты считаешь ее красивой? – озадачился юноша.

– Разве не очевидно? – удивился Джей Эр.

– Я вижу в ней императрицу, взмахом руки отправляющую людей на смерть.

– Только тех, кто предает ее. Недаром граждане в стране называются верными поддаными. Неужели ты заговорщик, замышляющий против государыни мятеж?

– Я? – ужаснулся Фанран. – Ни за что! Я вообще против кровопролития, а политические интриги меня не волнуют!

– Тогда перестань трястись. Если госпожа не потребует никого другого, будешь служить сегодня ей, – приказал Джей Эр. – Чем скорей узнаешь, что она за человек, тем быстрей успокоишься и перестанешь трястись за свою жизнь.

Фанран сердито фыркнул и, взметнув полами роскошного одеяния, выбежал прочь из павильона понятливого слуги.

– Какой занятный разговор, – раздалось насмешливое замечание у входа.

Джей Эр развернулся и встретился взглядом с вновь прибывшим. Некоторое время они молчаливо смотрели друг на друга.

– Вы из клана красных лисиц? – спросил Джей Эр, оценив внешность и чувство самодовольства молодого мужчины.

– Можно и так сказать, – хмыкнул с довольным видом тот. – Мое имя Ристли.

– Входите, – вежливо пригласил хозяин павильона. – Вы устали с дороги. Хотите чай или перекусить?

– В хорошей компании не откажусь.

Мужчина с чувством собственного достоинства вошел внутрь и расположился на предложенном месте. Джей Эр внимательно осматривал вновь прибывшего и старался сделать выводы.

– Я достаточно хорош для вашей госпожи? – насмешливо спросил гость.

– Все будет зависеть от вас. Если сможете подчиниться требованиям, то устроите ее, – вежливо отозвался Джей Эр.

– А вас? – провокационно протянул представитель красных лисиц и принял из рук хозяина чашку с крепким отваром.

– Я не несу ответственность за вашу жизнь. Если прислушаетесь к моим советам, будете жить. В другом случае может произойти разное. Например, я два раза получал наказание за непочтительность, – Джей Эр налил отвар в чашку себе и пригубил отвар, демонстрируя изящные манеры.

– Что будет, если императрица выберет меня фаворитом? – поддался вперед Ристли.

– Буду счастлив принять ее решение, – поклонился молодой человек.

– Не станете завидовать, строить козни? – допытывался собеседник.

– Зачем? Госпожа прекрасно разбирается в людях. Сможете произвести впечатление, станете ее опорой, – Джей Эр вторым глотком осушил чашку и поставил на стол.

– Вы не соперник и заранее принимаете поражение? – полуутвердительно произнес Ристли.

– Уступаю вам дорогу, – вежливо поклонился гостеприимный хозяин павильона.

После ухода вновь прибывшего Джей Эр долго стоял у окна, из которого открывался вид на сад, а дальше на водопад. Императрица любила бродить по дорожкам между деревьями и стоять перед разрушительной водной стихией.

Первое, что поразило его в государыне, ее облик. Невысокая, с почти детским личиком она отличалась необыкновенной красотой. Манящей, притягательной и очень трогательной. Наверное, поэтому Джей Эр не испытывал священного ужаса перед императрицей, взмахом руки отправляющей людей на казнь.

Ее внешность не вязалась со сплетнями, активно гуляющими по стране. Она говорила властным, беспрекословным тоном, не терпящим возражений. Решения принимала стремительно, и они, к удивлению многих, оказывались верными. Ее выразительные глаза видели насквозь собеседника, заглядывая в самые потаенные уголки. Родись она мужчиной, ее ум прославляли при жизни. Но участь женщины подвергала несправедливым нападкам, заставляя принимать жестокие меры.

После нескольких бесед он начал немного понимать госпожу, и невольно сочувствовать трудной судьбе императрицы. К тому же зная ее тайну, он с легкостью угадывал мотивы поступков и спокойно принимал наказание за непочтительность. На ее месте он поступил бы точно так же.

Джей Эр погрузился в процесс изготовления ароматического саше, способного успокоить нервы императрицы и избавить от головной боли.

Вечером, выйдя из кареты, приняла помощь капитана и направилась в сад поместья. Я разглядывала красивые сочетания деревьев и цветов под ними, наслаждалась пением птиц, сообщавшим о конце дня, и вдыхала упоительный аромат ночной прохлады, постепенно опускающейся на сад, уставший от солнечного света.

– Моя госпожа, как ваша головная боль? – услышала заботливый голос.

Развернулась и встретилась с понимающим взглядом бездонных глаз. Вспомнились перешептывания служанок утром, когда они подсматривали за слугами. Он восхищенно ахали, разглядывая красивых мужчин, и отдавали предпочтение Джей Эру. Меня мало заботила внешность юношей. Достаточно отдать приказ, чтобы они покоряли красотой и отличались талантом, и больше об этом не заботиться.

Сегодняшним ранним вечером невольно засмотрелась на молодого мужчину вблизи. Зачесанные назад волосы открывали лицо с густыми, но красиво очерченными бровями. Мужественный абрис лица скрадывался женственными, пухлыми губами, а ласковый и понимающий взгляд выворачивал наизнанку зачерствевшее в интригах сердце.

– Не беспокоит, – надменно ответила я.

– Я приготовил саше с большим сроком действия, – он протянул матерчатый мешочек, наполненный травами. – Моя госпожа, кого из слуг сегодня позовете?

– Надеешься, что предпочту тебя?

Мы встретились откровенными взглядами. Мой – надменный и уничижительный; его – сочувствующий и понимающий.