banner banner banner
Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар


выстрелил в то животное, так что оно упало вниз.

Когда оно падало, от животного поднялся ветер;

селянин запричитал, забил руками:

«О неблагородный, это мой осленок!»

Сказал [хваджа]: «Нет, это волк, подобный Ахриману.

655 В нем формы волка очевидны,

форма его о волчьей сути его говорит».

Сказал [селянин]: «Нет, ветер, который вырвался из его зада,

я отличаю так же, как воду от вина!

Ты убил моего осленка в саду,

да не будет тебе никогда освобождения от стеснения!»

Сказал [хваджа]: «Проверь получше, ведь ночь,

личности ночью сокрыты от смотрящего [на них].

Ночь многое показывает ошибочно и измененно,

правильное зрение ночью не у каждого человека.

660 [Ведь] и ночь, и тучи, и ливень —

эти три [причины] темноты вызывают удивительные ошибки».

Сказал [селянин]: «Это мне, как день, ясно,

узнаю я, это [звук] ветра моего осленка.

Среди двадцати ветров этот ветер

я узнаю, как путешественник – [свои] припасы».

Хваджа вскочил, подошел непочтительно,

селянина за ворот схватил,

Мол: «Дурак, плут, ты обманул,

гашиш и опиум вместе ты съел!

665 В тройной темноте ты [как] распознал ветер осла,

раз меня не узнаешь, о самодур!»

Тот, кто в полночь узнает теленка,

как может не узнать [того, кто был его] спутником в течение десяти лет?

Ты себя выдаешь за гностика (‘ариф) и страстно влюбленного [в Бога],

пыль в глаза великодушия сыплешь,

Мол: «Я сам не ведаю о себе,

в сердце моем нет вместилища ни для чего, кроме Бога.

То, что я ел вчера, о том не помню,

это сердце ничему, кроме изумления, не радуется.

670 Я мудр и одержим любовью к Истинному, вспомни [об этом],

в таком моем бессознательном состоянии прости меня.

Тот, кто вкушает мертвечину, то есть вино,

шари‘ат помещает его с теми, кто заслуживает прощения.

У пьяного и одурманенного гашишем нет [права] развода и купли,

он, как ребенок, прощен и отпущен на волю.

Опьянение, что приходит от запаха Единственного Царя, —

[даже] сотня хумов[104 - Хум – большой глиняный сосуд (высотой до полутора метров), использовавшийся для хранения воды, вина и зерна.] вина такого в голове и мозгу не сделают.

Так как же обязанности на него возлагать можно?

Лошадь пала, потеряла все четыре ноги.

675 Кто в мире положит груз на осленка?

Кто будет учить персидскому Бу Мурру[105 - Бу Мурра – прозвище дьявола, Иблиса.]?

Снимают груз, когда приключается хромота;

сказал Истинный: „Нет греха на слепом!”[106 - Коран, 24: 60 (61).]

По отношению к себе я стал слепым, а к Истинному – зрячим,