Книга Глаза Гейзенберга - читать онлайн бесплатно, автор Фрэнк Герберт. Cтраница 7
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Глаза Гейзенберга
Глаза Гейзенберга
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Глаза Гейзенберга

– Лью, это Стет. С чего вопрос про Шелеб?

– Он был в натийском списке?

– Нет. Почему ты спрашиваешь?

– Вы уверены? Это бы многое объяснило.

– Шелеба в списках нет… хотя погоди минутку.

Тишина, а потом:

– Шелеб находится по пути на Ауригу, и Аурига в списке была. У нас есть сомнения, что они кого-то оставили на Ауриге. Возможно, если их корабль попал в беду…

– Точно! – не выдержал Орн.

– Не используй голос! – приказал Стетсон. – Только субвокальное общение. Они не могут прослушивать эту систему, но знают, что она существует. Нельзя, чтобы они начали подозревать тебя, потому что ты разговариваешь сам с собой.

– Прости, – сказал Орн. – Но я знал, что Шелеб обязательно…

– Почему? Что ты выяснил?

– У меня есть догадка, и она меня пугает, – сказал Орн. – Помните, что женщины, которые правили на Шелебе, регулировали мужское и женское потомство путем контроля пола при зачатии. Именно этот дисбаланс…

– Не надо напоминать мне про то, что нам бы хотелось похоронить и забыть, – перебил Стетсон. – Какое это сейчас имеет значение?

– Стет, что если ваша натийская подпольная сеть состоит исключительно из женщин, выведенных таким же образом? И их собственные мужья ничего об этом не знают? Что если на Шелебе ситуация просто вышла из-под контроля, потому что они потеряли контакт со своим главным штабом? Их ведь обнаружили ПП.

– Святая Матерь Марака… – прошептал Стетсон. – У тебя есть, чем доказать …

– Ничем, кроме интуиции. Вы сможете добыть список гостей, приглашенных завтра к Буллонам на званый вечер в честь выборов?

– Да, сможем. А зачем?

– Прочешите его на предмет женщин, которые вертят своими мужьями-политиками. И дайте мне знать, сколько их и кто они.

– Лью, этого не достаточно, чтобы…

– На данном этапе у нас больше ничего нет, – сказал Орн. Он умолк, озаренный новой мыслью. – Возможно, есть еще кое-что. Не забывай, что у натийцев кочевое прошлое. Его следы не могли исчезнуть полностью.

Глава четырнадцатая

У нас есть очень древняя пословица: «Чем больше Бога, тем больше дьявола; чем больше плоти, тем больше червей; чем больше имущества, тем больше тревоги; чем больше контроля, тем больше нужда в контроле.

– Аббоды Амеля, «Комментарий к пси»

День у Буллонов начался рано. Несмотря на выборы, Верховный комиссар отправился на работу через час после рассвета, миновав заспанного Орна в коридоре с бодрым «Доброе утро, сынок. Хорошо спал?»

Орн признался, что спал хорошо. В дверях большой гостиной он заметил Диану и Полли.

– Мне пора, – сказал Буллон. – Видишь, почему я говорил, что эта проклятая работа все соки выжимает?

Подошла Диана, а за нею Полли – обе поинтересовались здоровьем Орна. Все вместе вышли из дома проводить Буллона до флиттера-лимузина. На небе не было ни облачка, в воздухе стоял запах зелени с легкой примесью цветочных ароматов.

– Сегодня напрягаться не будем, Лью, – сказала Диана. – Мне сделали внушение.

Когда, проводив отца, они поднимались обратно на крыльцо, она взяла его за руку. Орну было приятно касание ее ладони – этот крохотный тактильный контакт доставил столько удовольствия, что мечтать о душевном покое уже не приходилось.

В дверях он отнял руку, встал рядом и сказал:

– Веди.

– Первым делом – завтрак. Тебе нужно набираться сил.

«Надо бы держаться начеку, – подумал Орн. – Все в этой семье чересчур открытые и милые».

Ему вдруг вспомнилось, как милы были с ним женщины Шелеба – до того, как он стал их мишенью. Тело вспомнило боль.

– Думаю, пикник – это как раз то, что доктор прописал, – сказала Диана. – У нас тут есть небольшое озерцо с полянкой на берегу. Возьмем визоры и пару хороших романов – или что угодно, что захочешь почитать. Будем весь день лениться и бездельничать.

Орн поколебался.

– А как же ваша шикарная вечеринка?

– У матушки все схвачено.

Орн огляделся. Полли уже ушла в дом, бросив напоследок:

– Ну-ка, поторапливайтесь, завтрак вам двоим накроют уже через пару минут.

Орн представил себе все то, что может случиться сегодня в этом доме, все, за чем ему надо бы наблюдать. Но нет… если он верно проанализировал ситуацию, Диана была слабым звеном. Да и время тоже поджимало. К завтрашнему дню правительство могло уже оказаться под полным контролем натийцев.

Выбор нужно было сделать сейчас.

– Приветливая туземка, моя жизнь – в твоих руках, – сказал он.

И мысленно добавил: «Надеюсь, я не пророк».

Глава пятнадцатая

Тот, кто стремится к познанию, даже и к познанию пси, ради награды, повторяет ошибки первобытных религий. Знание, полученное из страха или в надежде обрести награду, не освобождает из сетей невежества. Так древние приучились наполнять свою жизнь заблуждениями.

– Изречения аббодов, «Подход к пси»

У озера было тепло. Густую траву на склоне за спиной Орна усеивали фиолетовые и оранжевые цветы, а в воде отражался дальний берег, заросший темным кустарником. Меж кустов и деревьев сновали крохотные зверьки. В камышах на той стороне озера копошился грумис, время от времени покряхтывая, будто невидимый старик прочищал горло.

Диана лежала на пледе, расстеленном для пикника, закинув руки за голову и прикрыв глаза. Червонное золото волос рассыпалось вокруг ее лица веером.

– Когда все мои сестры жили дома, мы устраивали пикник почти каждый Восьмидень, – сказала она. – Конечно, если позволяла погода. На мой вкус, тут слишком часто устраивают дождь.

Орн сидел рядом с нею и глядел на озеро. Ему было очень не по себе. Паттерн казался пугающе очевидным.

«Что на Шелебе, что дома, что здесь», – думал он.

– На той стороне озера мы с девочками сколотили плот, – продолжала Диана, садясь и вгляделась вдаль. – Знаешь, кажется, его остатки еще там. Видишь? – Она подняла руку, чтобы указать на кучку бревен, и случайно задела ладонь Орна.

Их обоих словно ударило электрическим током.

Сам не понимая, как это произошло, Орн обнаружил, что сжимает Диану в объятиях, а их губы сомкнуты в долгом поцелуе. Бурлящая в нем паника поднялась почти к самой поверхности. Он отстранился.

– Я этого не планировала, – прошептала Диана.

– Я тоже, – буркнул Орн и покачал головой. – Господи! Почему иногда все так жутко сложно!

Диана моргнула.

– Лью… я тебе… не нравлюсь?

Он решил игнорировать шпионящий за ними передатчик и говорить честно.

– Нравишься? Я в тебя влюблен.

Она со вздохом прильнула к его плечу.

– Тогда в чем проблема? Ты не женат. Матушка уже проверила твое досье. – Диана лукаво улыбнулась и откинула голову, чтобы взглянуть ему в лицо. – Она у нас немножко ясновидящая.

К горлу Орна подступила кислая горечь. Паттерн был таким кристально ясным.

– Ди, – сказал он, – я убежал из дома, когда мне было семнадцать.

– Я знаю, милый. Матушка мне все про тебя рассказала.

– Ты не понимаешь. Мой отец умер до того, как я родился. Он был…

– Твоей матери, наверное, пришлось очень тяжело. Остаться одной с детьми… да еще и с младенцем на подходе.

– Они давно этого ожидали, – сказал Орн. – У отца была болезнь Броуча. Диагностировали слишком поздно. Она уже добралась до центральной нервной системы.

– Какой ужас, – выдохнула Диана. – Значит, они тебя, конечно, планировали… в смысле, планировали родить сына.

Орн вдруг почувствовал себя рыбой, вытащенной из воды. Он попытался уцепиться за мысль, которая бултыхалась где-то совсем рядом, и наконец схватил ее, но она продолжала вырываться из рук.

– Отец был членом Ассамблеи от Чаргона, – прошептал он, словно грезя наяву. В его тихом голосе звучало потрясение. – Как только я научился говорить, матушка начала готовить меня к тому, чтобы я занял его место в жизни общества.

– И ты взбунтовался против всего этого контроля и планирования, – сказала Диана.

– Это было невыносимо! Я сбежал при первой же возможности. Нынешний депутат от Чаргона – муж одной из моих сестер. Надеюсь, ему нравится!

– Мадди, – сказала Диана.

Орн вспомнил, что Стетсон рассказывал о зашифрованной коммуникации между Дианой и Мадди. От этой мысли его обдало холодом.

– Ты знакома с Мадди? – спросил он.

– Очень хорошо. Лью, что с тобой?

– Это все политика. Ты ожидаешь, что я буду играть в ту же игру по твоим правилам. Карабкаться наверх, выбиваться из сил, цепляясь когтями.

– Через двадцать четыре часа все это, возможно, уже не понадобится, – сказала она.

Внезапно Орн уловил шипение сигнала в шейном передатчике, но, кто бы их ни прослушивал, голоса он не подал.

– А что будет… через двадцать четыре часа? – спросил он.

– Выборы, дурачок. Лью, ты очень странно себя ведешь. Тебе точно не нездоровится? – Она положила ладонь ему на лоб. – Может, нам лучше…

– Минутку, – сказал Орн, снял ее руку со своего лба и задержал в своей. – Насчет нас…

Она сжала его ладонь.

Орн сглотнул.

Диана отняла руку, коснулась его щеки.

– Думаю, мои родители уже подозревают. Любовь с первого взгляда – это у нас в крови. – Она с нежностью вгляделась в его лицо. – Кажется, температуры у тебя нет, но, пожалуй, нам лучше…

– Вот ведь придурок, – пробормотал Орн. – Только сейчас догадался, что я натиец!

В ее взгляде появилось изумление.

– Только сейчас догадался?

– Я знал… – сказал он. – Знал и не хотел этого знать. Когда признаешься себе в чем-то… приходится с этим смириться.

– Лью, я тебя не понимаю, – сказала она.

Передатчик Орна хрипло охнул и тут же снова умолк.

– У наших семей идентичные паттерны поведения. Вплоть до организации дома, во имя всего святого! Вот же она, разгадка. Ну я и придурок! – Он щелкнул пальцами. – «Голова»! Полли! За всем этим стоит твоя мать!

– Но, милый… конечно. Она… Я думала, ты…

– Вези-ка меня обратно к ней, и поскорее, – сказал Орн. Он коснулся кнопки на шее, но его прервал голос Стетсона.

– Отличная работа, Лью! Мы высылаем шоковый спецотряд. Нельзя рисковать…

В панике Орн возразил вслух:

– Стет! Никаких войск! Давай лично дуй к Буллонам, и чтобы один!

Диана вскочила на ноги и попятилась.

– Что это ты задумал? – изумился Стетсон.

– Буду спасать наши тупые головы, – рявкнул Орн. – Один! Слышишь меня? Иначе начнется заваруха похлеще любой Рубежной войны!

– Лью, с кем ты разговариваешь? – спросила Диана.

Он, не отвечая, повторил:

– Ты меня слышал, Стет?

– Девушка знает, что я на связи? – спросил Стетсон.

– Конечно, знает, она же слышит, как я с тобой разговариваю! Так ты явишься сюда один, без войск?

– Ладно, Лью. Не знаю, что там за ситуация, но я все-таки доверяю тебе, хотя ты и признался… ну, ты в курсе, что я слышал. Оккупационный отряд будет наготове. Я появлюсь в резиденции Буллонов через десять минут, но не один. Со мной будет КомГО.

Пауза.

– И он надеется, ты знаешь, что делаешь.

Глава шестнадцатая

Дьявол кроется во всем, чего мы не понимаем. Фон вселенной кажется затуманенному глазу непроницаемо черным, и потому мы видим в нем сатанинскую ширму, заслон, который и порождает всю нашу неуверенность. Именно из этой сферы постоянной угрозы произрастает наше видение ада. Чтобы побороть дьявола, мы стремимся к иллюзии всеведения. Перед лицом бесконечной вселенной, неминуемо существующей за сатанинским заслоном, нескончаемое Все должно оставаться иллюзией – лишь иллюзией и не более того. Примите это, и заслон рухнет.

– Аббод Халмирах, «Из религии в пси»

В углу большой гостиной Буллонов собралась на редкость хмурая компания. Опущенные жалюзи и затемненные полярокна приглушали сияние зеленого полуденного солнца. Вдалеке гудел кондиционер и раздавались тихие механические звуки, с которыми робо-прислуга готовилась к приему по случаю выборов.

Возле одного из диванов стоял Стетсон, прислонившись к стене и засунув руки глубоко в карманы своей мятой и перелатанной формы.

Его высокий лоб был так нахмурен, что напоминал проселочную дорогу с колеями от грузовиков. Перед Стетсоном мерил шагами пестрый ковер адмирал Собат Спенсер, Командующий галактическими операциями КИ. Это был лысый человек с бычьей шеей, голубыми глазами и обманчиво мягким голосом. КомГО метался туда-сюда с отчаянием пойманного в клетку зверя – три шага туда, три обратно.

На диване сидела разъяренная Полли Буллон. Ее губы были неодобрительно сжаты, а лежащие на коленях руки сцеплены так крепко, что костяшки пальцев побелели. Диана стояла рядом с матерью, стиснув опущенные кулаки, и неотрывно смотрела на Орна испепеляющим взглядом.

– Что ж, этой маленькой конференцией мы обязаны моей глупости, – сказал Орн. Он стоял шагах в пяти от Полли, уперев руки в бока. Метания адмирала, который все мельтешил справа от него, начинали действовать на нервы. – Но вам лучше меня выслушать. – Он бросил взгляд на КомГО. – Всем вам.

Адмирал Спенсер остановился и мрачно зыркнул на Орна.

– Я не услышал еще ни одной убедительной причины, почему мне не взорвать здесь все подчистую, чтобы раз и навсегда покончить с этой ситуацией.

– Ты… предатель, Льюис, – прохрипела Полли.

– Склонен с вами согласиться, мадам, – сказал Спенсер. – Только с другой позиции. – Он бросил взгляд на Стетсона. – Про Скотти Буллона что-нибудь слышно?

– Мне сообщат, как только его найдут, – сказал Стетсон. В его голосе звучала мрачная настороженность.

– Вас ведь пригласили на сегодняшний прием, адмирал? – спросил Орн.

– Это тут причем? – огрызнулся тот.

– Значит, вы готовы заключить под стражу собственных жену и дочерей по обвинению в заговоре?

На губах Полли заиграла натянутая улыбка.

Спенсер открыл рот, потом закрыл, так ничего и не сказав.

– Среди натийцев в основном женщины, – сказал Орн. – И женщины из вашей семьи в том числе.

У адмирала сделался такой вид, словно его пнули в живот.

– Какие… доказательства? – выдавил он.

– Доказательства есть, – сказал Орн. – Сейчас я к ним перейду.

– Чепуха, – рявкнул адмирал. – Не может быть, чтобы…

– Лучше послушайте его, адмирал, – сказал Стетсон. – Уж одно про Орна я точно могу сказать – его стоит послушать.

– Тогда пусть говорит по делу! – прорычал адмирал.

– Дело вот в чем, – начал Орн. – Среди натийцев – в основном женщины. И лишь несколько случайных мужчин и несколько запланированных, вроде меня. Поэтому не было и фамильного древа, которое можно было бы отследить – только тесное маленькое сообщество женщин, пробивавшихся к верхам власти через своих мужей.

Спенсер прочистил горло и сглотнул. Казалось, он ловит каждое слово Орна, не в силах отвести глаз от его рта.

– Мой анализ, – продолжал Орн, – показывает, что заговорщицы впервые зачали нескольких мужчин примерно тридцать-сорок лет назад, чтобы подготовить их к занятию избранных высокопоставленных должностей. Другим мужчинам-натийцам – тем, кто родился из-за сбоя при контроле пола, – о заговоре не сообщалось. Но эти новые, достигнув зрелости, стали полноценными его участниками. Полагаю, такую судьбу они готовили и мне.

Полли мрачно посмотрела на него, а потом снова опустила взгляд на руки.

Диана отвернулась, когда Орн попытался встретиться с ней глазами.

Он продолжил:

– Первую часть схемы планировалось привести в исполнение на нынешних выборах. Если бы все получилось, это развязало бы им руки.

– Ты откусил больше, чем сможешь проглотить, мальчишка, – прорычала Полли. – Уже поздно, вы никак не сможете нам помешать. Никак!

– Это мы посмотрим! – отрезал Спенсер. Ему как будто удалось восстановить самообладание. – Арест кое-каких ключевых фигур, масштабный фокус прессы на ваших…

– Нет, – перебил Орн. – Нужно мыслить трезво, адмирал. Она права. Для такого подхода слишком поздно. Пожалуй, для него даже сотню лет назад было поздно. Уже тогда эти женщины слишком глубоко окопались.

Спенсер посуровел и прожег Орна взглядом.

– Молодой человек, одно мое слово, и от этого места останутся одни развалины.

– Я знаю, – сказал Орн. – Будет еще один Хамал, еще один Шелеб.

– Мы же не можем просто сидеть сложа руки! – прорычал КомГО.

– Допустим, не сложа руки, но нечто вроде того. У нас нет выбора. Пора вспомнить про рукоять и наконечник.

– Про что? – громыхнул Спенсер.

– Первая страница в учебнике КИ, – сказал Орн. – Еще первобытные сообщества обнаружили, как противостоять постоянному искушению насилия и убийств. Одна деревня делает только наконечники для косы, а соседняя деревня – только рукояти. И ни та, ни другая не вмешивается в чужую сферу производства.

Полли подняла голову и внимательно вгляделась Орну в лицо. Диана казалась озадаченной.

– Знаешь, что я думаю? – сказал Спенсер. – Своей попыткой замутить воду ты только доказал, что натиец всегда останется натийцем.

– Натийцев больше не существует, – возразил Орн. – Пять сотен лет смешения с другими народами об этом позаботились. Есть только тайное сообщество талантливых знатоков политической науки.

Он хитро улыбнулся Полли и снова посмотрел на Спенсера.

– Подумайте о собственной супруге, сэр. Скажите честно, вы были бы сегодня КомГО, не направляй она вашу карьеру в нужное русло?

Лицо Спенсера потемнело. Он втянул подбородок и попытался было уничтожить Орна взглядом, но не получилось.

В конце концов он криво усмехнулся.

– Соби начинает приходить в себя, как я и ожидала, – сказала Полли. – Ты добился своего, Льюис. Мы разберемся, с кем понадобится, но тебя среди этих людей не будет.

– Не нужно недооценивать будущего зятя, – сказал Орн.

– Ха! – рявкнула Диана. – Я терпеть тебя не могу, Льюис Орн!

– Это пройдет, – мягко сказал тот.

Диану передернуло от ярости.

– По-моему, большинство козырей на руках у меня, – заметил Спенсер, переключив внимание на Полли.

– Если вы не до конца понимаете ситуацию, то ничего у вас на руках нет, – сказал Орн.

Спенсер обратил на него заинтересованный взгляд.

– Поясни.

– Политическая власть – сомнительная привилегия. За влияние и богатство вы платите тем, что балансируете на острие кинжала. Народ – огромная аморфная масса – уже не раз ополчался на правительство и поглощал его. Сердитая толпа может восстать в одно мгновение. Чтобы этого не допустить, править нужно хорошо – не идеально, но хорошо. Иначе рано или поздно настанет ваш черед. Так говорила мне моя мать, настоящий политический гений. И это запало мне в память. – Орн нахмурился. – Я не хотел идти в политику из-за компромиссов, которые необходимы, чтобы добиться поста… и мне не нравилось, что за меня все решают женщины.

Стетсон отлепился от стены.

– Это мы уже поняли, – подал голос он, и все головы повернулись в его сторону. – Чтобы оставаться у власти, натийкам приходилось быть довольно неплохими правительницами. Признайте. Это очевидный факт. А если мы их изобличим, то дадим куче политиков-дилетантов, фанатиков и властолюбивых демагогов оружие, которое поможет им оказаться у власти.

– Настанет хаос, – поддержал Орн. – Так что мы позволим натийкам продолжать – только внесем два небольших изменения.

– Никаких изменений, – отрезала Полли.

– Выходит, вы не поняли, в чем суть урока о наконечнике и рукояти косы, – сказал Орн.

– А ты не понял, в чем суть реальной политической власти, – парировала она. – Сдается мне, Льюис, вам нечем крыть. У вас есть я, но вы ничего из меня не вытянете. Наша организация сможет функционировать и без меня. Вы не посмеете разоблачить нас. Это дискредитирует слишком многих важных персон. Все козыри у нас в руках.

– А у нас в руках – коса, – сказал Орн. – За десять дней КИ переловит девяносто процентов вашей организации.

– Вам их не найти! – огрызнулась Полли.

– Каким образом, Лью? – спросил Стетсон.

– Кочевники, – сказал Орн. – Этот дом, в сущности – просто роскошный шатер. Мужчины живут во внешнем круге, женщины – во внутреннем. Их можно вычислить по устройству жилища. Должно быть, этот инстинкт у натийцев в крови.

– Считаешь, этого хватит? – усомнился Спенсер.

– Добавьте сюда любовь к диковинным музыкальным инструментам. Каитра, барабан, гобой – все это инструменты кочевых народов. Плюс матриархальный семейный строй – необычный для кочевого наследия, но не неслыханный. Присмотритесь к политическим карьерам тех, кого привели к власти жены. Если мы кого-то и упустим, то немногих.

Полли уставилась на него, раскрыв рот.

– Что-то я не поспеваю, – сказал Спенсер. – Но точно знаю одно. Для меня главное – не допустить новой Рубежной войны. И если мне придется посадить всех до еди…

– Через час после того, как о заговоре станет известно, вы уже будете не в том положении, чтобы кого-то сажать, – сказал Орн. – Муж натийки! Вас самого посадят – если раньше не разорвет на части взъяренная толпа.

Спенсер побледнел.

Стетсон кивнул, признавая правоту Орна.

– Хорошо, расскажи нам про рукоять и наконечник, – сказала Полли. – Какой компромисс ты предлагаешь?

– Первое: мы можем наложить вето на любого вашего кандидата, – сказал Орн. – Второе: вы не имеете права занимать более половины высших должностей.

– Кто будет накладывать вето? – спросила Полли.

– Адмирал Спенсер, Стет, я… и любой, кого мы посчитаем достойным доверия.

– Ты что, Богом себя возомнил? – возмутилась Полли.

– Не более чем вы, – ответил Орн. – Я хорошо помню материнские уроки. Нам нужна система сдержек и противовесов. Вы режете пирог, мы первыми выбираем себе кусок. Одна группа мастерит наконечник косы, другая – рукоять. А потом мы собираем их в готовый продукт.

Последовало продолжительное молчание. Наконец его нарушил Спенсер:

– Мне не кажется идеальным вариантом вот так просто…

– В политике и не бывает идеальных вариантов, – сказал Орн.

– Приходится все время штопать там, где расползается, – согласилась Полли. – Это и значит – править. – Она усмехнулась и посмотрела на Орна. – Ладно, Льюис, мы согласны. – Потом перевела взгляд на Спенсера. Тот мрачно пожал плечами.

Полли снова обернулась к Орну.

– Только ответь мне на один вопрос, Льюис. Как ты догадался, что всем руковожу я?

– Легко, – сказал Орн. – Записи, которые мы обнаружили, гласили, что кодовое имя натийских… – он едва не сказал «предателей», – …потомков на Мараке переводится как «голова». А в вашем имени, Полли, содержится древнее слово «полл», означающее «голова».

Миссис Буллон бросила на Стетсона вопросительный взгляд.

– Он всегда так шустро соображает?

– Всегда, – ответил Стетсон.

– Если вдруг хочешь пойти в политику, Льюис, – сказала Полли, – я с удовольствием…

– Я и так уже в политике, – проворчал Орн. – А чего я хочу, так это осесть где-нибудь с Ди и нагнать все те годы жизни, которые пропустил.

Диана напряглась и, обращаясь к стене за спиной у Орна, произнесла:

– Я больше никогда в жизни не хочу ни разговаривать с Льюисом Орном, ни слышать о нем! Это мое окончательное, повторяю, окончательное решение!

Плечи Орна поникли. Он отвернулся, сделал неверный шаг и внезапно рухнул во весь рост на толстый ковер гостиной. Люди, стоявшие у него за спиной, ахнули.

Стетсон крикнул:

– Вызовите врача! Меня предупреждали в госпитале, что он еще очень слаб.

Тяжелые шаги Полли спешно удалились в сторону коммуникационного алькова.

– Лью! – Это был голос Дианы. Она упала на колени подле Орна, нежно касаясь его головы и шеи.

– Надо перевернуть его и расстегнуть ворот, – сказал Спенсер. – Дать ему воздуха.

Они бережно повернули Орна на спину. Он был бледен.

Диана расстегнула ему воротник и уткнулась туда лицом.

– Лью, прости меня, – всхлипнула она. – Я не хотела. Пожалуйста, Лью… прошу тебя, не умирай. Пожалуйста!

Орн открыл глаза и сквозь рыже-золотое облако волос Дианы разглядел Спенсера и Стетсона. Из коридора доносился голос Полли, торопливо что-то диктовавшей в коммуникационный центр. Орн ощутил у себя на коже теплую щеку Дианы, мокрую от слез, и медленно, со значением подмигнул мужчинам.

Диана, сотрясаясь от рыданий, прильнула к его шее, и ее движения активировали кнопку передатчика. Орн услышал, как в ушах зашипел сигнал. Этот звук наполнил его яростью. «Нужно избавиться от этой проклятой штуки! – подумал он. – Да чтоб она оказалась на дне самого глубокого маракского моря!»

Только успев сформулировать мысль, Орн резко ощутил пустоту в теле там, где до этого был передатчик. Шипение моментально прекратилось. Со внезапной вспышкой изумления Орн осознал, что устройство пропало.

Медленно, постепенно его затопило понимание. «Пси! Во имя всего святого, я – пси!»

Он бережно отстранился от Дианы и позволил помочь себе сесть.

– Лью, – прошептала она, гладя его по шее.