banner banner banner
История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики
История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики
Оценить:
 Рейтинг: 0

История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики

История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики
Дилрабо Турдиева

Аблат Ходжаев

Принимая во внимание растущий интерес ученых к истории одного их крупнейших государств Центрально Азиатского региона, существовавшего в средние века не менее 372 лет и внесшего значительный вклад в развитие мировой цивилизации, авторы знакомят историков, молодых ученых и читателей, интересующихся историей региона, с результатами исследований ученых КНР, их взглядами и приводимыми сведениями о государстве Караханидов.

Аблат Ходжаев, Дилрабо Турдиева

История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики

АКАДЕМИЯ НАУК РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ ИМЕНИ АБУ РАЙХAНА БЕРУНИ

Ответственный редактор: Д.Ю. Юсупова – академик

Редакторы: Г. С. Джумаева – кандидат педагогических наук

Х.Абдурасулов – научный сотрудник

Рецензенты: Ш. Кулдашев – кандидат исторических наук

Р. Худойберганов – доктор исторических наук (PhD).

Вступление

С обретением независимости появилась уникальная возможность глубокого и всестороннего изучения истории нашего народа, формирования его самосознания, национальной идеи и мышления, в том числе понимания и оценки его места в истории международных отношений.

Одной из наиболее актуальных проблем, стоящих перед узбекскими историками, является изучение результатов исследований истории нашей страны в странах ближнего зарубежья, особенно в бурно развивающейся Китайской Народной Республике (КНР)[1 - Название «Китайская Народная Республика (КНР)» было введено 1 октября 1949 года. Его нельзя применять как эквивалент топонима «Китай», который в узбекском и русском языках является неофициальным, исторически сложившимся.], где с началом экономических реформ в 1978 г. большое внимание было уделено изучению истории Средней Азии. Благодаря предоставленным государством грантам, результаты исследований китайских ученых были опубликованы на китайском и уйгурском языках[2 - Уйгурский и узбекский языки максимально близки к друг другу. Не будет ошибкой назвать уйгурский одним из говоров узбекского. Единственно, в письменности уйгурского языка сохранилось использование немного реформированного арабского алфавита. Узбеки, знающие арабскую вязь, могут спокойно читать и понимать тексты на уйгурском языке.].

Известно, что 372 летняя история Караханидского ханства (840–1212 гг.) составляет существенную часть истории Центральной Азии. За время существования этого государства в экономической, социальной и культурной жизни региона, в том числе на территориях, занимаемых современным Узбекистаном, произошли большие положительные изменения. Превращение региона в единый политический, экономический и культурный регион, безопасность и развитие внутренних и международных торговых путей явились ключевыми факторами этого роста. Именно в этот период жили и творили такие великие ученые, внесшие большой вклад в науку и культуру, как Абу Наср аль-Фараби (870–950), Абу Райхан аль-Бируни (973–1048), Абу Али ибн Сина (980–1037), Махмуд Кашгари (1008–1105) и Юсуф Хасc Хаджиб (1018–1085).

В период наибольшего расцвета государства Караханидов его территория включала в себя центральную и западную части Таримского оазиса в Восточном Туркестане, Илийскую долину, юг озера Балхаш, области реки Чу и озера Иссык-Куль, а также восточную часть Мавераннахра, включая Ферганскую долину. Столицей государства был сначала Баласагун, затем Кошгар (Кашкар на современном уйгурском языке)[3 - Топоним Кашгар упоминается с VIII века. Ранее город назывался Урдукент. В древних китайских манускриптах встречаются названия Сули, Сулэ, Шулэ. С точки зрения этимологии они являются транскрипцией местного слова со значением многоводный, водный [Хyжаев А. Буюк ипак йyли: муносабатлар ва та?дирлар (Великий шелковый путь: связи и судьбы). Тошкент, 2007. С. 107].]. Интеграция центральноазиатского региона, осуществленная при Караханидах, позволила сформироваться единой экономической среде, обеспечила безопасность внутренних и международных торговых путей и развитие торговых отношений.

Однако, в период правления Сулеймана Арслан-хана (Сулейман бин Юсуф – 1032–1040), 11-го хана государства Караханидов, правящая династия разделилась на восточную и западную династии Караханидов. Эта ситуация в определенной степени повлияла на дальнейшее развитие международных торговых отношений.

Семиречье, Илийская долина, Кашгарский и Хотанский вилаеты и восточная часть Ферганской долины входили в состав территории Восточно-Караханидского государства. Территория Западно-Караханидского государства включала в себя Мавераннахр и западную часть Ферганской долины. Границей между ними обычно была река Хужант. В зависимости от того, кто был сильнее, эта граница менялась. Столицей Западно-Караханидского ханства был Самарканд.

Последний правитель династии Восточных Караханидов Мухаммад-хан – III (Мухаммад бинни Юсуф – 1205–1212) был убит своими беками в 1212 году. Последний хан Западно-Караханидского государства Усман Бугра-хан (Усмон бинни Ибро?им – 1204–1212) был убит своим тестем Хорезмшахом Мухаммадом. Таким образом прекратилось существование государства Караханидов.

Изучение истории династии Караханидов до сих пор остается актуальным вопросом узбекской историографии. Степень освещения истории ханства в литературе нашей страны показывает, что все еще имеются спорные и нерешенные вопросы, к которым, например, относятся названия и этногенез племен, образовавших ханство, процессы его дальнейшего формирования и развития, генеалогия династии, территориальные границы ханства, его отношения с Китаем и анализ сведений имеющихся в китайских источниках.

В последней четверти прошлого века в КНР активно и изучалась история Караханидов. Некоторые университеты, в том числе исторический факультет Синьцзянского[4 - Название Синьцзян ??, означающее «Новая граница, территория», появилось только в 1760 г. В древних китайских источниках встречаются формы Ситу ??— Западная земля и Сиюй ??— Западная земля, Западные страны). В персидских рукописях XVI–XVII вв эта территория называлась Уйгурия, Уйгуристан, в русской и западной литературе – Восточный Туркестан, в Турецкой – Dogu Turkistan.] университета в Урумчи, создали специальные группы по изучению истории династии и государства Караханидов. Поэтому важно изучить результаты проведенных исследований, познакомить с ними узбекских ученых и ввести их в научный оборот. Мы сочли необходимым, в пределах наших возможностей, проанализировать ряд работ, опубликованных на китайском языке и уйгурском на основе арабского письма, и представить их результаты нашим историкам и широкой общественности.

Большой труд по истории Караханидского государства, изданный на китайском языке, написан профессором Нанкинского университета Вэй Лянтао (???)[5 - Вэй Лянтао приезжал в Ташкент два раза. Может читать и работать с источниками и литературой на тюркских языках. В настоящее время является профессором Нанкинского (Nanjing ? ? – южная столица) университета. Ранее работал на историческом факультете Синьцзянского университета в г. Урумчи.]. Монография объемом 249 страниц опубликована в 1986 г. в г. Урумчи под названием «Калахан ванчао шигао» (??

????? – «Краткая история династии Караханидов»). Во многих последующих работах по всеобщей истории Средней Азии история этого государства приводится в кратком виде.

В основу нашего исследования легли следующие публикации изданные на современном уйгурском языке на основе арабского алфавита:

1) 2-х томная «Уйгурлар тарихи» («История уйгуров» объемом 1208 стр.) китайского ученого Лю Чжисяо (Liu Zhixiao), изданная в 1987 году в Пекине.

2) Монография «Уйгурлар» («Уйгуры» объемом 841 стр.) уйгурского историка Тургуна Олмаса, изданная в 1989 году в г. Урумчи.

3) «Шинжянгдики миллатларнинг тарихи» («История национальностей Синьцзяна») на уйгурском языке издана в Пекине в 1991 г. Анваром Байтуром и Хайринисо Сидик (объемом 1317 стр.).

4) Первый том (объемом 471 стр.), изданного в 2000 г. в Урумчи уйгурского перевода с китайского языка 2-томной «Истории Средней Азии» (на уйгурском языке: «Ўттура Асия тарихи»), написанной профессором Уханьского университета Ван Чжилаем (Wang Zhilai – ранее работал в Синьцзянском университете в г. Урумчи).

5) Уйгурский перевод с китайского (объемом 358 стр), опубликованный в Кашгаре в 2000 г., работы вышеупомянутого Вэй Лянтао «Калахан ванчао шигао / Kalaxan Wangchao Shigao» («Краткая история династии Караханидов», на уйгурском языке: «?орохонийлар тарихидин боён»).

6) Изданный в 2000 г. в Урумчи уйгурский перевод с китайского «Истории древних уйгуров» (объемом 660 стр.), составленной Лин Ганом и Гао Зиху (Lin Gan, Gao Zihou), на уйгурском языке: «?адим?и уй?урлар тарихи».

7) «?адим?и уй?урлар ва ?орахонийлар» («Древние уйгуры и Караханиды» объемом 494 стр.), изданная уйгурским ученым Хаджи Нурхаджи в 2001 г. в Урумчи.

8) «Уй?урларнинг ?ис?ача тарихи» («Краткая история уйгуров» объемом 712 стр.), изданная в г. Урумчи в 2006 году.

Прежде чем перейти к изложению основного содержания нашей книги, следует отметить, что согласно установившейся традиции в мировой литературе достаточно объемное понятие Центральная Азия включает в себя: Туркестан (Узбекистан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Туркменистан), Восточный Туркестан (Синьцзян-Уйгурский автономный район), Тибет, Монголию, северный Афганистан и восточный Иран. После распада бывшего Советского Союза, для обозначения единого центральноазиатского региона, лидерами Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, Казахстана и Кыргызстана было принято решение использовать название «Республики Центральной Азии» или «Государства Центральной Азии» вместо «Средняя Азия и Казахстан»[6 - См: Ходжаев А. Китайский фактор в Центральной Азии. Ташкент, 2020. С. 11–12.]. Собственно, словосочетание «Средняя Азия и Казахстан», которое не несло значения единого региона, было введено в оборот в Советское время и по этой причине, для названия этих республик, в научной литературе установился термин «Средняя Азия». Мы сочли необходимым использовать термин Центральная Азия как синоним Туркестана и, когда необходимо, использовать его в широком смысле добавляя слово «большая» или «субрегион». В течение последних 30 лет в исторической и политической литературе, издаваемой в КНР, термин «Чжунъя ??» для Центральной Азии использовался в новом значении, а «Чжуня уго» (Zhongya wuguo????— Пять государств Центральной Азии) – для «центрально-азиатских республик».

Как известно, в русскоязычной литературе принята транскрипция китайских иероглифов кириллицей по общепринятой системе Палладия. В этой книге (на узбекском языке – К.Х.) мы сочли необходимым выполнить транскрипцию узбекским алфавитом на основе кириллицы.

Например, иероглифы ?, ? и еще порядка 80 различных, читающихся также, иероглифов китайского языка в латинской транскрипции передаются буквами «xia», а в русско-китайских словарях записываются как «ся». С точки зрения китайского литературного языка эти транскрипции не дают точного произношения. В китайских словарях эти иероглифы транскрибируются как «xia». Латинская буква «х» произносится так же, как «ш» в узбекском языке. Принимая это во внимание, мы сочли правильным использовать «xia» в виде «шя» («shia»), так как это максимально близко к китайскому произношению.

Указанными примерами, мы вовсе не хотим сказать, что чтение всех иероглифов китайского языка можно полностью и правильно передать узбекским на основе кириллицы. Например, по причине того, что в узбекском языке нет буквы «ы» транскрипция иероглифов произносимых как «зы», «сы», «цы» «шы» записывается в форме «зи», «си», «ци», «ши», а из-за отсутствия буквы «?» иероглифы, читающиеся как «sh?» ? «y?» ? «j?», транскрибируются с добавлением буквы «й» в виде «шюй», «юй», «жюй». Произношения китайских иероглифов «zhi» ?, «zhang» ?, «zhong» ?, «zhan» ?, «guo» ?сложно транскрибируются кирилицей. В нашей книге мы решили записывать произношение таких иероглифов в следующей форме «чжи», «чжанг», «чжуон», «чжан» «гуо».

Следует также отметить, что Восточный Туркестан, который почти в 4 раза превышает территорию Узбекистана (1646,9 тыс. кв. км.), с 1 октября 1955 г. называется на китайском языке как «Шинжянг вэйуэр зичжи чюй» (????????) с принятым переводом на уйгурский как «Шинжян-Уй?ур автоном райони».

В китайском языке иероглиф чюй (?) используется в значении регион. Заимствованное из русского языка, слово «район», в узбекском языке не имеет такое значение. Поэтому в нашей работе, мы решили использовать слово «mintaqa» (регион) или «o’lka» (край). Новое китайское название этого региона «Синьцзян» со значением (новая земля, новая граница) перешло в русский язык и эта практика укоренилась в узбекском и записывается как «Синьцзян». Но на узбекском языке правильнее будет использовать форму «Шинжянг» (Shinjiang).

Глава 1. Общий обзор исследований ученных КНР по истории Караханидов

1.1. Основные работы на китайском и уйгурском языках по истории государства Караханидов

Во время работы над этой книгой и изучения различной литературы было выявлено, что в КНР до 1980 года специальных исследований по истории Караханидов не проводилось. Имевшиеся сведения носили фрагментарный характер, встречаясь в различных исследованиях в виде отдельной главы или параграфа. Ничего не было опубликовано по этой теме и на уйгурском языке.

Принятое с началом экономических реформ 1978 года решение правительства КНР о изучении истории и, в особенности, Центральной Азии, дало большую возможность для осуществления исследований истории государства Караханидов. Согласно этому решению, с 1980 года задача изучения истории региона была включена в план научных исследований Синьцзянского университета и возложена на кафедру истории. К работе был привлечен ряд исследователей, а научное руководство проектом было поручено профессору Вэй Лянтао.

По воспоминаниям Вэй Лянтао, к 1983 году он завершил исследование по истории Караханидов, а в 1986 году, в Урумчи, на китайском языке была опубликована его работа «Калахан ванчао шигао» («Краткая история династии Караханидов»)[7 - Вэй Лянтао. Калахан ванчао шигао (Краткая история династии Караханидов). Урумчи, 1986. С. 249.]. До этого ученный опубликовал ряд статей по этой теме.

Если анализировать в хронологическом порядке исследования по истории Караханидов, опубликовавнные на уйгурском языке, то первым делом нужно выделить 2-х томную «Уйгурлар тарихи» («Историю Уйгуров»), изданную в Пекине в 1987 году китайским исследователем Лю Чжисяо. На страницах 285–376, шестой главы, посвященной истории ханства, автор рассматривает вопросы его возникновения, развития и расширения территории, деление на северное и восточное ханства, их взаимоотношения, административное обустройство, экномическое и кульурное развитие, принятие ислама.

Первый председатель Синьцзян-Уйгурского автономного региона КНР Сайфиддин Азизи, во вступлении к «Истории уйгуров», написал, что Лю Чжисяо свободно говорил на уйгурском языке и прекрасно разбирался в тюркской литературе. Ему удалось ввести в научный оборот часть сведений о ханстве полученных из китайских источников. Работа сначала была написана на китайском, и, затем, переведена на уйгурский язык.

Третьим по хронологии исследованием Караханидского ханства считается работа уйгурского историка Тургуна Олмаса. Результаты его исследований представлены в главах 10–16 (стр. 416–680) большого труда «Уйгурлар» («Уйгуры», 840 стр.), изданного в 1989 г. в Урумчи. В своих исследованиях автор широко использовал китайские и турецкие источники и литературу, обратил внимание на вопросы, затронутые в исследовании Лю Чжисяо, изучил их шире и глубже, дополнил новыми сведениями и по многим вопросам высказал свое независимое мнение.

В 1991 г. в Пекине был издан большой труд (1317 стр.) уйгурских авторов Анвара Байтура и Хайринисо Сидик «Шинжянгдики миллатларнинг тарихи» («История народов Синьцзяна»)[8 - Анвар Байтур, Хайриниса Сидик. Шинжянгдики миллатларнинг тарихи. Пекин, 1991. С. 1317.]. Караханидскому государству посвящена 13 глава (643–720 стр.) этой книги. Авторы рассмотрели вопросы возникновения ханства, его политическую, экономическую, общественную жизни и культуру и попытались объединить в одно целое результаты исследований двух упомянутых ученых и другие публикации на китайском языке.

Истории Караханидов посвящена 12 глава (69–119 стр.) изданного в 2000 г. в Урумчи перевода с китайского языка на уйгурский 2-томной «Ўттура Асия тарихи» («Истории Средней Азии») профессора Уханьского университета[9 - Центр провинции Хубэй КНР.] Ван Чжилая[10 - Ван Чжилай. Ўттура Асия тарихи (История Средней Азии) в 2 томах. Т. 1, Урумчи 1999, Т. 2, Урумчи, 2000.]. Перевод с китайского 1-тома: Аблат Нуриддин, Гайрат Абдурахмон, Абдушукур Махсут, Жумахун и 2-тома: Аблат Нуриддин, Азиз Юсуф.

Специальные исследования по Караханидскому ханству были проведены профессором Нанкинского[11 - Нанкин (Южная столица), город, расположенный недалеко от Шанхая на южном берегу одной из крупнейших рек Китая – Янцзи (Чанцзян – Длинная река).] университета Вэй Лянтао и заместителем руководителя научно-исследовательского управления академии общественных наук Синьцзян-Уйгурского автономного региона профессором Хаджи Нурхаджи.