Книга Пальма в снегу - читать онлайн бесплатно, автор Дмитрий Владиславович Ямщиков. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Пальма в снегу
Пальма в снегу
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Пальма в снегу

Ранним утром следующего дня, на ходовой вахте, когда наше славное судно резво бежало в направлении Ямайки, я набросал письмо о том, что восхищаюсь ее целеустремленностью и горжусь ее тягой к знаниям, а так же о том, что фотография, которую она мне прислала (прекрасная, очаровательная и восхитительная), все-таки морально устарела и не отражает нынешнее положение вещей, а потому, совершенно необходимо, снабдить меня более свежими изображениями самой прелестной и грациозной девушки на Ямайке. Я не скупился на превосходные эпитеты, но если и лукавил при этом, то самую малость. Я действительно искренне восхищался своей ямайской знакомой и с уважением относился к ее самостоятельности и стремлению к самосовершенствованию. У меня вообще плохо получается лицемерить. Если человек мне несимпатичен, то, несмотря на все старания, он довольно скоро чувствует мое действительное отношение к себе. В данном же случае я вполне честно выражал свою симпатию к юной жительнице тропического острова, лишь иногда слегка преувеличивая ее и без того незаурядные качества, для пущей выразительности слога. Ответа я не получил ни в тот день, ни на следующий. В субботу пришли в Кингстон. Я позвонил Грэйс, но, как и ожидалось, она сказала, что занята транспортировкой брата.

– Is there any chance that you will have time to see me today or tonight?

– Well, now I'm in Spanish Town, waiting for my brother. I don't know, how long will it take.

– What is he doing now?

– He is in the bar with his friends and since he does not have a car, I need to wait for him to drive him home later. How long will you stay?

– We will sail tonight, latest tomorrow morning. Will you give me a call if you get free?

– Yes, I will. Otherwise I wish you a good trip.

– Thank you sweetie, but I still hope to see you.45

Конечно же, она мне не позвонила. Что ж, брат, это святое. Тут не поспоришь. Будем ждать следующей недели. А тем временем надвигалось 8 Марта. Не знаю, как там принято у них на Ямайке, но я не мог оставить в этот день без цветов девушку, благосклонности которой я так настойчиво добивался. Перед палубным кадетом была поставлена соответствующая задача, явившаяся обязательным условием его выхода в город, и доставка букета организована на седьмое марта в офис. Домашнего адреса я не знал, а Восьмое Марта является праздничным днем даже на Ямайке.

В воскресенье мы покинули Кингстон. Вопреки ожиданиям, понедельник не принес письма с ямайских берегов. Рано утром во вторник, перед подходом к лоцманской станции, я отослал ей несколько обиженно-возмущенных строчек.


From:            "Dmitry Karetniy"

To:            "Grace Palmetto"

Date:            Tue, 07 Mar 2006 06:11:24 -0500

Subject:      Your msg

Hi Beauty,

So, there are no more photos for me and no messages from the girl I admire so much. You are so beautiful, so graceful there is some magic in your smile that takes my breath away. I respect what you are, your career, your study (Miss Bachelor to be), but I don't really know what to think.

Have you been in the office yesterday? Are you alright? Is it that I did something wrong and you don't want to see me anymore? Tell me sweetie, what makes you keep this silence?

Dmitry46


С приходом постарался как можно скорее решить все дела, связанные с погрузкой и к обеду радостно отрапортовал капитану, что, если их величество не передумали, то я готов сопровождать их в путешествии по местам былой славы ушедших в прошлое индейских племен. Перед тем, как покинуть судно, поднялся на мостик проверить почту и, к нежданной радости, обнаружил послание от, запропавшей было, юной леди.


From:            "Grace Palmetto"

To:            "Dmitry Karetniy"

Date:            Tue, 7 Mar 2006 10:07:14 -0500

Subject:      RE: Your msg

Att.:            DSC01845.JPG (143950 Byte)

DSC01852.JPG (131038 Byte)

Hi

What's up? Yesterday was a very busy day for me and as such I didn't

get a chance to respond to you via email. I'm ok though.

In case you haven't notice I'm always quiet, me being silent has nothing to do with you, I have attached two photos that I took at the office this morning. HOPE YOU LIKE.

What have you being up to these days? How is travelling the world?

Grace47


На одной из фотографий девушка сидела за столом в синем пиджаке поверх белой блузки, на лице сама серьезность – мисс Сюрвейер за работой. На другой, она сняла пиджак, взобралась на стол, поджав под себя одну ногу в голубых джинсах, и радостно улыбалась в объектив. Хочется верить, что улыбка эта предназначена именно мне. Казалось, день складывался как нельзя более удачно: потеряшка моя дала о себе знать, да еще и столь неожиданно приятным образом, а впереди ожидало путешествие к развалинам древнего города. Но фортуна, дама коварная. По возвращении на судно меня встречало совсем другое послание.


From:      "Grace Palmetto"

To:      "Dmitry Karetniy"

Date:      Tue, 7 Mar 2006 16:09:25 -0500

Subject:      Thanks

I received your flowers and they are absolutely lovely. I appreciate the thought, however you have to remember that I am involved and as such if I have somewhat given you the impression that we could be more than friends, I am truly sorry.

I have no problem in offering my friendship, but above and beyond that there can be nothing else. I know this may seem harsh, but you need to understand where I stand and that I am totally committed at this time.

I hope we can continue to be friends,

Your friend Grace48


Впечатление от этого письма было сродни ушату холодной воды, неожиданно опрокинутому на голову. Я стоял перед экраном монитора и почти ощущал, как ручейки стекают на палубу мостика. После «привет, милый», после кокетливых фотографий, вдруг: «если я чем-то создала впечатление, что мы можем быть больше, чем друзьями»? Нет, черт возьми, я уверен, что мы можем быть чем-то большим, и я добьюсь этого! Я чувствовал, как волной адреналина во мне поднимается злость. Не по отношению к Грэйс, нет, ни в коем случае. Что бы ни происходило между нами до или после того, все мои мысли о ней были исключительно добрыми и светлыми. К этой девчонке нельзя было относиться иначе, тот свет, которым сияла ее улыбка, шел из глубины души, и я знал, что она не хотела меня обидеть, просто сейчас, получив цветы, девушка поняла, что заигралась и поставила себя в двусмысленное положение. Это была злость на сложившуюся ситуацию и решимость ее изменить. Черный брат занимал, безусловно, лидирующую позицию, но я еще не начинал этот бой. Бороться и искать, найти и не сдаваться! На следующий день я написал ей о том, что, безусловно, согласен на предложение дружбы, хотя и оставляю за собой право в будущем добиваться большего. Ответа на эту откровенность не последовало, тогда я сменил тон на более смиренный.


From:            "Dmitry Karetniy"

To:            "Grace Palmetto"

Date:            Thu, 09 Mar 2006 05:56:41 -0500

Subject:      Missing you

Hi Grace,

How are you doing, my quiet friend? My beautiful friend. With no word from you the only thing remains for me to be looking at your photos. They are most lovely, but I'm so ungrateful creature that still wants to see you alive. You said that we cannot be more than friends, but for now we're even less than that, for friends should meet and we have not seen each other for more than one month.

I'm bound for Kingston now. Travelling the world for next three month narrowed to Guatemala, Honduras and Jamaica. On Tuesday in Guatemala I came to sightseeing, visited ancient Mayan town. The place itself was great. It must have some good energy. The town though – some pretty ruins, dozen carved stones and Chinese souvenirs pretending to be Indians' handwork. All that gives you an impression, that the stones as well should have labels "made in China". Anyway it was good to be out of the vessel for some time.

What did you do on the days past? What are your plans for the next weekend?

Dmitry49


После завтрака, во время ежедневного обхода по судну, я задержался на полубаке, глядя на бескрайнюю синь за бортом. Современные суда претерпели множество изменений по сравнению с легендарными парусниками прошлого. Экипаж судна нынешнего живет в надстройке, высокой башне, расположенной, как правило, в кормовой части корпуса, над машинным отделением. У классических парусников не было машин, и над корпусом возвышались лишь стройные мачты. Члены экипажа размещались в соответствии с занимаемой должностью. Команда жила в носу, под полубаком, офицеры и капитан – в корме, под полуютом.50 На кораблях военных посредине судна (midships) жили мичмана (midshipmen) – юные мальчики, избравшие карьеру морского офицера. На торговых судах это место занимал грузовой трюм, надежно отделявший матросский кубрик от кают комсостава. С уходом парусов место управления судном перешло с квартердека51 на ходовой мостик, под ним располагается каюта капитана. Полуют полностью утратил свои функции, превратившись в основание массивной надстройки. Полубак же, хоть и лишился матросского кубрика, по-прежнему остается владениями боцмана (на нем располагается якорное устройство, под ним находятся палубные кладовые) и сохраняет в себе остатки духа ушедшей эпохи. Сюда не доносится шум машины, не ощущается вибрация от работы винтов, но слышно, как море шелестит о корпус судна. Я перегнулся через фальшборт52 и смотрел за тем, как нос контейнеровоза вспарывает набегающие волны. От ожидания письма сосало под ложечкой, вид бурлящей под штевнем53 воды успокаивал. Я наблюдал, как бульб54 выныривает на поверхность в потоках искрящейся на солнце пены и снова погружается в толщу воды. Летучие рыбы пугливо выскакивали из волн и, преодолев на крыльях-плавниках несколько десятков метров над поверхностью моря, возвращались в родную стихию. И тут я заметил, как наш курс пересекает стая дельфинов. Пятеро из них решили поиграть с нашим судном. Дельфины неслись сквозь прозрачную синеву прямо перед бульбом, периодически выпрыгивая в воздух. В их движениях не было обычной экономной расчетливости. Эти удивительные существа радовались своей силе, ловкости и ощущению скорости. Появление дельфинов я счел добрым знаком и мысленно поблагодарил морской народ за поддержку. Через какое-то время скорость нашего движения стала их утомлять, и они скрылись так же быстро и неожиданно, как и появились. Дельфины могут плыть стремительно, но их обычная скорость составляет не более десяти-двенадцати узлов, наше же судно бежало гораздо резвее. По возвращении в грузовой офис раздался телефонный звонок – кадет сообщал, что пришло личное сообщение. Скромность моя была вознаграждена.


From:            "Grace Palmetto"

To:            "Dmitry Karetniy"

Date:            Thu, 9 Mar 2006 08:46:17 -0500

Subject:      RE: Missing you

Hi Dmitry,

Yesterday was one of those crazy days, whereby I was in and out of the office every second and today looks as if it's going to be another one of those days. I'm feeling really tired but hanging in there. Nice to hear that you are getting out and doing some sightseeing. My dream is to someday travel the world and explore all that life has to offer but for now I'm stuck in Jamaica and at work until my vacation comes around again then I'm off to some country. Hoping to visit Canada this year.

No big plans for the weekend, but my brother is still here and I'm predicting since he doesn't have a car he will need me to bring him out. I hope I get to see you although it might be for only an hour or two. Let's see what, happens.

Grace55


Все возвращалось на круги своя: я продолжал добиваться встречи, мне ее как будто обещали, только с оговоркой, что этого может не случится. Но, как я уже говорил, мной овладела хорошая спортивная злость: я не обижался и не расстраивался, как во время поединка, я искал брешь в глухой обороне соперника и не сомневался, что рано или поздно она даст трещину.

Снова Кингстон, снова суббота…

– Hey sweetie! How are you doing?

– Hi Dimitry! I'm fine. How are you?

– I'm fine now, 'couse I hear you again, but I could be better still if I have a chance to see you. What about tonight? Do you have any plans for this evening?

– Nothing in particular, but my boy-friend does not want me to go out with you.

– How does he know about me?

– He checked the list of calls in my mobile phone and asked, who this Dimitry is, so I had to tell him.

– Ha! Well, but we are friends, remember? This will not be a date, just a friendly meeting. How can he decide for you whether you may go out or not?

– He is not deciding for me; but if it is not to be a date, than it should take place during daytime.

– Alright, I don't mind. We can meet during the day. Do you know any good place we can go?

– Not really. Anyway, it's already too late for today and I wanted to do some house work, so we can plan this for the next time.

– OK, wish you all the best then, take care.

– Thank you, bye.56

Итак, сегодняшний день тоже в минусе, но в плюсе то, что этот жлоб, похоже, никуда ее не водит, при этом ревнует и ограничивает личную свободу. Чудно, на всем этом можно будет сыграть. Работа по дому, значит? То есть, прямо здесь и сейчас нарушать запрет мы не хотим, но в принципе к этому готовы? Терпение, Чиф, терпение. Остается найти подходящее заведение.

– Lew, do you know any good place to go for a date?

– For a date! Man! Are you dating with Jamaican girl?! – Судовой агент, высокий темнокожий парень, милый и доброжелательный, если бы еще делал все, что обещает, цены бы ему не было. Кстати, закончил тот же морской институт, что и Грэйс.

– Why not? She is a bit shy, so the place needs to be opened during daytime.

– Yeah, man, it's great. I'm not sure where you can go, but I will check it out.

– Yes, please. Do this for me. If you can give me a call later or send an e-mail, it would be just great.

– For sure, for sure! I'll do that!

– Thank you, Lew.57

И снова вокруг только небо, да бескрайний синий простор. В этой части Карибского моря почти всегда тихо. В корму дует легкий ветерок, утреннее солнце ласково греет спину. Стоя на открытом крыле мостика, за чашкой утреннего кофе сочиняю очередное послание недоступной ямайской красавице.


From:            "Dmitry Karetniy"

To:            "Grace Palmetto"

Date:            Mon, 13 Mar 2006 06:20:11 -0500

Subject:      TGIF

Hi Grace,

The last Saturday came astray as did many before it. Not that it was totally unexpected, but still it left me with a nasty feeling of something being wrong. Despite your offer of a friendship it's quite clear that I'm next to nothing for you as yet, and I can understand if you tell me that you don't want to see me anymore. The thing that I cannot understand is how a man you are living with can treat you so.

Why should you sit home all the daylong if he is not taking you anywhere? Trust and respect are the most essential things for durable relations. They are even more important than love, more so the love itself will not last long without those two. He actually checks through the list of calls in your mobile phone?! I still cannot believe it, it's disgraceful!

You can tell me that it's not my lousy business and be right about it. Maybe it's not as it appears, maybe, – I still know too little about you.

Though by what I know you are the best girl I've ever met (aside from being striking beautiful and graceful), and every new thing I learn about you makes this feeling stronger. Would I can meet you earlier…

Anyway I haven't totally lost the hope of seeing you again. They advised me of one restaurant which supposed to be a nice place and is open in daytime. The name is "TGIF" i.e. "Thanks God It's Friday". It's situated on Old Hope Road, nearby of New Kingston. Can we go there on next Saturday?

How was your weekend? Did you come to St. Elizabeth after all?

Dmitry58


Пытаться обвинять действующего кавалера, шаг безусловно рискованный, но с другой стороны, что мне было терять? Ответа пришлось ждать два дня, но он того стоил.


From:            "Grace Palmetto"


To:            "Dmitry Karetniy"

Date:            Tue, 14 Mar 2006 15:03:05 -0500 Subject:      RE: TGIF – Hope all is well

Hi Dmitry,

If it was a case where I didn't want to see you believe me I would have said so. And let's be frank here, the man that I live with (as you put it) does not treat me anyway. He just does not like the idea of his woman going out with another man, whether or not it is said to be on a friendly basis only.

To be honest with you it's the same way I react with regards to him going out with any woman other than myself. Maybe it's a case where we don't trust each other :)(lol) sad haa. But that's the way things are for now, besides I never told anyone that my life was perfect.

Maybe you need to reconsider, is Grace the girl I really need to be my friend? What is it about me that attract you so much?

There is a lot that I need to know about you too and I know that it won't happen overnight. One thing I know for a fact it that you are not a quitter and that's a big turn on the only thing is that I promised myself that I would never get involve with a sea fearer because they always have a woman in every port and I will never allow myself to be put through that.

I was looking at your vessel's file the other day and I realized that you were born in June just like me. Maybe that's the reason why we are so quiet. What do you think? I heard that TGIF is ok, I have never being there before, so if nothing unexpected comes up on Saturday we can go and check it out.

I'm having another crazy week at work so I have to go.

Grace59


Выпад достиг цели, за спиной соперника зажегся зеленый огонь, очко в мою пользу. Но что ж все так моряков-то не любят! Не так уж мы и плохи. В общем, обычные люди, ничуть не хуже, а во многом и лучше тех, кто ходит по суше. Длительное пребывание в небольшом замкнутом коллективе учит сдержанности и умению прощать, а общение с морской стихией дает пищу для размышлений и воспитывает чувство собственного достоинства.


From:            "Dmitry Karetniy"

To:            "Grace Palmetto"

Date:            Wed, 15 Mar 2006 06:37:08 -0500

Subject:      All is perfect

Hi Grace,

Unfortunately, I don't have your birthday in my files So, can you tell me when you was born?

My English is not good enough to express impressions and feelings caused by talking to you, watching you smile at me from photos, reading your letters. In short, you are the girl who makes me happy and that's attracting me most of all. I admire your appearance, your beauty, your elegant style. I like how you behave yourself being always so quiet, polite and tactful. I respect your aspiration for career and self-perfection.

As to seafarers having girl in every port, it's just a tale. Any man feels natural affection when he sees a pretty girl, but being human and not an animal, he every time considers for himself if the relationship with his woman (a wife or a girl-friend) is worse to subdue this natural desire. Because any smart man clearly understands that if he makes a single false step the relations with his girl will never be the same. And seafarers in this regard are not different from any other men. It's true that some of the crewmembers are just going wild in almost every port, but the majority of seamen keeps fidelity to their women in distant homeport and expects the same faith from them in return.

Everyone’s life is just as he makes it. So, if you say that your life is not perfect than might be you need to change something in it.

Our call to Honduras has been cancelled, so we are arriving in Kingston ahead of schedule. Therefore, we are going to anchor on Friday and will come alongside on Saturday. For today, I have a stowage plan to prepare and to deal with a great amount of reports for the end of the month and the end of first quarter. It's quite long time already as I work in Chief Officer's position, so as part of getting ready for a new rank, I'm preparing all the Captain's papers as well. Hope to finish all of it by the time we're berthed, so that nothing will prevent me from seeing you.

Dmitry60


Ее письма становились все интересней и содержательней. Меня начинал увлекать процесс общения сам по себе, а не только как средство добиться свидания с загадочной и недоступной тропической красавицей.


From:            "Grace Palmetto"


To:            "Dmitry Karetniy"

Date:            Wed, 15 Mar 2006 15:42:46 -0500

Subject:      RE: All is perfect

Dmitry,

Nice to know that you are been kept busy :), so you'll be having another Friday night at anchorage with nothing to do. I hope you will get a chance to come alongside at the port on Friday, because I will be going to Port Royal with my girlfriend and I would love the company to come back into town. Anyway we'll see what happens.

Sorry if I made you feel uncomfortable about my statement "All seafarer has a woman in every port" you say it's a tale, but I also have many friends on the high seas and they confirmed that it's not a tale. So for now I will take their word for it.

I like the way you talk and I think you English is perfect, almost better than mine :). You seem to be a very honest and sincere person and I'm hardly ever wrong when it comes to judging people's character, I hope I'm not wrong about you.

I was born on the 27th June and you were born on the 11th like my sister. She is a very nice person and the only one out of seven sisters that I always manage to get along with. One thing you are definitely right about is that life is what you make it and I'm trying to make the best of mind with very little errors/mistakes, hence I always learn from other people's mistakes because I think that life is too short to make all of them on my own, that does not mean that I doesn't slip up from time to time though.

How many languages do you speak? I'm thinking about attending the language centre here in Jamaica to learn at least two other languages.

Tell me a little about your country, what's it like to live there? I know for a fact that it's always freezing there, which is one of the main reasons I would probably never visit that country. I like it here in the tropics, where the weather is nice and warm all year long.

What's your favourite dish/What do you like to eat?

Grace61


Спасибо, милая девочка, за твои добрые слова, но давай же, наконец, встретимся, чтобы ты смогла воочию убедиться, такой ли я, каким стараюсь казаться. Безусловно, я прилагал все усилия, чтобы показать себя с наиболее выигрышной стороны, но в то же время, я был совершенно откровенен в этих письмах. Тем радостней было осознавать, что она меня понимает и во многом разделяет мои мысли. Как же рассказать ей, выросшей на маленьком островке, в обществе, лелеющем старые обиды, ищущем правду в клубах дурманящего дыма и считающем агрессию проявлением силы, про огромную и прекрасную страну, раскинувшуюся меж трех океанов, с великим и гордым народом? Было бы здорово привезти ее туда. Мне кажется, она смогла бы понять и полюбить Россию. Пока же начнем с малого.


From:            "Dmitry Karetniy"

To:            "Grace Palmetto"

Date:            Thu, 16 Mar 2006 05:41:57 -0500