Ранние подъемы невыносимо раздражали Джейн. Нет, она не любила спать допоздна, но вставать в пять утра ей казалось сущим издевательством. Конечно, Эндрю не звал ее с собой на турники, и даже старался не будить ее, но раздражающее «пик-пик-пик» электронных часов, шум воды в ванной, кипение чайника – все это Джейн слышала каждое утро сквозь сон, и накапливающаяся внутри нее ярость однажды вскипятила бы воду для Эндрю, не прибегая к услугам чайника.
Стараясь не скрипнуть шкафом, Эндрю аккуратно достал оттуда спортивную сумку. Конечно, приготовить ее можно было и с вечера, но почему-то все время забывал. Мимоходом он взглянул на спящую Джейн. Укрытая легким одеялом, она лежала на спине, закинув руку на лоб. Темно-русые брови нахмурились, а губы сжались в кривой линии.
– Куда ты опять? – вдруг заговорила она, когда Эндрю уже прошел к двери.
Он остановился.
– Разве ты не спишь, Джейн?
– Нет. Ты меня разбудил. Опять.
От ее тона Эндрю почувствовал себя паршиво.
– Ну можно собирать свою гребаную сумку с вечера? – возмутилась Джейн, нервным жестом отбрасывая от себя одеяло. Из-под серой майки виднелись красноватые полоски на коже, оставленные складками постели.
– Ты какая-то раздражительная в последнее время, – заметил Эндрю. – Ты не заболела?
Она промолчала. Только подошла к окнам и раздвинула плотные ночные шторы, все еще потирая лоб.
– Я устала от ежедневной головной боли. Когда я просыпаюсь не сама, а из-за твоего шума, у меня начинает ломить затылок. Лекции у меня только через пять часов. Я могла бы еще выспаться.
– Может, тебе следует ложиться раньше? – вырвалось у Эндрю.
Джейн обернулась.
– Да, – резко ответила она. – Наверное, мне стоит ложиться раньше. В соседней от тебя комнате.
Возможно, она имела в виду что-то большее, нежели просто разные режимы дня, потому что последняя фраза неприятно уколола Эндрю. Он еще немного постоял, пытаясь сообразить, что именно подразумевала Джейн, хотела ли задеть его специально, или же просто неудачно выместила раздражение. И все же нашлось в этих словах нечто, наталкивающее на весьма определенные мысли.
Джейн не хотела его.
Бросив напоследок, что потренируется до работы, Эндрю оставил ее одну. Как только за ним захлопнулась дверь, – более громко, нежели обычно, – Джейн почувствовала укол совести. Она старалась не устраивать истерик, не рыдать при ком-либо, не ругаться и не скандалить, переживать все тихо. Но с Эндрю из нее внезапно вырывались резкие слова, как в то утро, оставляя того в недоумении, а саму Джейн в сожалениях. Несложно было догадаться, что дело заключалось не в сумке или недосыпе. Всякая привычка Эндрю извращалась в глазах Джейн, доводилась до абсолюта и вызывала в ней отвращение – даже то, как он пил морковный сок, или что удовлетворяло его в постели.
Она обхватила себя руками за плечи и тревожно потерла их, словно замерзла. Время близилось к шести. Ехать куда-либо до университета ей не хотелось – в последние месяцы Джейн уже редко виделась с родителями и предпочитала не заезжать к отцу на работу. Мягкое солнце закрадывалось в спальню, и отчего-то его розовое свечение лишь навевало тоску. Она достала кассеты и включила музыку на небольшой громкости, стараясь отделаться от мысли, что ночью обязательно ляжет спать в другой комнате.
Вечер еще не начался, но «Исида» уже тонула в количестве посетителей. В основном все крутились в баре, так как танцы и выступления ждали значительно позже. Администратор приветливой улыбкой встречала на входе гостей и рентгеновским взглядом сканировала количество банкнот в их кошельках. В зале с приглушенным светом стоял тяжелый аромат благовоний, а искусственный дым создавал ощущение интимности и приватности обстановки.
Бетси, одетая в белое сценическое платье, состоящее из небольшой полоски лифа и длинной юбки, шла по залу, как взгляд ее зацепился за знакомое лицо.
– Эндрю! – воскликнула она, подходя поближе. Наряд ее сверкал от множества верхних ламп и свечей, словно сотканный из одних маленьких звездочек, а его белизна контрастировала с темной кожей танцовщицы. – Давненько ты не сидел здесь, да еще в такую рань!
Бетси и Эндрю знали друг друга еще давно. Liberian girl, как называли ее все друзья благодаря одноименной песне, встретила Эндрю, когда только перебралась в Хармленд и раздавала на улице рекламные буклеты недавно открывшегося фитнес-центра. Благодаря дружелюбному характеру и неунывающему оптимизму даже в самые трудные моменты своей непростой жизни, Бетси легко завязывала знакомства, часто весьма полезные. Дружба с Эндрю привела ее в «Исиду», и как она сама выразилась, дела пошли намного лучше – тут хотя бы не заставляли танцевать стриптиз и не принуждали к приват-встречам с оголодавшими по экзотике гостями.
Они обменялись небольшими приветствиями.
– Неужели ты бросил свои очень важные дела? Филонишь?
Эндрю рассмеялся.
– Нет. Я здесь как раз с поручением мистера Говарда. Я жду, когда освободится администратор – мне нужно с ней переговорить.
Она присела к нему за столик.
– Все шепчутся, что скоро здесь будет какое-то шоу.
– Слухи ползут быстрее слов: мы еще не успели ни о чем договориться, а уже все обо всем в курсе.
– Так что, если не секрет?
Эндрю помолчал, думая, готов ли поделиться всем накипевшим с Бетси.
– Не секрет, Бетси. Я женюсь на Джейн.
Взгляд танцовщицы заискрился, и она прижала руку к груди.
– Поздравляю! Я так рада! Наконец-то ты добился ее… Сколько лет ты ходил вокруг?.. Она полюбила тебя?
– Точнее, я только собираюсь сделать ей предложение, – хмуро пояснил Эндрю, – мистер Гарольд сказал, что Джейн любит эмоции, и просто надеть кольцо на палец не подойдет. Нужно что-то запоминающееся. А еще он хочет организовать встречу с партнерами, и…
– Совмещать помолвку с бизнес-делишками? Ужасно… – перебила Бетси. – Ты сам как на это смотришь?
Эндрю помрачнел еще больше.
– Не знаю. Я бы, наверное, хотел большей приватности… Любовь, она не терпит публичности, понимаешь? Все, что выставляется напоказ – обман, фальшь, пустота. К тому же, – он собрался с силами, – я не уверен, что Джейн вообще согласится.
– Да ладно?
– Да. Наши отношения как будто изменились, ведь она сама пошла ко мне навстречу, но в то же время все осталось по-прежнему. Все также я… на втором плане, да. Я словно запасной аэродром. Ладно, прости, что вываливаю все это на тебя. Я хочу выговориться.
– Нет, что ты, Эндрю, – понимающе ответила Бетси, – всем нам нужен слушатель. Невозможно беседовать с одним только отражением в зеркале, пока чистишь зубы. Почему ты думаешь, что Джейн тебя не любит?
– Я чувствую это.
– Ты говорил с ней об этом?
– Нет. Она избегает подобных тем. Я и так слишком много ей навязываюсь.
Бетси озадаченно вздохнула.
– Хочешь знать мое мнение? Этот старик Говард сверх меры посвящен в ваши отношения. Ему с его древними советами там нечего делать. Я бы на твоем месте так много ему не рассказывала.
– Бетси, но речь ведь идет о его дочери. Он беспокоится о Джейн.
– Поэтому лезет к вам в постель? – она жестом перебила возмущения Эндрю. – Эти Говарды – нарциссы. Он хочет, чтобы все посмотрели на помолвку его дочери и позавидовали. Да! Это делается не для вас двоих, а для него с женой.
– Возможно, ты права. Мне страшно, что Джейн откажет мне прилюдно. И все эти деловые люди будут знать, какой я болван.
Бетси печально взглянула на Эндрю и прикоснулась к его лежащей на столе руке.
– Эндрю, друг, ты ошибаешься. Это еще одна причина, почему Говард хочет устроить шоу из вашей помолвки. Если дела ваши действительно плохи, как ты говоришь, старик тем более понимает. Вряд ли Джейн откажет тебе на глазах у всех. У тебя среди них репутация «хорошего парня», а она… вряд ли захочет заработать звание «стервы». Поверь, насколько больно быть отвергнутым на публике, настолько же трудно отвергать самому…
Она заметила тревогу в глазах Эндрю.
– Я в ловушке, – невесело заключил он.
– Поговори с ней.
– Нет. Сегодня утром мы поссорились.
– Почему?
– Я, как обычно, рано проснулся и собирался на спорт. Ей это мешает, и она предложила спать в разных комнатах.
Бетси сильнее сжала его руку.
– А как ты представляешь свою жизнь с человеком, который не разделяет твоих увлечений, твоего образа жизни? Будете спать в разных комнатах?
Эндрю озадаченно смотрел по сторонам, чтобы избежать прямоты Бетси. Администратора все еще не было видно, а из-за сцены вышла девушка в сиреневом танцевальном костюме. Игнорируя присутствие мужской части посетителей, похотливо скользящей взглядом по ее телу, она сначала бросилась в сторону, затем обратно, а после просто ходила вдоль лестницы, одной рукой держась за пояс, другой нервно сжимая густые волосы на затылке.
– Эндрю, ты меня слышишь? – настойчиво повторил голос Бетси.
Он обернулся к ней.
– Да.
– Подумай обо всем, пока не поздно. Может, тебе не следует так торопиться?
– Бетси, я боюсь потерять ее.
– Невозможно потерять того, кто тебе не принадлежит.
Вдруг над ними прозвучал негромкий женский голос.
– Извините, что мешаю вам, – Эндрю поднял взгляд и увидел ту самую танцовщицу, что только что носилась по залу. Лицо ее дрожало, словно она пыталась удержаться от слез, а в речи звучал непривычный акцент. – Бетси, – чуть тише произнесла она, – ты не видела здесь Фархата?
Бетси быстро переглянулась с Эндрю и взяла Фатиму за локоть.
– Нет. А что, этот сучий пес до сих пор не пришел?
– Его нигде нет. Его не было дома, я надеялась увидеть его хотя бы в клубе… Наш номер стоит первым, скоро все начнется, а он бросил меня здесь одну…
Бетси поднялась к ней, заботливо обнимая за плечо.
– Ну, ну, не плачь, подруга. Ну даже если не придет? Скажем, чтобы поставили музыку для твоего одиночного номера. Ничего страшного…
– Дело не только в номере, Бетси, – она покачала головой, но уловив на себе взгляд Эндрю, смутилась. – Извините еще раз. Я пойду.
И быстро скрылась.
Бетси присела обратно.
– Кажется, я невольно стал лишними ушами, – произнес Эндрю. – У нее все нормально?
– Она не в порядке, но так происходит постоянно; соответственно, для нее это перешло в разряд нормального.
– Выглядит, будто сейчас разрыдается.
– Ее зовут Фатима, – пояснила танцовщица. – Она приехала сюда с парнем, они родом с Ближнего Востока. У них бесконечные проблемы, она каждый день не в духе. Мы дружим с Фатимой, но я не могу вдолбить в ее головушку, что она должна думать о себе, а не своем слюнтяе.
Она вытянула шею, вглядываясь куда-то в толпу.
– Эй! – крикнула она, не обращая внимание на гостей в баре. – А вот и ты!
Фархат остановился у лестницы, снисходительно глядя на Бетси.
– Где тебя носило, твою мать? Ты не знаешь, во сколько надо приходить на работу?
Он тряхнул волосами и ушел в сторону гардероба.
В голове Эндрю всколыхнулись случайные воспоминания.
«Где-то я видел его прическу, движения, джинсовую куртку… Ну конечно! Парень, которого я чуть не сравнял с асфальтом!»
Но дежавю быстро отступило. Те события уже ничего не значат – они даже не вспомнят друг друга.
– Как его зовут? Фар…
– Фархат, – отозвалась Бетси. – Я же говорила, что он сучий пес. Отвратительный человек. Мне жаль сумасшедшую Фатиму.
– Кажется, в этом мире нет людей, кто был бы счастлив в отношениях.
Бетси усмехнулась.
– Да уж! Пора это местечко из «Исиды» переименовать в «Клуб разбитых сердец».
– «Клуб одиноких сердец Сержанта Пеппера»…
– Точно!
Администратор подошла к столу Эндрю, готовая обсуждать заказ вечера, и Бетси ушла к другим танцовщицам. Музыка наполняла клуб, и каждый, кто слышал игру восточных инструментов, считал, что печальные мелодии берутся из его собственной души, а более воодушевляющие – из душ, сидящих за соседними столиками. Всегда кажется, что счастье навещает других намного чаще, нежели нас самих.
5.
– Понимаешь, Эндрю, – говорил Гарольд Говард, идя со своим помощником по длинному этажу делового центра к лифту. По пути он быстро здоровался рукопожатиями с другими подчиненными, но даже не смотрел на их лица. – В жизни все должно идти по определенному плану. Тебе следует думать наперед – на месяц, на два, на полгода или год… Люди, которые не просчитывают, не вырабатывают никаких стратегий, полагаются на «авось»… Я бы не хотел видеть рядом с собой таких. Течением их занесет неведомо куда, и, будь уверен, по пути они прихватят с собой половину не принадлежащего им добра, потому что в таких людях отсутствует стержень, а значит, в них нет никакой чести и совести… Ты ведь не такой человек, Эндрю? Я знаю, не такой.
Эндрю, слушая начальника вполуха, нажал кнопку нужного этажа. Дневной свет ярко бил сквозь огромные стеклянные окна.
– А раз ты нормальный человек, то перед любым поступком, событием уже должен четко понимать, как они повлияют на твою дальнейшую жизнь…
– Да, конечно, мистер Говард.
– И если перед заключением сделки ты не высчитаешь, на сколько цифр благодаря ей увеличатся счета твоей компании, и заранее не будешь знать, как поступишь в случае форс-мажора, то лучше бы тебе вообще ничего не заключать. А тем более, если ты знаешь, что прогоришь, но все равно лезешь на рожон, то… я даже не знаю.
– Понимаю, мистер Говард.
Эндрю не мог сообразить, к чему относятся рассуждения шефа, но, конечно, старался хотя бы поверхностно отвечать. Гарольд не любил, когда его не слушали, а тем более терпеть не мог, если поступали вразрез с высказанным суждением или пренебрегали советами. Вот только учитывать интересы других Говарду нужным не находил.
Лифт высадил их на несколько этажей выше.
– У тебя все готово, Эндрю? Ты ведь уже обо всем позаботился как следует?
Беллер спохватился, о чем зашла речь.
– Конечно. Я договорился, проконтролировал… Сделал все, что от меня зависело.
– Всегда нужно делать чуть больше, чем от нас зависит. Планы рушатся чаще всего по вине тех вещей, которые мы не предусмотрели заранее.
«Конечно, Иисус первым делом посоветуется с Гарольдом Говардом, – усмехнулся про себя Эндрю. – Весь замысел Божий должен быть лично заверен его печатями».
В последнее время шеф немного раздражал его. Возможно, Бетси узрела в корень – тот слишком грубо лез в интимную жизнь друга своей дочери.
– Ты купил кольцо?
– Конечно.
– Почему еще не показал мне?
Эндрю замялся.
– Зачем?
– Как зачем? Вдруг ты решил купить мою дочь кусочком стекла? – Гарольд, рассмеявшись с собственной шутки, хлопнул его по плечу.
– Оно лежит в сейфе в моем кабинете. Если хотите, я…
Впрочем, иных вариантов и не было.
Мистер Говард рассматривал камень кольца сквозь очки и лупу, словно что-нибудь понимал в ювелирных изделиях, кроме цифр на чеке. Тонкий аккуратный обруч из розового золота со вставкой небольшого бриллианта явно не очень восхищал его.
– Картье! – голосом диктора из новостей прочитал он название ювелирного дома на коробочке.
«Кредит. На десять недель», – с досадой в мыслях передразнил его Эндрю.
– Почему не платина?
Действительно. Почему не платина? Быть может, старина Гарольд пошел бы сам и выбрал кольцо, которым его дочери сделают предложение? Эндрю подумал, что тот мог бы пойти дальше и в принципе заменить жениха в момент помолвки, обойтись без него, но подобные шутки показались ему уж совсем подлыми, и он откашлялся, чтобы выбросить их из головы.
– Мне кажется, розовое золото больше подходит Джейн. У нее ведь лицо с веснушками.
Консультант в ювелирном объяснила ему, что девушки различаются по сезонным цветотипам, и каждому подходят определенные металлы и камни – но бриллианты, безусловно, к лицу всем.
– С веснушками, значит, – задумчиво повторил Гарольд, все еще держа кольцо между пальцами.
– Да. Совсем немножко. На щеках и на кончике носа.
– Эндрю, а ты получил от миссис Говард списки гостей?
Патриция Говард всего лишь за неделю успела проделать огромную работу – составить списки приглашенных на вечер. Страницы ежедневника запестрели фамилиями известных людей Хармленда – партнеров по бизнесу со стороны Гарольда, хороших друзей и знакомых семьи. Туда попали даже фамилии тех, кто был, что называется, «на побегушках» – людей, кто стояли в высшем обществе пока только одной ногой, но отчаянно пытались втиснуться и удержаться на узком пике. Для этого у них имелся неиссякаемый запас подхалимства и фарисейства. Занимательный парадокс: спросите кого угодно, и вы получите ответ, что лицемеров никто не жалует, но отойдите на несколько шагов, и вы увидите, что их везде охотно принимают. К тому же таким людям, как Патриция, пресмыкатели были выгодны – на их фоне они всегда выглядели значимее, а стоило оказать им пару незначительных знаков внимания, и подлизы обрушивали на своего благодетеля поток лести и обожания. И, конечно, помолвка Джейн Говард не могла бы обойтись без таких персон.
Следующим не менее утомительным занятием Патриции стала рассадка гостей за столами. Ей нужно было устроить все так, чтобы рядом случайно не оказались те, кто друг друга не жалуют, а сплетников и сплетниц она держала к себе поближе – чтобы услышать от них все обо всех, но не позволить обсудить свою персону. В то же время гости рассаживались по своему положению, и за дальними столами оказались бы те, кто был значительно далек от семьи Говардов – по дружбе или по богатству, хотя эти два условия обычно совпадали.
Справившись с нелегкими делами, упавшими на хрупкие плечи леди, Патриция отправила все рекомендации Эндрю, чтобы он согласовал количество столов, меню и места для гостей с администратором. К своему удивлению, миссис Говард обнаружила, что Джейн, призванная помочь ей, совершенно не разбирается в таких значимых деталях. Все время, проведенное с матерью, дочь только лениво кивала и сбрасывала чьи-то назойливые звонки на мобильном телефоне. Патрицию начало одолевать сомнение: кажется, Джейн была равнодушна к собственной помолвке.
Рабочая неделя пролетела незаметно для всех, кроме Эндрю. Для него она тянулась, как улитка по рыхлой земле, оставляя склизкий след ожидания. К тому времени они с Джейн уже помирились: она действительно ушла спать в соседнюю комнату, но через несколько дней тяжелого молчания внезапно вернулась к нему посреди ночи.
– Эндрю, – сказала она в темноте, – не обижайся на меня.
Он обнял ее тонкое тело, усаживая сверху и прижимая к себе.
– Ну, конечно, я не обижаюсь. И сумку теперь собираю с вечера.
– Нет, нет, дело не в сумке… Я запуталась в своих желаниях. Я совершаю поступки, в которых после раскаиваюсь. Мне захотелось поссориться с тобой, но как только ты уехал, я почувствовала себя одиноко.
– Может, тебе стоит прекратить пить эти противозачаточные таблетки?
– Зачем? – ее голос прозвучал испуганно.
– Не знаю. Кажется, они дурно влияют на твой гормональный фон.
– Мне одиноко.
– Я тоже в эти дни ощущал одиночество.
– Я больше не буду так поступать. Прости меня, ты… я знаю, что ты хороший человек.
Джейн уткнулась в подушку и закрыла глаза, чтобы представлять на своих бедрах кого-нибудь другого.
Путников, одетых в элегантные вечерние смокинги, «Исида» встречала двумя огромными стилизованными саркофагами. Блестящие от света, сине-золотые фигуры фараонов значительно превышали человеческий рост, чем, безусловно, производили на гостей впечатление.
– Это… это гробы фараонов? – послышался встревоженный вопрос. – Не плохая ли это примета – ставить гроб у самого входа?
Саркофаги провожали их в другой мир – мир горящих лампад, дымящихся благовоний, раскосых ветвей пальм, восточной музыки и танцев, захватывающих и откровенных, загадочных и раскрепощенных.
Смуглая женщина с ярко подведенными глазами, одетая всего лишь в легкую полупрозрачную белую ткань, с достоинством держала на голове корону Нефертити, на самом деле не позволявшую ей хотя бы немного наклониться. Она медленно танцевала одними руками, покрытыми браслетами от самых локтей до запястий. Колонны в форме раскрывшихся бутонов разделяли залы, наполненные дымом. Густые пальмы в черно-золотых горшках, гравюры на стенах, подсвеченные неоновым синим светом, свисающие с высокого потолка огромные люстры с восточной резьбой – все это погружало в атмосферу арабо-африканской дали. Многие люди тоскуют по чему-либо неизведанному, экзотическому, что заставит их сердце всколыхнуться и забиться совершенно по-новому.
Джейн прошла между колонн, рассматривая бесчисленные статуэтки сфинксов. Ее тонкие каблуки глухо постукивали по мелкой мозаике пола, в которой угадывались мифологические сюжеты.
– А это нормально, что мы топчемся по их божествам? – вновь спросил неугомонный голос, но потонул в льющейся отовсюду живой музыке.
Эндрю казался взволнованным и внутри чувствовал себя не лучше. Они прибыли с Джейн вдвоем, и всю дорогу (и весь предшествующий день) она мало разговаривала. Он сжимал в кармане пиджака кольцо, и решимость в нем то слабела, то, наоборот, с неистовой силой, словно пламя огней, освещающих стены «Исиды», вздымалась вверх. Внезапно ему показалось нелепым и абсурдным, что весь праздник устроен фактически для них двоих, и в то же время от этой мысли в груди распустились цветы страсти. Он забегал вперед, представляя, как все, совершенно все приглашенные гости, танцовщики и музыканты, официанты, все они замрут, затихнут и будут смотреть только на них, слушать только его. Эндрю пробовал представить себе реакцию Джейн – конечно, она знала, что этим вечером он сделает ей предложение, но обсуждать эту тему заранее никто из них не решался.
У сияющих земной роскошью саркофагов мелькнули фигуры Патриции и Гарольда.
Патриция, одетая в белый брючный костюм, с гладким пучком на голове и огромными очками модели «Одри», неспешно проходила вглубь зала. От нее веяло старыми деньгами и воскресным гольфом.
Джейн, заметив, как сжимались алые губы матери, растерянно приоткрыла рот и отвела взгляд. Еще одна танцовщица гостевого зала извивалась совсем рядом с ней.
– Джейн, милая, ты перепутала мероприятия? – раздался голос Патриции.
– Что-то не так? – отозвалась она небрежно.
– Мне не нравится твой внешний вид. Такая девушка, как ты, могла бы позаботиться немного лучше о том, как она будет выглядеть в глазах общества в столь значимый день.
Несколько ранее Патриция уже обсуждала с дочерью вопрос одежды. Она советовала Джейн платье кремового цвета с короткой пышной юбкой, открытыми плечами и спиной, лиф которого завязывался на шее, оставляя ленту, спускающуюся до изгиба поясницы.
Теперь она видела перед собой Джейн в длинном облегающем платье из черного бархата. Разрез юбки шел глубоко от бедра, а бретели имитировали золотые цепочки.
– Что с ним не так, мама?
– Я сказала, что ты должна надеть.
– В том платье я выглядела бы, как старлетка.
– Сейчас ты выглядишь, как старая дева, мечтающая вернуть молодость.
Джейн прыснула.
– Можно было хотя бы уложить волосы, – продолжила Патриция, – они кажутся не расчесанными.
– Это мои естественные кудри.
– Нужно было посетить салон и сделать укладку. Такие прически уже не носят. Ты опоздала на несколько лет. Впрочем, кудри позволительно оставить как раз с тем платьем, что мы с тобой выбрали. Так бы ты выглядела молодо и невинно. К этому наряду подходят другие прически, но сам он тебе не идет. Слишком старит.
– Выбрала ты, а не мы.
– Ты была бы умнее, если бы прислушивалась к моим советам. Черные платья не надевают в день своей помолвки, Джейн. Это вульгарно.
– Определись, – расхохоталась Джейн, – я вульгарна или все-таки старая дева?
– Старые девы всегда вульгарны.
Джейн оставила мать в толпе и двинулась куда-то наугад. Мимо нее несколько раз проскользнули официанты в стиле прислуг фараона, предлагая бокалы с напитками. Она проигнорировала их, рассматривая, как вдали сцены ходят танцовщицы – одни в шароварах с закрытыми плотными вуалями лицами, другие в длинных разноцветных юбках. Ей не терпелось дождаться арабских танцев под ритм барабанов и литавр, с летающими в воздухе платками роскошных женщин, умело владеющими телом. Гости прибывали и прибывали; отовсюду слышались обрывки разговоров, очевидно, важные для беседующих, но совершенно лишенных смысла для чужих ушей.
– А вот в Ираке…
– В Ираке?..
– В Ираке, в Ираке!..
Джейн поймала бокал с подноса следующего официанта и залпом выпила легкий алкогольный напиток.
– Вот ты где, – они столкнулись с Эндрю, – скоро все начнется. Я уже поговорил с Бетси; сегодня номера будут особенными – их готовили специально для нашего с тобой вечера.
Джейн растерянно смотрела по сторонам.