banner banner banner
Повелитель ветров
Повелитель ветров
Оценить:
 Рейтинг: 0

Повелитель ветров

Повелитель ветров
Ёжи Старлайт

Мальчик по имени Кирбс, купаясь в море, находит медальон Повелителя ветров. Чтобы восстановить древний артефакт, нужно узнать истинные имена ветров. Кирбс и его друг Флэбби отправляются в опасное путешествие. Посчитают ли ветры мальчика достойным такого высокого звания? Чтобы понять это, друзьям придется пройти через множество испытаний, столкнуться с гневом стихий и коварством людей. Станет ли артефакт наградой за их труды или принесет с собой новые проблемы?

Ёжи Старлайт

Повелитель ветров

Глава 1

Кирби плавал до тех пор, пока не замерз. Тогда он выбрался на берег, натянул на мокрое тело одежду, лег на песок, подсунул под голову руки и стал смотреть на небо. Вечерело. Солнце, превратившись в тусклый красный шар, медленно опускалось к горизонту. Теплый песок приятно грел спину. Волны лениво накатывали на берег и, шурша, уползали обратно. С каждой минутой становилось все темнее. Вода потеряла свою былую прозрачность. Она стала грязно-серой и теперь напоминала шелковую ткань.

Кирби моргнул и вдруг увидел облако. Оно висело прямо над ним и своей формой напоминало перо огромной птицы. Кирби с восхищением смотрел на облако и улыбался. Громкий крик заставил его вздрогнуть от неожиданности.

– Кирбс!

Мальчик сел и обернулся. К нему приближался высокий худой мужчина с черными, как смоль, волосами. Мужчина недовольно хмурился, Кирби вскочил на ноги.

– Дядя!

– Что ты тут делаешь, Кирбс? – дядя всегда называл его только полным именем.

– Просто смотрю на облака!

– Ты считаешь, что это глупое и бесполезное занятие может служить тебе оправданием? Ты опять опоздал на ужин! – мужчина и не думал скрывать раздражения.

– Простите меня.

Но тот не слушал его.

– Мы ждали тебя целый час! Еда остыла. В конце концов, я вынужден был отправиться на твои поиски. Как это понимать? Ты что, Кирбс, забыл о времени?

Оправдываться было бессмысленно. Кирби действительно потерял счет времени. Мальчик тяжело вздохнул. Он заранее знал все, что ему скажет дядя.

– Мать совершенно распустила тебя! Ты стал просто неуправляемым после смерти моего брата!

– Дядя!

– К сожалению, я действительно только твой дядя, а то всыпал бы тебе по первое число! Хватит уже валяться на песке! Немедленно иди домой! Мать уже заждалась тебя!

Кирби зайцем отпрыгнул в сторону подальше от дяди, чтобы тот не смог осуществить свою угрозу, и помчался домой. Мужчина покачал головой и пошел следом.

Кирбс, или просто Кирби, был мальчиком двенадцати лет. Невысоким, конопатым, со светло-русыми волосами. У него были большие серые глаза и длинные пушистые ресницы, которые выгорели на солнце и поэтому казались короче, чем были на самом деле. Это обстоятельство радовало Кирби, который постоянно переживал из-за своей слишком уж смазливой внешности. Ему казалось, что у мужчин не должно быть таких больших глаз, таких длинных ресниц и таких нежных, немного пухлых губ.

Его мама считала иначе. Она пришла в ужас, когда увидела, как Кирби, стоя на цыпочках перед старым, местами облупившимся зеркалом, пытается отрезать огромными портновскими ножницами свои пушистые черные ресницы. От матери Кирби убежать удалось, но она пожаловалась на него отцу, после разговора с которым

у Кирби навсегда пропало желание «исправлять» свою внешность.

Отец мальчика был рыбаком. Его звали Фэйт. Он погиб три месяца назад, попав в страшный шторм недалеко от острова, на котором они жили. Кирби и Смолд, так звали маму мальчика, остались совсем одни, в одночасье лишившись не только мужа и отца, но и средств к существованию. И тут появился Вайлд. Он приехал в их деревню через месяц после смерти Фэйта, чтобы выразить свои соболезнования вдове и сыну брата, да так и остался жить у них.

Смолд ждала Кирби на крыльце дома. Она стояла, прислонившись спиной к косяку, сложив на груди руки, неподвижная как статуя. Лишь изредка, когда легкий вечерний ветерок начинал играть с ее волосами, она поднимала руку и небрежным жестом смахивала их с лица. Кирби понял, что ему мимо матери в дом не проскочить, поэтому придал лицу виноватое выражение и направился к ней. Смолд устало спросила:

– Что случилось в этот раз, Кирби? Почему ты опять опоздал на ужин?

– Ничего. Я просто засмотрелся на облака.

Женщина вздохнула и отступила в сторону.

– Иди в дом. Я оставила еду на столе.

Кирби мышонком проскользнул внутрь и бросился к столу. Увидев тарелку, он понял, что голоден. Вслед ему донеслось:

– Не вздумай в таком виде сесть за стол! Ты весь в песке. – Кирби застыл посреди комнаты, стоя, как цапля, на одной ноге. – Вайлд прав. Ты совсем отбился от рук!

– Мам, но я так хочу есть!

Послышался еще один тяжелый вздох:

– Руки хотя бы помой…

Кирби кивнул, вытер руки о штаны и бросился к столу. Он ел так быстро, что успел проглотить ужин еще до того, как домой вернулся дядя. Не желая выслушивать очередные нравоучения Вайлда, мальчик осторожно выбрался в открытое окно и помчался прочь. Грязная посуда осталась стоять на столе, ожидая Смолд.

В двенадцать лет не очень хочется коротать дни в одиночестве. Мысли о прожитых годах не беспокоят, а играть одному скучно, поэтому дети, как птицы, «сбиваются» в стаи, предпочитая родителям сверстников. Большое количество людей удобно для игр, но совсем не подходит для «душевных» разговоров. Тут нужен кто-то один. Тот, кто тебя понимает, с кем тебе хорошо и кому ты можешь доверить все свои тайны. У Кирбса такой друг был. Его звали Флэбби. У него были рыжие кудрявые волосы и темно-зеленые глаза. Флэб был на голову выше Кирби и примерно в два раза толще, но это не мешало мальчикам дружить. Именно к нему бежал сейчас Кирби, удрав из дома. Он обнаружил Флэбби в сарае рядом с домом. Тот был занят важным делом: гипнотизировал курицу. Стоило только Кирби появиться на пороге, как Флэбби поднял руку в предостерегающем жесте:

– Не двигайся!

Кирби замер. Он простоял, практически не дыша, целых пять минут. Это было для него пределом. Кирбс не выносил неподвижности. Не в силах больше терпеть, мальчик зашептал:

– Что ты делаешь, Флэб?

– Внушаю курице мысль.

– Какую?

– Хочу, чтобы она снесла яйцо.

В сарае пахло какой-то травой, от которой у Кирбса щекотало в носу. Он потер кулаком нос и снова зашептал:

– Зачем тебе это?

– Хочу, чтобы куры неслись тогда, когда я хочу, а не когда им вздумается!

Эта идея Кирбсу сразу же понравилась. Кроме того, что это было интересно само по себе, это было еще и очень удобно. Захотелось тебе, например, съесть омлет, а яиц, как назло, нет. Ты идешь в сарай и спустя пару минут возвращаешься оттуда со свежим яйцом. Кирбс так ясно представил себе эту картину, что его рот наполнился слюной. Он проглотил ее и спросил:

– И долго ты ее гипнотизируешь?

– Уже полчаса.

– И как?