Книга Приключения трех капитанов - читать онлайн бесплатно, автор Дмитрий Валерьевич Доровских. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Приключения трех капитанов
Приключения трех капитанов
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Приключения трех капитанов

А Питер, в свою очередь, услышал шелест травы, под ногой небольшого размера, сбитое дыхание, невзрослого человека и шорох одежды с разных сторон от себя.

Впереди, прямо перед выходом на пляж, находился большой обломок камня, видимо уже давно отколовшийся от скал, которые сразу после этого места, откуда и огней города было уже не видать, поднимались до самого неба. Именно за этим обломком и встретились наши преследователи, выпрыгнувшие к нему с разных сторон, доверив этому камню скрыть себя перед следующим рывком.

Все трое одновременно поднесли палец ко рту, сложив губы так, как будто издают звук щ-щ-щ-щ, но звука при этом не последовало. Зато последовала широкая улыбка, обычно украшающая лица мальчишек в тот момент, когда они наконец делятся секретом, который у них давно все хотели выпытать. Ребята посмотрели друг на друга, обменялись уважительными жестами приветствия и решили выглянуть из-за камня, чтобы узнать, где их объект, как будто он мог куда-то деться с этой узкой полоски пляжа, с одной стороны которую сопровождали горы, не отходящие от неё ни на шаг, а с другой – тёмный океан, то и дело подбивавший её волнами в бок, чтобы она шла ровно.

Именно сейчас, когда Гарри, Том и Питер показались из-за камня, капитан остановился и резко повернулся в их сторону. Сыщики как ошпаренные, спрятались обратно, а сердца их так громко стучали, что Питер чуть не оглох.

– Заметил, – прошептал Том.

– Думаю, нет, – отозвался Гарри. – Я бы увидел.

– Тихо, ребят, ваши сердца так громко стучат, что их слышно в городе, а дышите вы так, как будто дуете в свисток во время нарушения правил в игре, – это был Питер.

– Даже если не увидел и не услышал, то точно почует, если вы не остынете и не перестанете так потеть от страха, , – заключил Том.

На самом деле всё происходило в полной темноте, тишине и без какого-либо яркого запаха. И тут все поняли, что каждый из них обладает даром, который делает его особенным. Мальчишки облегчённо вздохнули.

– Он пошёл дальше, – сказал Питер.

– Я посмотрю, – предложил Гарри.

Том на этот раз промолчал и только закрыл глаза, что-то ловя своим носом.

Глава шестая. Там, где по ночам танцуют огоньки

Чужестранец действительно продолжил путь, но что-то изменилось в его облике. Гарри заметил, что птицы, которая сидела у него на плече, уже не было.

– Это очень странная птица. Скорее всего, следит за нами, пока мы преследуем её хозяина, – предположил Питер.

– Она сейчас далеко впереди, я чувствую её запах. Скорее всего, это разведчик, который показывает своему хозяину, куда идти, и его интересует только то, что впереди, а не то, что сзади, – успокоил всех Том.

– Похоже, что так, – поддержал Тома Гарри. – Вы видели, как этот капитан вышагивает? Будто на параде, не сбавляя хода, только один раз обернулся.

Обломки скал, разбросанные по пляжу, были разной величины, и поэтому ребятам приходилось разделяться, чтобы остаться незамеченными. Никто не знал, сколько времени прошло и далеко ли они от города, но возвращаться казалось неразумнее, чем продолжать путь. О том, что они непременно будут идти вперёд, мальчишки договорились за очередным большим камнем.

У Гарри горели глаза, а сердце опять стучало, как мотор.

– Смотрите, смотрите! – воскликнул он, показывая в пустоту и забыв о том, что не все обладают уникальным зрением. – Огоньки, как в легендах, они существуют, существуют!

Ребятам пришлось ещё немало камней пропрыгать, прячась за ними, чтобы увидеть то, о чём сообщил их новый друг.

Вдалеке действительно показались мерцающие огни, парящие над океаном.

Огоньков становилось всё больше, они то переставали гореть, то ярко вспыхивали. По два или по одному, иногда целой группой, они уходили вдаль, а потом приближались. Это было похоже на танцы ночных светлячков на фантастическом балу. Ребята уже догадались, откуда это свечение над водой, но вот откуда эти огни появлялись прямо в небе, для всех было загадкой.

Глава седьмая. Две чаши

При следующей встрече за камнем Том спросил:

– Почему же мы не видим эти огоньки из Ангела?

И тогда Гарри вспомнил, как в библиотеке, где работал его отец, он нашёл книгу с обгоревшими страницами.

– Пожалуй, это была самая старая книга из всех находившихся в библиотеки, —рассказывал Гарри своим новым друзьям. – Переплёт был кожаный, и на нём было нацарапано слово «Ангел».

– Название города! – перебил Питер.

– Да, и нескольких страниц не хватало, – продолжал Гарри. – Но я точно помню изображение скалистого берега с двумя одинаковыми бухтами похожими на чаши, и на одной стоял крест. Скалы между ними выходили в море, поэтому из одной бухты невозможно было увидеть другую.

– Надеюсь, эта книга ещё в библиотеке, и в ней есть ответы на наши вопросы, – сказал Том.

– Когда вернёмся, обязательно найду её, и мы всё узнаем. А пока понятно только то, почему мы не видели этого раньше. Осталось выяснить причину, по которой никто об этом не говорит и жители не ходят в эту бухту, – подытожил Гарри.

После этого разговора ребята молча двинулись дальше.

Глава восьмая. Легенды оживают

Птица снова сидела на плече капитана, а он шагал всё той же уверенной походкой, не обращая внимания на корабли, издалека казавшиеся просто огоньками, а теперь качавшиеся на волнах вдоль берега. Причалов, как в Ангеле, было не видно, да и корабли здесь стояли не рыбацкие, какие можно наблюдать у городской пристани. Многомачтовые, большие, в которых было много окон, и в каждом горела свеча, звучали песни, совсем не похожие те, что пели в городе.

Мальчики были одновременно напуганы, удивлены и восхищены. Казалось, что они очутились в одной из тех легенд, которые рассказывали рыбаки в кабаках на набережной. Один хвалился, что когда-то был пиратом на большом корабле и на просторах океана грабил всех, кто попадался на пути. Другой утверждал: его боялись даже солдаты, таким опасным он был. Были и другие хвастуны. Но только им не верили, люди считали: это было так давно, что никто из них не мог участвовать в тех событиях.

А тут была целая флотилия пиратов…

Уже удавалось различить и огни, горящие в небе. Это были домики, усеявшие высокую гору. Все, как один, были похожи на нос корабля, торчащий в сторону моря, как будто оставшаяся часть застряла в скалах. Подпёртые сваями, они нависали над обрывами и связывались канатными дорогами между собой.

Один, самый большой, располагался внизу, и как раз на ступени этого дома присел чужестранец, когда дошёл до подножия горы.

Ребята притаились за ближайшим камнем. Капитан сидел неподвижно. Он не выглядел уставшим, а наоборот, был собран и готов к чему-то более серьёзному, чем путь, который они проделали вместе.

Вдруг птица взлетела, пропала на несколько секунд и появилась на том самом камне, за которым прятались мальчики. Она села, как всегда, бесшумно и начала что-то им говорить.

Ребята до того испугались, что боялись дышать. Только сердца снова стучали так, что Питер невольно зажмурился.

Оцепенение прервал голос капитана:

– Нет смысла больше прятаться. Мы пришли, подойдите сюда!

Еле преодолевая страх, они поднялись. Переглянулись: бежать было поздно, да и некуда.

Все трое нехотя двинулись в сторону дома, на ступеньках которого сидел моряк.

– Я знаю, что вы следили за мной. И если б хотел вам навредить, то поверьте: не стал бы так долго ждать.

Голос капитана звучал уверенно и ровно. В нём не было угрозы или тревоги. Это успокоило ребят, насколько было возможно в данной ситуации.

– То, что вы здесь, говорит либо о вашей смелости, либо глупости. Я видел и то и другое много раз. Бывает, и сам человек не может понять, что именно им движет. Скажите, зачем вы здесь?

Пока мальчишки соображали, как получше всё объяснить, птица повернулась в сторону океана и принялась шипеть.

Капитан бросил взгляд на бухту и сказал:

– Теперь уже некогда разбираться. Спрячьтесь, да получше, и не высовывайтесь. Видно будет, вернётесь вы домой или никогда больше не встретитесь с родными.

Мальчики побежали к скале и забились поглубже в пещеру, заросшую кустами. Их не было видно, но сами они могли наблюдать, всё слышать и чувствовать благодаря своим способностям.

То, что случилось дальше, сильно изменило их представление о городе, в котором они жили.

Глава девятая. Незваный гость

Корабли на море снялись с якорей и выстроились в ряд, закрыв бухту и повернувшись пушками к берегу. Это слаженное действие происходило без единого звука, как будто кто-то взял и переставил их, как на игрушечном поле. Ничего подобного наши герои никогда раньше не видели.

В то же время на горе все, кто имел хоть какое-то оружие, выставили его из окон и взвели курки.

Дальше ничего не происходило, капитан спокойно сидел на ступеньках и всё также чего-то ждал, не обращая внимания на этот удивительный военный парад.

Ничего не происходило до тех пор, пока к берегу не причалила шлюпка.

Капитан встал, а из шлюпки вышла женщина. Голова её была покрыта ярким платком, из-под него виднелись чёрные, как уголь, волосы, а одежды на ней было так много, что казалось, она еле-еле её носит. Каждый слой её наряда был ярче прежнего. Цветы, перья, орнаменты – всё пестрело и сбивало с толку. На руках женщины было множество колец разной формы, а на груди – цепи с амулетами. Там были и черепа, и оружие, и маленькие корабли, но один медальон отличался от всех. Чем ближе подходила женщина, тем он ярче светился. Он был таким же, как и тот, что украшал шляпу чужестранца.

– Ты пришёл, чтобы отдать долг и умереть? – нарушил тишину женский голос.

– Нет!

– Чтобы искупить своё предательство другим способом?

– Нет!

– Так что ты хочешь? Ты ведь знаешь, что тебе здесь не рады!

– Знаю. И всё равно пришёл. Дай мне немного времени, прежде чем снесёшь мне голову и заберёшь то, что по праву твоё. Я объясню, для чего я здесь.

– Зачем мне это слушать?

– Раз я всё ещё жив, значит, тебе интересно, где я был всё это время и зачем пришёл. К тому же ты права, на этот раз мне не скрыться.

Их молчание казалось вечностью.

– Я действительно давно не слышала хороших историй, но знай, как только закончишь, умрёшь.

Глава десятая. Старые счёты

Разлом в горе, где прятались Гарри, Том и Питер, с трудом можно было назвать пещерой. Мальчишки едва в него помещались, поджав под себя ноги. Зато здесь было безопасно, и густая колючая растительность у входа надежно скрывала их от посторонних глаз.

Двое вошли в дом и сели за стол.

– Что ж, начинай, – раздался женский голос. – Я не намерена тратить много времени на того, кто так легко отказался от своей мечты!

– Я… я не отказался, я последовал за ней. В тот день, когда я пропал,

я отправился осуществлять не только свою мечту. Вспомни, мы начали строить этот город, пока искали старую карту и чертёж, на котором было написано, как сделать амулет, который прольёт свет на карту и покажет, где нам искать сокровища пропавших королей. Поиски были закончены, а амулет мы сделали из двух частей, потому что это была общая мечта. Сразу после этого мы должны были отправиться в путь, но ты не захотела уезжать, тебя полностью устраивал остров и город, ты полюбила новых жителей и не стала спрашивать, чего же хочу я. Ты решила остаться, забыв о нашей мечте.

Жителей становилось всё больше, а город разрастался. Наши бухты жили вместе, а нас почитали. Но позже всё начало меняться, рыбы становилось всё меньше, а люди стали обвинять пиратов в том, что мы загоняем её в свою бухту, которую мы договорились оставить себе, чтобы жить на кораблях. Начала появляться вражда между пиратами, и нужно было действовать.

Тогда я и вспомнил о карте и медальоне и решил отправиться в путь. Взяв с собой небольшую команду, я прошёл через тяжёлые испытания и всё же нашёл путь к сокровищам. Мы могли достичь цели, но корабль оказался недостаточно крепок, команда погибла, а мне чудом удалось спастись.

– Звать тебя тогда было бесполезно, ты бы всё равно отговорила меня. Ты слишком верила в простых рыбаков, но я знал, что теперь пираты, основатели этого города, тут лишние.

– Как ты смеешь! – закричала гостья. – Ты просто сбежал, едва начались трудности. А после этого городской совет запретил нам появляться в Ангеле, и наши бухты разделили. Мне не у кого было попросить помощи. Все забыли про нас – тех кто построил этот город. Многие вообще считают, что нас выдумали, чтобы пугать детей.

Женщина сделала паузу и продолжила уже спокойно:

– Мы бы давно отсюда убрались, но наши корабли почти вышли из строя и наши люди потеряли надежду.

– Я верну эту надежду и наше величие, когда мы возвратимся в город на новых кораблях. Пойдём со мной, я обо всём тебе расскажу. Теперь у меня такой корабль – который выдержит любую бурю а на борт могут подняться сразу пятьдесят матросов. Мы будем вместе, как раньше, и когда вернёмся с добычей, то все увидят, что мы не легенда. Мы напомним им, кто построил этот удивительный город, и почему он так называется.

Раздался выстрел.

Наступила звенящая тишина.

Мальчишки вздрогнули от мысли, что теперь будет. Как им отсюда выбираться?

– Никто не убит, – сказал Питер. – Я слышу их дыхание… Стук медальона о стол… скрип стула… шаги к двери…

– Вот, забери, с тобой никто не пойдёт, даже если я прикажу. Ты бросил нас, бросил город, бросил меня! И теперь я не хочу, чтобы этот город назывался, как когда-то ты… – хлопок двери оборвал фразу.

Через несколько минут гостья уже отплывала от берега.

– Попробуй сам исправить то, что натворил!

Это были последние слова перед тем, как она исчезла в тумане.

А мальчишки узнали наконец историю их необычного города.

Глава одиннадцатая. Тайная комната

Капитан вышел из дома и направился к пещере.

– Нам незачем здесь оставаться, – сказал он. – Нужно идти обратно в город, у меня там есть незаконченные дела.

Мальчики выбрались из укрытия и, не задавая вопросов, отправились вслед за капитаном. Обратно идти было уже легче, к тому же теперь дорогу освещал собранный из двух частей медальон, который светился на шляпе у капитана.

Когда полоса пляжа закончилась и камень, за которым состоялась первая встреча мальчишек, остался позади, капитан спросил:

– Здание старой библиотеки ещё целое?

– Да, – сказал Гарри. – Мы идём туда?

Капитан не ответил, а только махнул рукой, чтобы мальчишки следовали за ним, и всё той же уверенной походкой пошёл дальше.

Город в это время уже спал, на улицах было тихо, и даже на площади не раздавалось ни звука.

Завтра она вновь наполнится людьми, историями и ароматами.

Подойдя к библиотеке, капитан повернулся к ребятам и сказал то, что каждый юноша мечтает услышать:

– Прежде чем мы продолжим путь, поклянитесь: всё, что вы сегодня узнаете и уже узнали, останется в тайне навечно и никто в этом городе и за его пределами не услышит от вас ни слова об этом.

Ребята подпрыгнули от восторга и хором сказали:

– Клянемся!!!

Затем капитан снял со шляпы медальон, приложил его к выбоине в стене, и тот погрузился в отверстие, идеально подходящее ему по форме. Несколько крупных камней сдвинулись, и перед сыщиками открылся тайный ход в подземелье библиотеки.

После того как все зашли, капитан закрыл вход, потянув рычаг внутри туннеля. Спускаться долго не пришлось, так как ступенек было не больше десяти. Компания оказалась в большой круглой комнате. Посередине стоял внушительный тяжёлый стол с резными ножками, на его столешнице была нацарапана карта и какие-то надписи, похожие на имена, в центре стояла баночка из красивого стекла с пером. По периметру комнаты было много шкафов с книгами и разных сундуков, закрытых и открытых, с торчащими из них свитками. А по стенам висели кронштейны для факелов.

– Садитесь, – промолвил капитан и указал на стулья, стоящие за столом. – Видите эти надписи на столе? Это имена тех, кто нашёл эту землю, тех, кто решил построить здесь город. Именно эти люди нашли в глубоких каменоломнях карту и инструкцию к медальону, и именно они поклялись, что никто, кроме них, не узнает о сокровищах.

Шло время, и из всех, кто мог что-то рассказать, остались в живых только двое. Вы можете увидеть на столешнице эти два незачёркнутых имени – Одинокий Волк и Ночной Ангел. Это пиратские имена, одно из них принадлежит мне, а другое – моей возлюбленной, вы видели её сегодня. Мы последние, кто хранит тайну сокровища пропавших королей.

Есть одна старая легенда: давным-давно пираты награбили столько золота и драгоценностей, что на кораблях они уже не помещались. И тогда пиратские короли собрались все вместе и решили создать тайник для всех сокровищ, но знать о нём должны были только они. Был построен мощный фрегат, на который загрузили всё награбленное, при этом на палубу поднялись лишь короли. Через две полные луны они должны были вернуться, но с тех пор, как корабль скрылся за горизонтом, их никто больше не видел.

Слухов ходило много, но, если верить некоторым, короли всё же спрятали сокровища на одном из островов, на другом конце света. Там же они прочитали старое пиратское заклинание, вызвав могучего духа для охраны тайника. Усыпить этого духа мог только особый медальон, чертежи которого они решили спрятать вместе с картой, когда вернутся домой. Но как только они покинули остров, проснулся вулкан и поднялась страшная буря, которая накрыла остров и скрыла его от посторонних глаз.

Корабль был разбит, а его части разбросаны на многие мили, и только один последний король чудом выжил и добрался до земли, которую он назвал в своём послании «Землёй огней». Он писал, что спрятал карту с инструкциями по изготовлению медальона в сверкающих скалах, на земле огней.

Мы с моей возлюбленной нашли бутылку с этим посланием, пока бороздили морские просторы. А потом мы нашли и землю, о которой говорил последний король. Добывая камни при поиске карты, мы начали строить из них город, который я назвал в честь неё – город Ангел.

Спустя время наконец один из нас нашёл карту с изображением знака и инструкцию, как сделать этот медальон. Когда он был готов, можно было отправляться в путь, но Ночной Ангел хотела остаться, и её поддержали. Шли годы. Пираты, погибали в сражениях или кабаках во время драки, или в море, попав в сильный шторм.

Остались только мы вдвоём, а дальше вы уже знаете…

Глава двенадцатая. Непростые решения

Одинокий Волк взял перо из баночки, которая стояла посередине стола, протянул его первому, кто сидел от него слева – это был Гарри, и сказал:

– Напишите свои имена на столе. Надеюсь, они долго останутся незачёркнутыми.

И вот среди пиратских имён – Белая Буря, Тихий Шторм, Кровавый Вихрь, Глубокое Море, Ночной Ангел, Одинокий Волк, появились три имени – Гарри, Том и Питер, которые совсем не вписывались в эту компанию.

– Теперь вы часть моей команды. Вы знаете тайну и отправитесь со мной на поиски сокровищ. Нам очень пригодятся ваши способности, которые, как я понимаю, помогли вам выследить меня. Вы можете больше их не скрывать, ведь я вам доверил куда более серьёзные секреты.

Если Питер и Гарри отнеслись к этой новости спокойно, даже чересчур, на взгляд капитана – их и так часто и подолгу не бывало дома, то Том находился в состоянии сильной растерянности.

– Что же я скажу родителям? – захныкал он со слезами на глазах. – Я не смогу уйти, не попрощавшись. Я никому ничего не скажу! Я просто пойду домой и забуду об этом!

Тут слово взял Гарри:

– Том, да ты что?! Разве наш спокойный городок удержит тебя, если ты будешь каждый день думать о том, как мы бороздим океан, мчась навстречу приключениям на прекрасном «Шторме», а ты в это время болтаешься по улочкам?!! Подумай: когда мы вернёмся с сокровищами, ты же будешь кусать себе локти! Ты наверняка, как и мы, мечтал посмотреть мир, те страны, из которых привозят на фестиваль удивительные вещи!

После этих слов Том немного успокоился, но всё ещё колебался. Когда у Гарри закончились доводы, продолжил Питер:

– Послушай Том, – сказал он. – Твой дом, твои родители никуда не денутся. В нашем городке ничего не происходит, и всё будет точно так же, когда мы вернёмся. Твой талант в городе не используется по назначению. Ты же веришь в судьбу и в то, что каждый из нас рождён для какой-то важной цели, разве эта цель тебе не кажется подходящей? Спроси себя, разве не для этого ты был рождён с такими способностями?

Одинокий Волк уже понял, что ни Гарри, ни Питера уговаривать ему не придётся. А вот Тому он решил всё-таки помочь решиться:

– Том, когда-то, через много лет, каждый из нас будет вспоминать, чем хороша была его жизнь и чем она ему запомнилась. И я видел много людей в городках, похожих на этот. Эти люди с потухшими глазами сидят в тавернах и уныло расходятся домой после очередных скучных посиделок. Они много молчат не потому, что устали или не хотят говорить, они молчат, так как им совершенно нечего рассказать о себе и своей жизни. Подумай, ты бы хотел рассказывать своим друзьям истории, от которых захватывает дух, или сидеть молча рядом с ними до тех пор, пока вы не перестанете замечать друг друга? Идите по домам, парни, посмотрите на тех, кто живёт рядом с вами, подумайте о том, что я вам сказал. Отказаться вы всё равно уже не можете: ваши имена записаны на столе. Но, поняв, что это ваша судьба и что вы готовы, вам и не захочется отказываться.

Глава тринадцатая. У каждого своя карта мира

Мальчишки встали из-за стола и покинули комнату тем же путём, которым сюда пришли, а капитан остался. На столе он разложил бумагу, перья, чернила и стал рисовать фигуры, отдалённо напоминающие острова на карте.

Это была самая долгая ночь. Как и следовало ожидать, никто из наших героев не спал, но все по разным причинам.

Гарри, предвкушая приключения, обдумывал, какие вещи нужно взять с собой и что написать в записке, которую он обычно кидал в ящик, когда надолго уходил из дома. Он делал это по привычке, скорее, чтобы соблюсти ритуал, который позволял ему с лёгкой душой покинуть дом, а не для того, чтобы предупредить родителей. Ящик, куда он бросал свои записки, давно был полным, так как все уже привыкли, что Гарри редко бывает дома и возвращается ненадолго. Записки копились в нём как история походов непоседливого мальчишки.

На этот раз необходимо было объяснить, почему новых записок пока не будет.

Питер сидел в гнезде, которое сам сплёл, на самом высоком дереве в лесу. Именно там он решил провести последнюю ночь перед путешествием, чтобы запомнить все звуки и взять их с собой. Питер размышлял, что это именно тот шанс, которого он ждал каждый день. Он ничего не взял с собой из дома, кроме старой свистульки, с помощью которой мальчик мог петь на любом птичьем языке. Именно благодаря этой диковинной, сделанной руками отца игрушке, с непонятными рисунками, Питер открыл в себе талант, который теперь приведёт его в неизведанные края, где всякое может случиться. Бабушке он оставил короткую записку со словами: «Я обязательно вернусь, мне помогут птицы».

У Тома всё было совершенно по-другому. Ему даже в детстве не просто было выбраться из колыбельной. Он уже мог спать на кровати для взрослых, но всё равно возвращался в детскую колыбель, потому что чувствовал себя безгранично счастливым в окружении ароматов детства. Конечно, он любил фантазировать о путешествиях, накладывая на свою воображаемую карту мира новые страны, людей, их обычные домашние дела, привычки или даже еду, например, ужин какой-нибудь семьи за старым дубовым столом, укрытым льняной скатертью, в хорошо просмолённом и проконопаченном душистым мхом доме. Ароматы, которые он ловил от диковинных вещей, привезённых на фестиваль, отправляли его в удивительные путешествия и рисовали вполне точные картины происходящего вдали от него.

В городе Ангеле с уважением и пониманием относились к такому понятию, как судьба. Здесь любили говорить, что у каждого своя карта мира и каждый сам в ответе за свою жизнь с тех пор, как его мысли покинули отчий дом. Рождённые в этом городе с детства знали, что обязательно настанет день, когда у причала будет стоять их корабль. Том тоже это знал и со страхом понимал, что корабль пришёл. Том не смог бы объяснить отцу, что теперь он сам должен будет со всем справляться, а сестре – что играть она будет одна, поэтому написал только матери: «За меня не переживайте, я с надёжными сильными друзьями и скоро вернусь».

Глава четырнадцатая. Команда в сборе

По «Шторму» было видно, что он готов к дальнему путешествию: новые реи, подлатанные паруса, начищенная до блеска русалка, украшающая нос корабля. По его осадке можно было понять, что судно взяло груз и трюмы набиты провизией. Палубы были ошкурены и пропитаны маслом так, что сияли в первых лучах солнца. На пристани, как всегда, собралась толпа зевак. Они по традиции пели песни, провожая корабли.