banner banner banner
Эвени Лумм
Эвени Лумм
Оценить:
 Рейтинг: 0

Эвени Лумм

Эвени Лумм
Аксиния Королёва

В мире, сокрытом от посторонних глаз, живут люди с магическими силами. Эти силы формируют их судьбу, помогают осуществить мечты.Саймон, обыкновенный мальчик, мечтающий об особенном, но не решающийся воплотить свои мечты, попадает туда. После множества приключений он стал меньше сомневаться в себе и понял, что вера в себя и есть та сила, позволяющая найти дорогу к мечте даже без волшебства.Эта история расскажет, как одна случайность смогла изменить судьбу мальчика, а вместе с ним и целого мира.

Эвени Лумм

Аксиния Королёва

© Аксиния Королёва, 2022

ISBN 978-5-0056-3981-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1 Пионы

Пришло долгожданное время каникул, когда Саймон уедет к дедушке, в милую английскую деревню, и на целых три месяца забудет о всех своих школьных проблемах. Впереди лето. Саймон каждый год уезжает в эту деревню, а вот родители мальчика редко бывают там: из-за работы им приходится оставаться в Лондоне. Пока же мальчик только собирается на свой ежегодный визит.

– Ну конечно же! – спохватился Саймон, принимаясь поспешно выкидывать вещи из рюкзака. Только что он старательно укладывал их аккуратнейшим образом, но сейчас на его голову свалилась мысль, идея, которую непременно нужно исполнить сию же минуту. Наконец, Саймон высвободил из рюкзака внушительную стопку бумаги немного уже потрёпанного вида, сел на кровать и уместил её у себя на коленях. Из кармана он выхватил авторучку, громко щёлкнув ею, чтобы начать писать. Рука его забегала по бумаге, выводя из-под себя какие-то дутые гуляющие буквы, собирающиеся слова: почерк его, кажется, был понятен только ему.

– А, впрочем, не то… – с досадой вздохнул мальчик, откладывая в сторону стопку и ручку.

– Саймон! – послышался крик матери с кухни, находящейся в комнате по соседству. – Поторопись, иначе ты опоздаешь на автобус!

Саймон ничего не ответил. Он ещё раз с досадой посмотрел на те несколько предложений, которые он только что написал второпях, и смял их в плотный комок.

– Саймон Уилсон! – более настоятельно требовала мать: она уже стояла в дверях его комнаты. Это была не очень высокая, довольно стройная женщина с каштановыми волосами, отдававшими более в рыжинцу, всегда забранными в опрятный и тугой хвост. Она уже была собрана на работу: на ней была выглаженная белая блуза, узкая чёрная юбка с синеватым отливом, приходившаяся ей чуть ниже колен, и уже были надеты уличные туфли. – Так ты ещё и рюкзака не собрал! – вплеснула она руками, глядя на все вещи мальчика, разбросанные вокруг рюкзака и вокруг него самого. – Если ты сейчас же не поторопишься, ты даже не успеешь позавтракать!

Это был, пожалуй, самый весомый аргумент для неё. Она бы меньше расстроилась, если бы её сын не успел на автобус – главное, чтобы поел. Саймону было трудно понять её в этом, но всё же он решил поторопиться.

Мальчик встал с кровати и принялся заново убирать свои вещи. Удовлетворившись этим, миссис Уилсон снова ушла на кухню. Через несколько минут туда явился и Саймон.

На кухне его уже ожидали остывшие тосты, чай, от которого ещё из его комнаты пахло шиповником, и ворчание миссис Уилсон.

– Ешь и беги на автобус! – говорила она, но Саймон не почёл нужным ответить, только промычал что-то невнятное, потому что рот его уже был занят тостами.

Через полминуты с завтраком было покончено, но этим обстоятельством его мать тоже была недовольна, потому что, как она высказалась, так быстро есть вредно для здоровья. Мальчик направился было к раковине, чтобы помыть за собой посуду, но миссис Уилсон его опередила.

– Я вымою, а ты поторопись!

– Спасибо, мам, – ласково поблагодарил её Саймон, чтобы та не сердилась.

– И возьми с собой зонтик, на улице идёт дождь!

– Хорошо, мам, – соглашался Саймон, хотя в зонте вовсе не видел нужды: до остановки совсем недалеко, а дождь лишь едва накрапывал. Но если бы он стал спорить, то уж непременно бы опоздал.

– И передай привет дедушке! – сказала миссис Уилсон, пытаясь перекрикнуть шум воды из крана.

– Обязательно! – крикнул в ответ Саймон.

В этот момент миссис Уилсон уже закончила с посудой и скорее побежала его провожать.

– Посмотри на себя, как ты неопрятен! – жаловалась она, указывая ему на зеркало. По ту сторону он увидел самого обыкновенного мальчика пятнадцати лет, в поношенной рубашке, пыльных светлых штанах и с неуложенными, но всё же довольно прилично выглядевшими волосами цвета тёмного шоколада. У него были большие серо-голубоватые глаза и несколько даже грустные черты лица. Посмотрев на себя, Саймон только пожал плечами и поспешил отвернуться, чтобы поцеловать мать перед разлукой на целое лето.

– Уверен, что ничего не забыл? – спрашивала его мать с волнением в голосе, точно отправляла его в первый раз, но тот лишь согласно улыбнулся в ответ. – Я буду скучать, – произнесла она несколько тише.

– Я тоже буду скучать по вам с отцом.

Миссис Уилсон посмотрела на него такими же ясными большими глазами, как у него самого, и слегка улыбнулась.

– А теперь беги, удачных тебе каникул! – сказала она, заметно повеселев.

– Вам тоже хорошо провести лето, – ответил Саймон и направился к двери.

Мальчик машинально бросил взгляд на большие настенные часы, висевшие почти под самым потолком, и понял, что действительно нужно торопиться: отправка автобуса через шесть минут!

Лифт в доме как назло не работал, а квартира Уилсонов находилась почти на самом верхнем этаже, поэтому спуск по лестнице занял довольно много времени. Саймон с молниеносной скоростью засеменил по ступеням, перешагивая иногда по две сразу.

Спустившись, он выбежал на улицу и помчался так быстро, как только мог, а о зонтике, который просила взять его мать, даже и думать забыл: оставалось всего четыре минуты. Вообще по своей натуре Саймон был очень вежлив, но сейчас ему приходилось буквально расталкивать прохожих; несколько раз он спотыкался, нарывался на ругань, падал, поднимался и снова бежал со всех ног – в общем, всё то, что обыкновенно бывает, когда торопишься.

К счастью, Саймон успел добежать к автобусу до того, как тот тронулся с места. Запыхавшийся, он на ходу достал билеты, предъявил их контролёру и уже спокойно прошагал на место. Почти весь автобус был переполнен, стояла страшная духота, пассажиры не переставая переговаривались и перешёптывались между собой, отчего создавался неприятный шум. Саймон занял свободное место у окошка. Едва брызжущий дождик стал ещё более слабым, поэтому смотреть через стекло автобуса стало совсем удобно.

Зашумел двигатель, и машина тронулась с места. Саймон стал любоваться монотонно мелькающими видами, располагающими на приятные мысли. Мальчик думал о деревне, о предстоящих каникулах, о книгах в доме своего дедушки: на каникулах он отдавал им почти всё своё свободное время. Сложно представить, что такой спокойный мальчик, как Саймон, постоянно искал приключений, его тянуло ко всевозможным опасностям. С виду он кажется тихим и неприметным, но в своих мечтах он побывал, наверное, везде, на что только способна наша фантазия, которой он не обделён. Несбыточные мечты – именно поэтому он так любил книги, потому что там только они и сбывались. В них он искал тех самых приключений, искал друзей, искал самого себя, потому что всего этого он не мог найти ни в Лондоне, ни в деревне у дедушки. Мальчик был уверен, что настоящая дружба, настоящая доброта, настоящее волшебство живут только на этих страницах, что всё это прекрасный вымысел, а на самом деле ничего этого нет, не существует.

Саймон даже сам пытался написать свою собственную книгу, но у него постоянно что-нибудь шло не так (что можно заметить в начале нашего с ним знакомства). С его, казалось бы, безупречной фантазией это удивительно, но он никак не мог воплотить все свои отрывочные задумки в единый сюжет.

Так, не замечая времени, Саймон пробыл со своими мыслями почти три часа. За окном он уже мог видеть знакомые ему улочки, домики и садики деревни.

Вскоре автобус остановился. Саймон вышел и направился прямиком к дедушкиному дому, до которого отсюда было совсем недалеко.

Здесь всё осталось неизменным, будто Саймон никуда и не уезжал в прошлом году. Он шёл по улице и оглядывался по сторонам, рассматривая каждый знакомый уголок этой милой ему деревни.

Все постройки тут были изумительно ровными, аккуратными, отовсюду пахло самыми разнообразными цветами, слышались ненавязчивые и весёлые песенки птиц, которыми они будто бы приветствовали всех жителей деревни. Здесь и правда было очень здорово: воздух свежий (особенно это чувствовалось после долгой поездки в душном автобусе), нет никаких колоссальных построек, а стояли лишь уютные каменные дома с тёмным крышами, приятно гармонирующие между собой, создавая особенную атмосферу. Но любоваться видами мальчику пришлось недолго: он почти подошёл к дому дедушки.

Его дедушка, Рональд, был старичком-библиотекарем, который, надо сказать, обожал свою профессию. Он мог часами просиживать в своём любимом кресле, не замечая никого и ничего вокруг, лишь монотонно листая страницы книг, с особой любовью проверяя, всё ли осталось в сохранности после посетителей.

Жильё дедушки Рональда было несколько необычным: это был старый каменный дом, обвитый сбоку девичьим виноградом, на первом этаже которого располагалась общественная библиотека, а наверху было несколько жилых комнат и маленькая кухонька. Комната, где каждое лето жил Саймон, была совсем крохотной, скорее напоминала собою чердак, и с одним-единственным круглым окошком.

Дойдя до этого дома-библиотеки, Саймон увидел, что тот, как и всё остальное здесь, совершенно не изменился и полностью сохранил свой прежний облик до малейшей детали: заросли винограда были пострижены как всегда до неизменного уровня, не давая полностью оплести всю восточную часть дома; чистейшие окна, будто бы в раму и не вставлено никакого стекла; скрипящий от малейшего дуновения ветра фонарь, висящий у входа; и бросающаяся в глаза отполированная табличка «Библиотека Р. Д. Уилсона».

Да, дедушка Саймона сам собирал эту библиотеку многие годы, охотился за старинными и редкими изданиями, копил много денег, и, наконец, это здание сделалось тем, чем теперь является, и библиотека стала очень популярной и посещаемой.

Внутри библиотека была отделана с изумительным вкусом и чувством гармонии. Большая массивная лестница, ведущая на второй этаж, была идеальна гладкой и чистой, огромные книжные шкафы были под стать лестнице, и на их полках нельзя было найти и пылинки, а книги разложены были аккуратнейшим образом. Между шкафами были расстелены дорогие, глубокого синего цвета ковры, тоже великолепно сочетавшиеся с обстановкой. Однако остальные комнаты здания отнюдь не были так роскошны, потому что значительная часть средств была потрачена на обустройство именно общественной части.

Между рядами книг бродили несколько посетителей. Саймон, уже привыкший не обращать внимания на «гостей» дома (разве что иногда он любил от скуки наблюдать за посетителями с балкона лестницы), прошёл мимо них к месту, где обыкновенно сидел дедушка. Тот неизменно находился в своём обожаемом кресле в несколько важной позе и со здоровенной книгой в руках. Это был подслеповатый старичок добродушного вида, но который может измениться до неузнаваемости, если вдруг рассердится. К счастью, сейчас он находился в самом приятном расположении духа, и даже можно заметить, как он слегка прищурил глаза – он имеет привычку так делать, когда доволен. Дедушка увлечён чтением какой-то слишком занимательной истории и, по-видимому, даже не догадывается, что к нему пришёл его внук.

– Вы ищите что-нибудь конкретное? – спросил старик, не поднимая от книги глаз.

– Дедушка, – как-то нараспев произнёс Саймон, предварительно раза два кашлянув, чтобы тот обратил на него внимание. А тот, услыхав столь знакомый голос, тотчас встрепенулся, что книга чуть не вылетела из его рук, уставился на мальчика, а лицо его мгновенно расплылось в улыбке, и глаза стали похожи на две узенькие щели.