Книга Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Валерьевна Азарова. Cтраница 3
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике
Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 4

Добавить отзывДобавить цитату

Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике


8)

Усечённые и междометные глагольные формы (в значении изъявительного наклонения): ПРЫГ, ХВАТЬ, СТУК, ТОЛК, ТЮ-ТЮ, НИ ГУ-ГУ и т. п:


Мартышка, в зеркале увидя образ свой, тихохонько Медведя толк ногой... (И.А. Крылов).


9)

Слово НЕТ:


Несчастен не тот, у кого нет, а тот, кто хочет всё. (Г.Я.Бакланов)


Составное глагольное сказуемое (СГС).


Вспомогательная часть

Основная часть

Примеры


1) Фазовые (обозначают какую-то фазу действия) глаголы: начать, кончить, продолжать, прекратить и др.

2) Модальные (связаны с волеизъявлением лица, выполняющего действие) глаголы: мочь, желать, хотеть, намереваться, стремиться, решать, предполагать и др.

3) Глаголы, выражающие эмоциональную оценку действия: любить, ненавидеть, бояться и др.

4) Краткие прилагательные и слова категории состояния с модальным значением (обозначают оценку предмета речи с точки зрения его желательности/нежелательности, возможности/невозможности и т.д.): должен, намерен, готов, обязан, рад, способен; нельзя, можно, нужно, необходимо; хорошо, плохо, трудно - или в самостоятельном употреблении, или с глаголом БЫТЬ как показателем прошедшего или будущего времени.

5) Устойчивые сочетания с модальным значением: изъявить желание, иметь намерение, иметь право, находить нужным и др.

И

Н

Ф

И

Н

И

Т

И

В

Лучше отменить крепостное право сверху, нежели дожидаться того времени, когда оно само собою начнёт отменяться снизу. (Александр II )

Люди не могли бы жить в обществе, если бы не водили друг друга за нос. (Франсуа де Ларошфуко)

Мы любим осуждать людей за то, за что они осуждают нас. (Франсуа де Ларошфуко)

Джентльмен не должен садиться, если леди или даже кошка стоит. (Маргарет Митчел)

Отличие истинного поэта от ремесленника в том, что если первый приходит в сильное возбуждение только от действительных ценностей, то второй готов сочинительствовать по всякому поводу. (Е.М.Винокуров)

Если в жизни можно оказать хоть маленькую услугу, не надо уклоняться от этого. (Эрнест Хемингуэй)

Кто не был на войне, не имеет права говорить о ней. (Марлен Дитрих)

Война стала роскошью, которую могут себе позволить лишь малые нации. (Ханна Арендт)


Примечание: не являются составными глагольными сказуемые, выраженные:

1) составной формой будущего времени глагола несовершенного вида в изъявительном наклонении: Я работать не прочь и буду работать прилежно, сколько сил хватит, но с одним условием: чтобы моя работа приносила действительную пользу, чтобы она увеличивала количество добра, нужного для благосостояния массы. (А.Н.Островский)

2) сочетанием простого глагольного сказуемого с инфинитивом, занимающим в предложении позицию дополнения в случае разных субъектов действия у спрягаемой формы глагола (обычно это глаголы со значением волеизъявления типа просить, умолять, требовать) и инфинитива: Матушка в слезах наказывала мне беречь своё здоровье. (А.С.Пушкин) (Просила матушка, а беречь здоровье должен был он);

3) сочетанием простого глагольного сказуемого (обычно со значением движения типа прийти) с инфинитивом, который в предложении является обстоятельством цели: Сначала мы все бросились к забору, от которого видны были все эти интересные вещи, а потом с визгом и топотом побежали наверх одеваться, и одеваться так, чтобы как можно более походить на охотников. (Л.Н.Толстой)


Составное именное сказуемое (СИС).


Вспомогательная часть

Именная часть


1) Наиболее часто используется глагол-связка БЫТЬ в форме одного из наклонений: был, будет, был бы, пусть будет и т. д. Эта связка не имеет лексического значения и служит только для выражения грамматического значения времени и наклонения, поэтому её называют отвлечённой (или незнаменательной) связкой: Пусть добрым будет ум у вас, а сердце умным будет. (С. Маршак)

Может быть нулевой как показатель настоящего времени (ЕСТЬ): Человек гораздо фальшивее кошки: она выгибает спину в благодарность за то, что её гладят, а человек ради того, чтобы его погладили. (Сафир)

Связку быть следует отличать от знаменательного глагола БЫТЬ, который выполняет функцию простого глагольного сказуемого и имеет три основных значения: 1) «присутствовать, находиться»; 2) «существовать, иметься»; 3) «происходить, случаться»:

Куда как упорен в труде человек!


Чего не сможет, лишь было б терпенье… (И.С.Аксаков)

2) Реже употребляются связки с более конкретным, хотя и ослабленным значением: казаться, становиться, стать, сделаться, оставаться, оказаться, считаться, выглядеть, называться, являться и др. Такие связки называются полузнаменательными: Характер у него тоже изменился: стал тяжёлым, раздражительным. (А.П. Чехов)

3) Полнозначные глаголы в функции связок, т.е. знаменательный глагол, способный сочетаться с именной частью (чаще всего это глаголы движения, положения в пространстве и некоторые другие). Такие связки называются знаменательными: ушёл успокоенный, сидел притихший, расстались друзьями, растёт здоровым.

В роли связок могут использоваться и устойчивые сочетания: Новорождённый появился на свет (= родился) здоровым. (К. Федин)

1) Существительное в форме Им. или Тв. п. без предлога: В искусстве слова все являются учениками друг друга. (М.М.Пришвин) Самая серьёзная потребность есть потребность познания истины (Г.Гегель) Аквариум — это интерактивный телевизор для кошек. (Терри Пратчетт)

Примечание: если подлежащее и сказуемое выражены существительными в Им. п., нужно заменить каждое из слов формой Тв. п.,


чтобы узнать, которое из них сказуемое: Апатия и лень — истинное замерзание (=являются замерзанием) души и тела. (В.Г.Белинский)

2) Прилагательное:

в краткой форме (всегда СИС):

Жизнь без кошек была бы скучна и безрадостна. (Шарлотта Грей)

в форме сравнительной степени:

Любовь сильней разлуки, но разлука // Длинней любви. (И.Бродский)

в полной форме в Им. п.:

Тот,


кто умный,


смотрит в глубь. (В.В.Маяковский)

в полной форме в Тв. п.:

Только глупцу жизнь кажется простой! (М.Горький)

3) Причастие в полной или краткой (всегда СИС) форме: Алёша стоял безмолвный и смущённый; он никак не ожидал того, что увидел. (Ф.М. Достоевский)

Кошачьи клички придуманы людьми для собственной пользы: так им кажется, будто животное им принадлежит. (Алан Эйкборн)

Примечание: не следует путать именную часть СИС, выраженную полным причастием или прилагательным, с определением. Чтобы не ошибиться, следует обратить внимание на то, от какого слова мы задаём вопрос. Если это глагол, то причастие и прилагательное становятся продолжением действия и, соответственно, частью СИС. Если же глагола нет, но причастие или прилагательное находятся после главного слова, выраженного именной частью речи, то чаще всего это СИС с нулевой связкой.

4) Числительное: Мы живём в меняющемся мире,


Дважды два в нём не навек четыре. (С.С.Наровчатов)

Плохо человеку,


когда он один.


Горе одному,


один не воин.


Каждый дюжий


ему господин,


и даже слабые,


если двое. (В.В. Маяковский)

5) Местоимение: Когда все люди будут такими, как коты в два часа дня, мир достигнет совершенства. (Грегори Дэвид Робертс)

6) Наречие (слово категории состояния):

Стыдно мне, что я в бога верил.


Горько мне, что не верю теперь. (С.А.Есенин)

7) Инфинитив: Курить — здоровью вредить. (Пословица)

8) Предложно-падежные формы существительных: Всё небо было в тучах. (В.К.Арсеньев)

9) Междометие: Житьё ваше — ой-ой! (М. Горький)

10) Неделимое (или фразеологическое) сочетание: Он вернулся из конторы не в духе. (Л.Н.Толстой) Варя была с заплаканными глазами и жаловалась на головную боль, а Шелестов ел очень много и говорил о том, как теперешние молодые люди ненадёжны и как мало в них джентльменства. (А.П.Чехов) Для преобразования России нужно было, чтоб шалопаи были на глазах, чтоб они не гадили втихомолку, а делали это, буде хватит смелости, в виду всей публики. (М.Е.Салтыков-Щедрин)


Упражнения на закрепление.

Подчеркните грамматическую основу предложений.


1) Быть грубым — значит забывать собственное достоинство. (Н. Г. Чернышевский)

2) Равнодушие — это паралич души, преждевременная смерть. (А.П. Чехов)

3) Неверие в человеке — есть несчастье, есть болезнь роковая. (М.М. Пришвин)

4) Нет счастья в бездействии… (Ф.М. Достоевский)

5) Бессмертие народа в языке. (Ч.Т.Айтматов)

6) Язык есть вековой труд целого поколения. (В.И. Даль)

7) Страх перед неотвратимой карой – это продолжительная казнь. (П. Буаст)

8) Пьедесталы придумали карлики. (В. Колечицкий)

9) По кладбищам, могильным плитам и эпитафиям можно судить о нации, её невежестве или благородстве. (Д. Аддисон)

10) Клевета, как крот, подкапывает под нашими ногами и вынуждает спотыкаться. (П. Буаст)

11) Начитанный болван — самая докучливая разновидность дурака. (Джеймс Байард Тейлор)

12) Выбирать книги для своего и чужого чтения — не только наука, но и искусство. (Н. А. Рубакин)

13) Повторное чтение уже прочитанных книг — самый надёжный пробный камень образованности. (Кристиан Фридрих Хеббель (Геббель))

14) Искусство писать предшествует искусству мыслить. (Ален)

15) Реклама – самая интересная и самая трудная форма современной литературы. (Олдос Хаксли)

16) Искусство читать – это искусство мыслить с некоторой помощью другого. (Эмиль Фаге)

17) Именно языку надлежит одновременно и устанавливать пределы, и преступать их. (Жиль Делез)

18) Существование людей крепко связано языком. (Жорж Батай)

19) Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. (К. Г. Паустовский)

20) Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен. (А.И.Куприн)

21) Простирайтесь в обогащении разума и в украшении российского слова. (М.В.Ломоносов)

22) Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде. (Ф.М.Достоевский)

23) Наша речь преимущественно афористична, отличается своей сжатостью, крепостью. (М. Горький)

24) Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей. (М.Горький)

25) Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка. (А. П. Сумароков)

26) Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности и образования каждого из нас. (П. А. Вяземский)

27) По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. (К.Г.Паустовский)

28) Язык и золото – вот наш кинжал и яд. (М. Ю.Лермонтов)

29) Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. (К.Д.Ушинский)

30) Литература служит представительницей умственной жизни народа. (Н. А. Некрасов)

31) Язык наш сладок, чист, и пышен, и богат. (А.П.Сумароков)

32) Русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен для выражения простых, естественных понятий. (В.Г.Белинский)

33) С русским языком можно творить чудеса! (К.Г. Паустовский)

34) Язык есть вековой труд целого поколения. (В. И. Даль)

35) Нравственность человека видна в его отношении к слову. (Л.Н. Толстой)

36) Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. (К. Г.Паустовский)

37) Язык важен для патриота. (Н. М.Карамзин)

38) Языка нашего небесна красота не будет никогда попрана от ско

та. (М.В. Ломоносов)

39) Не позволяй твоему языку опережать твою мысль. (Хилон)

40) Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык. (Пифагор Самосский)

41) Во все времена богатство языка и ораторское искусство шли рядом. (А. П.Чехов)

42) Возникновение говорения и есть таинство языка. (Поль Рикер)

43) Понимать чужой язык — значит не нуждаться в переводе на свой собственный. (Ханс Георг Гадамер)

44) Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку. (Вольтер)

45) Многие, совершающие постыднейшие поступки, говорят прекрасные речи. (Демокрит)

Тесно связана с умением определять основу предложения ПУНКТУАЦИЯ — система знаков препинания в письменности какого-либо языка, сами правила их постановки в письменной речи, а также раздел грамматики, изучающий эти правила.

В простом предложении между подлежащим и сказуемым одной основы может ставиться единственный знак препинания — тире.

1.3 Тире между подлежащим и сказуемым.


Тире ставится

Тире не ставится


Если подлежащее и сказуемое выражены:

• именами существительными в именительном падеже: Богохульствопризнак веры. (Т. Элиот)

Самостоятельность головы учащегося — единственное прочное основание всякого плодотворного учения. (К.Д.Ушинский)

Примечания:

1) относится и к однородным членам: Лесть и трусость самые дурные пороки (И.С. Тургенев);

Национальность, патриотизм и религиятри начала, необходимые для непогрешительного движения государственной машины. (И.А.Гончаров)

2) если после подлежащего, требующего при себе тире, стоит причастный оборот или придаточное предложение, не стоит забывать о запятой перед тире:

Всякая мелодия, созданная гениальным композитором, - симфония света.

Всякая мелодия, которая создана композитором, - симфония света.

• именами числительными в именительном падеже: Не вызывает сомнения, что дважды двачетыре, но иногда хочется чего-то большего. (Ф. Е. Топорищев)

• неопределённой формой глаголов:

Учёного учить только портить. (Пословица)

Жизнь прожить – не поле перейти. (Пословица)

• если один из главных членов предложения выражен существительным в именительном падеже, а другой — неопределённой формой глагола или числительным в именительном падеже: Назначение каждого человека — развить в себе все человеческое, общее и насладиться им. (В.Г.Белинский) Служить народу – дело непростое. (С.Васильев) Обладать мягким сердцем в современном мире — это смелость, а не слабость. (Мишель Мерсье)

• неопределённой формой глагола и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -О, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступитьпозорно. (В.Ф.Тендряков);

• перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчинапятак пара. (А.П.Чехов)

• при наличии между подлежащим и сказуемым слова ЕСТЬ: Каждый человек есть необходимое звено в цепи человечества. (Д.Веневитинов)

• если подлежащим является личное или вопросительно-относительное местоимение: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.(Еврипид)

НО тире ставится:

1) при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого:

Безвольно слабеют колени,


И кажется, нечем дышать…


Тысолнце моих песнопений,


Ты — жизни моей благодать. (А.А.Ахматова)

2) при противопоставлении: Яфабрикант, ты судовладелец. (М.Горький)

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения:

Без тебя я звезда без света.

Без тебя я творец без мира. (В.Брюсов)

• если сказуемым является прилагательным, местоимением-прилагательным,


порядковым числительным, кратким


причастием или прилагательным,


глаголом в любой форме, кроме инфинитива: Дружба крепче багдадской стали. (Пословица)

НО тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки кошачьи, длинные. (М.А.Шолохов)

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный. (В.П.Катаев)

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночьтёплая, небосинее, луна серебристая, звёздыблестящие.

• если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения:

Азбука к мудрости ступенька. (Пословица)

• если перед сказуемым есть отрицание НЕ; сравнительный союз КАК, БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО, ВСЁ РАВНО КАК, ВСЁ РАВНО ЧТО, ВРОДЕ КАК; вводное слово; обращение или частица:

Бесконечная Россия


Словно вечность на земле! (П.А.Вяземский)

Ум без книги что птица без крыльев. (Пословица)

Начальники часто забывают, что их подчинённые тоже люди и тоже не хотят думать. (Л. Досовский)

Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник или рудник наш, сокровищница нашего языка, который, на письме, далеко уклонился от того, чем ему следовало быть. (В.И.Даль)

Чувство вины не самобичевание, а угрызение совести, стремление к нравственной незапятнанности и порядочности (В. Сухомлинский)

НО тире ставится, если имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение не оправдание. (М. Горький) Тишина как льдинка, её сломаешь далее шёпотом. (Л. Леонов)


Примечание: тире ставится перед словами ЭТО, ЭТО ЕСТЬ, ВОТ, ЗНАЧИТ, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Речевая культура человека — это зеркало его духовной жизни. (В.А.Сухомлинский); Любитьзначит жить жизнью того, кого любишь. (К.Г.Паустовский); Оптимизм – вот роскошь великих людей. (Л.Арагон)