Книга …Но Буря Придёт - читать онлайн бесплатно, автор Nameless Ghost. Cтраница 84
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
…Но Буря Придёт
…Но Буря Придёт
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

…Но Буря Придёт

– Вот тебя-то похуже железом куснули. Немногие остались бы жить после таких тяжких ран через горло, – вздохнул лекарь в волнении, – но не твоя это была судьба – умереть там. Вот только голос слегка изменился…

– Да, отец, изменился… – Áррэйнэ больше ничего не стал говорить, когда слова Коммоха точно молнией осветили вдруг в памяти ту роковую осеннюю ночь во дворце – те удары ножа в грудь и шею, едва не сразившие его насмерть и погрузившее в долгую тьму средь беспамятства Шщаровых ям.

– Ну да ничего, сынок – и слепым я из тысяч узнаю тебя. Ты наш малый Львёнок, как же ты вырос из прежнего мальчика! Жаль, брат не дожил до этого дня, чтобы увидеть, кем стал наш найдёныш. Я тогда, дурень, отдал тебя на воспитание Ллуру – думал, что не для ребёнка будет бродячая жизнь в воинских заго́нах, возьми я с собою тебя– а вот как ведь ошибся! Твоя слава дошла, говорят, аж до самых закатных пределов!

– И слава не самая добрая… – криво усмехнулся Áррэйнэ, – толкуют, в Дейвóналáрде матери уже перестали пугать непослушных детей именем Клохлама – а мужи поминают меня в проклятьях как самогó Шщара.

– Да, сынок – Винга долго будет помнить твоё копьё в её ворота. Áррэйнэ Убийца Ёрлов – подумать только, какого многославного ратоводца я когда-то крапивой стегал за его шалости! – старый Коммох потрясённо закачал головой, – пойдём же, мой мальчик, отдохнёшь у меня с дальней дороги!

– Я не устал, отец. И потом, много дел ещё будет сегодня. Боюсь, с моим приездом спокойная жизнь в кáдарнле скоро закончится.

– Знаю, сынок. Твоё появление за тебя говорит, что пока Борна будет удерживать юг, молодой áрвеннид поведёт войска в бой на север. И моё ремесло будет нужно не раз…

Коммох нагнулся и подобрал с земли перевёрнутый жбан с остатками варева из первых крапивы со щавелем, раздосадовано бормоча себе под нос:

– Была бы тебе добрая похлёбка с дороги, сынок – да я, старый дурень, от радости не сумел удержать.

– Ничего, отец, поправим! А хочешь дичи к обеду? Зайца подстрелить не обещаю – наши не иначе за зиму всех их в округе переловили силками на жарево – но каких пару птиц ощипать принесу. Дай только в лес выбраться на восьмину.

– Ничего не нужно, Áррэйнэ. У меня и так в кладовой есть свежатина. Я и сам тебя славно угощу. Пойдём!

Он повёл сына в дом, растворив низкую дверь и оставив пустой жбан на полу у порога. Из огромной плетёной корзины с крышкой Коммох достал свежие, чуть усохшие связки молодых крапивы и щавеля, а из земляной ямы в углу пола, накрытой плетёным ивовым кругом с толстым куском дёрна поверх, вытащил обложенную для сохранности той же крапивой и солью тушку подстреленного дикого гуся – уже ощипанную и освежёванную.

– Знатная добыча! – Лев взял из рук отца тяжёлую птицу, – ты сам охотишься?

– Нет, сынок – не в мои уже годы… В седле я держусь пока крепко, и рука ещё твёрдая, чтобы лук натянуть – да вот глаз уж не тот. Левый совсем бельмом вышел, зрю как в тумане ночном… – он показал пальцем на помутневший, ставший почти что белёсым зрачок.

– Да и правый всё хуже становится… Никакой ведь отвар не поможет от старости. Врачеватель из меня скоро будет дрянной так сослепу, сынок. Жаль, что кроме Буи́ры не осталось толковых преемников. Сколько их было… – старик прижмурился, припоминая былое, – …да прежде меня полегли они все в тех выправах и битвах, никто наше умение передать не успел дальше. Но помощь мне всё-таки есть и теперь, и немалая…


– Так значит, сынок, этой зимой ты с áрвеннидом водил наши силы на юг за Гвин-э́байн?

– Верно, отец – все южные города до Медвежьей Горы теперь наши. Эх и хватило же нам там работы железом – один только их Я́рнфъялл-гéйрд чего стоил! – Áррэйнэ в запале ударил себя кулаком по груди, припоминая то кровопролитное ночное сражение на стенах и узких кручёных переходах веж-клычниц, – Трое даровали удачу в выправе – что удалось в снегопад окружить и занять главные вражьи стерквéгги, и все припасы нам в руки попали нетронутыми, прежде запасенные против нас на их весенние нáступы. Серебра и брони с оружейным товаром, и прочих запасов купеческих собрали возов больше сотни за откуп. А городище у Буковой горы и вовсе без боя на хитрость мы взяли, ни одного человека не потеряв.

– И какую же?

– Ну… – хмыкнул Аррэйнэ, – просто – как сливы из сада украсть… Сам не поверил, что вышло всё так без сучка и колючки! Прежде нашего войска выправили туда под видом торговцев своих людей, в дейвóнов их обрядив – и те передали главе укрепи вести, что с севера для защиты от нас же подходят им в помощь большие загоны под предводительством Фреки Скороногого из Дейнова рода. И с их развёрнутыми стягами идобытым оружием так вскорев растворённый навстречу нам Бейкифъя́ллернгéйрд и вошли среди ясного дня. Ёрлов хондмактэ так рот и раскрыл в изумлении – только поздно уж было копейных сзывать.

– Хитрец ты какой – так провёл всех искусно! И как же такой прославленный ратоводец как Скороногий вам стяги свои добровольно отдал? – усмехнулся старик, похлопав сына по плечу.

– Ни к чему ему в Халльсверд те стяги уже… – нахмурясь ответил отцу Лев, не желая рассказывать старику о совсем не бескровной той битве Стремительных Ратей с лучшими из заго́нов Железной Стены под предводительством первого среди военачальников Я́рнвегг, где кровь алым горячим дождём проливалась на белый покров поля их сшибки и искусной ловушки для всадников Скороногого.

– А теперь мы подступим к дейвóнам и с севера, где нас меньше всего поджидают. И к горящему камню пути перережем, коль сможем – а хоть бы и просто осадим Высокую Дубраву.

– Верно мыслишь, сынок – нет иных там затворов на вашем пути к ходагейрду. Сломишь этот препон – и до Винги всего лишь три дня конской рыси.

– Так отец – хоть и ближе идти на ходагейрд старым путём через средние земли, только это значит столкнуться в лоб с войсками самих Несущих Кровь Дейна на их же земле. А пока жив сам Эрха…

Лев какое-то мгновение помолчал, помянув скриггу Дейнова рода.

– Слухи твердят, он совсем плох здоровьем, и со времён Огненной Ночи уже не встаёт больше с ложа. Но он по-прежнему первый защитник Дейвóналáрды, глава всего воинства ёрла… и он сама кровь Дейна, потомка Горящего… А воевать с ним лоб в лоб не решусь даже я, отец – и Тийре то знает. Так что кратчайший путь может вдруг стать самым долгим – и потому мы внезапно ударим по ним не с востока, где ждут нас – а севернее.

– Так вот для чего твоё войско сюда заявилось… – прищурился Коммох догадливо.

– Верно, отец. Край этот малообжитый, хоть и сотни лет как Дейн привёл туда свой народ – сильных стерквéггов там мало, и в тех вряд ли ждут нас так зорко, как в сердце страны. Правда, и торных путей там намного ведь меньше, сплошь дикое бездорожье…

– Это верно – в тех диких местах и медведи под окнами гадят… – усмехнулся старик.

– Но ничего, – Лев снял с себя кожаную чешуйницу с проклёпанными внутри рядами стальных плиток брони и стянул простёганную подбойку, устало разминая затёкшие за долгую дорогу плечи под мокрой от пота холщовой рубахой.

– Бездорожья мои люди не страшатся, а собранных сил у нас хватит – будь спокоен, отец. Вóроты уже готовы, а воины в подкрепление нам будут тут совсем скоро, если со сборами не задержатся. Молот, он же таков – то ветра скорее погонит, то раздувает седмину.

– Помню этого увальня, что товарищ твой с юности, – усмехнулся старик, – или стал он уже выше бурры? Как сам хоть сын Хидда теперь?

– Будь таким – не водил бы я войско на запад, а пустил одного его только, расшвырять всех дейвонов как жаб под ногами, – хмыкнул Аррэйнэ, – что с ним станет, если только супруга все соки не выпьет из Каллиаха?

– Даже этот ваш столб, из духов бездн уродившийся – и тот свою тень отыскал. Только ты вот, сынок, всё один… – вздохнул старый целитель, пристально глянув на сына. Но Аррэйнэ будто и не услышав слов родича заговорил о другом, с чего начал.

– Áрвеннид ждёт лишь когда завершатся разливы весенние, и через месяц самое позднее мы выступаем. Дейвóны уже заслышали вести о том, что я жив, но не особо пока тому верят. Вот самый час и напомнить им…

– Верят, сынок. Не хотят – новерят. Потерять за одну эту ратную зиму половину юга Дейвóнала́рды с их торговыми городами, оружейнями, пашнями и скотом, и подобраться едва не вплотную к самому ходагейрду – чьих это дерзких рук может быть дело? Борна брал эти земли весь год, как ты мёртвым считался, но с боем взял их уделов едва на четыре дневных перехода, далеко не дойдя до Медвежьей горы, перемолов всё то воинство мохнорылых как жёрнов зерно, но завязнув в их стенах копейных. И никто кроме твоих удалых конников не зовётся доселе стремительными.



Они стояли вдвоём у большой коновязи с резвящимися скакунами, куда Лев отвёл Ветра. Под их храп и топот копыт по влажной земле отец и сын вели неспешный разговор о предстоящей войне – о том, что происходило последние месяцы у горы и во всех землях Эйрэ, о молодом áрвенниде и успевшей настичь его славе в сражениях против дейвонов, о готовности войска для летней выправы – и много ещё о чём ином.

Коммох никак не мог нарадоваться, что его сын спустя столь долгий срок, но всё же приехал к нему – живой и здоровый. Отрадно было услышать для старика и то, что за великие ратные успехи и верную службу для дома Бейлхэ его давнишний друг и владетель Высокого Кресла в конце зимы пожаловал Льву уделы из добрых земель к югу от его родного Килэйд-а-мóр и наделил чином конюшего при воинстве у горы.

– Говоришь, ты отныне десница у Старого? Ого! – обрадованно усмехнулся марв-сьарад, – так, глядишь, и свой кийн оснуёшь! Ты теперь прямо знатный стал, фе́йнагу сродни…

– Я из Килэйд, отец – и иного мне дома не нужно, – несогласно махнул рукой Аррэйнэ, – да и когда сам осяду в тех землях – лишь Троим это ведомо. Всё на войско идёт с тех наделов. Как уже там завести себе дом и семью…

– Да, сынок – такие сейчас времена… Но и они всё же не вечны.

Вдруг Коммох пристально глянул в глаза сына.

– Áррэйнэ, скажи мне… Ты верно когтёвника наклевался, или лишился рассудка – как под зиму прислал сюда эту дейвóнку?


– Всё же догадался, отец… – Áррэйнэ умолк, виновато опустив глаза к земле. Надо же – он уж за зиму забыл о ней напрочь, едва тень беглянки исчезла во мраке ночи́, устремляясь на север – и вот тебе снова… Но было бы странно, если бы Коммох о ней не спросил.

– Сынок – я же прожил почти вчетверо больше тебя, и глаза у меня поострее иных молодых, хоть и подслеповаты уже. Пусть и говорила она на всех наших наречиях так, словно прожила с рождения тут у горы, и знала все наши нравы и обычаи наперечёт – да как когда-то мой брат про тебя там сказал: «зайца видно по ушам, а дейвóна по глазам».

Лекарь кивнул головой на суетившихся в кáдарнле многочисленных воинов.

– Это они ещё молоды – и всякое женское лицо, как на кого ни смотри, в первую очередь видится женским, с других мыслей сбивая… – хитро ухмыльнулся старик, – а я уж не в тех годах, и смотрю сам иначе за вас, молодых и горячих – и дейвóнку от а́рвейрнки и в нашей одежде с одного взора ещё отличу…

Лев молчал, хмуро глядя под ноги.

– Она прибыла сюда раненной и совсем хворой – я едва выходил её за пол-зимы. Уже думал, что и похороню тут в чужой ей земле безымянной. Кто она была? С чего ты её на Помежья прислал вдруг ко мне?

Áррэйнэ замялся – не зная, как же сказать отцу непростую правду.

– Та это… В общем – та самая девка, кто тогда меня с Тийре едва не отправила к Шщару в нору.

Коммох на мгновение смолк, точно размысливая что-то и хмурясь.

– Ум тебе волки пожрали, сынок? Отколол ты, иначе не скажешь…

– Прости, отец – виноват. Наглупил я.

– Я тебя не корю, сын. Самому интересно… И ты прислал её сюда: дейвóнку, свою убийцу – и прямо в наш кáдарнле? Зачем? – он внимательно посмотрел в глаза сыну.

– Да так… – отмахнулся Лев, – я её пощадил и домой отпустил, чтобы та кое-что передала дейвóнам. А это, верно, из уст в уста скоро дойдёт и до ушей самогó Эрхи и всех мужей дома Дейна. Пусть знают…

– Что ты жив, сынок? Они и так уже знают – после того, как ты откромсал у них юг до Медвежьей горы – и её вести вряд ли опередили твоих скакунов. Глупо это было, Áррэйнэ, глупо… – покрутил головою старик.

– Что же… Что сделано, то сделано, – махнул Лев рукой, – пусть мохнорылые ждут меня снова в их собственном доме. А с этой девкой пусть и хотел я сперва поквитаться за раны, ноне по мне это – баб убивать или мучить. И так этой дуре досталось, как Тийре держал её под замком в бурре год, чтобы как встану я на ноги мне на расправу отдать.

– Отчего же не решился? – старик пристально глянул на сына, – пожалел?

– Может и так… Что я – зверь? Знаешь, отец – напомнила мне она что-то. Я вдруг вспомнил о том, кем я некогда был… о тех местах, где родился когда-то. И в какой-то миг в ней не врага увидал, а просто оторванную от родных, настрадавшуюся в плену девчонку.

Лев вдруг насмешливо хмыкнул, проведя ладонью по горлу с видневшимися там красноватыми шрамами.

– Хоть ножом поработала хватко та баба – Буире трудов там хватило с избытком, из Эйле меня неживого вернуть.

– Ясно, сынок. Что же, это по-своему мудро, что ты – став для дейвóнов врагом пострашнее за Клохлама – не ожесточился сам сердцем и не разишь безоружных отмщения даже заради. Так кто она была, эта Майри?

– Вот ведь… Даже настоящим именем тебе назвалась! – нахмурился Лев, – совсем потеряла рассудок, болтунья безмозглая… Сирота она с севера.

– Сирота, говоришь? – усмехнулся чему-то марв-сьáрад.

– Видимо так, если при расставании мне не солгала. А что, отец?

– Да ничего, сын. Сам о ней тебя больше не знаю, не выведал. Так что знаешь ещё?

– Ну, вырастили её ближние родичи в каком-то лесном селище, вот в охоте с оружием знает толк, – Áррэйнэ шутя провёл ладонью по своей шее, – знаю, что дядя её помахать топором в лесу очень горазд – древорубом наверное будет. Вот отчего-то ей вздумалось летом минувшим подле мужей их семейства отправиться на войну. Может мстить за кого из своих же из кровных решила вдруг, глупая… Ехала вместе с роднёй в войско Уннира, а попала в неволю, как весь их обоз мои люди разбили. Вот и всё, что я знаю.

– Ах, вот оно как… Ну ладно, хоть эту вот тайну постиг я – а то хотел было подумать, что ты… – старик хитро прижмурился, глядя на своего умолкшего сына, – но ты значит, просто её пощадил и отправил через меня прочь домой, от себя чтобы подальше?

Но Áррэйнэ словно и не уловил стариковской шутки с недоговорками, снова сделав вид, что не расслышал родителя.

– Ты говоришь, она была ранена, как прибыла к тебе осенью? – сын пристально глянул в глаза старику, – что за рана? Откуда?

– Кто знает? Она в одиночку верхом проскакала со стрельною раной в плече аж от самой горы. Может разбойников встретила, а может быть выдала чем себя и отбивалась от наших людей? Как сама с такой раной добралась сюда – одни боги то знают. Она не призналась, а я не расспрашивал больше…

– Вот как… Она всё передала тебе?

– Всё, не сомневайся – не из воровок она.

– Ага… Эта не лапой утащит – так острым железом возьмёт… – хмыкнул Аррэйнэ, – ну и ладно, что выжила и убралась к мохнорылым. Ты дал ей припасов в дорогу, как я просил?

– Всё что ты и просил. Ну и дева – как будто железная! – изумлённо качнул головою старик, – доскакала сюда через вражий ей край в холода, где каждый встречный её распознать мог и вмиг зарубить. Сил в ней было полно, и недуг она свой одолела, хотя и была поначалу совсем тяжела – мне казалось, горячечный жар её съест точно Шщар кости мёртвых.

Коммох недовольно поморщился, потирая ладонью седые усы.

– Знал бы ты только, сын, раз уж просил моей помощи – как я старался укрыть ту подальше от всех чужих глаз, чтобы никто тут из наших не услыхал ненароком дейвонскую речь… Две седмины та бредила, непрестанно разговаривала про себя, окликала в бреду и попутчика некоего….

– Какого попутчика? – резко нахмурился Аррэйнэ, не понимая о том ничего.

– Мне ли знать то, сынок? Звала по именам всех родных… – старик снова внимательно посмотрел в глаза Áррэйнэ, точно пытаясь уловить что-то в его бесстрастном лице, – но потом моими стараниями отошла от врат в Эйле и быстро поднялась на ноги. Клянусь, я к ней даже привык после всего как к родной дочери, пусть она и дейвóнка.

И помолчав миг, добавил:

– Такой славной помощницы мне не даровал бы и Бури Несущий. Не знаю даже, готов ли её отпустить прочь в родные края – как без рук ведь останусь!


– Погоди, отец… Погоди, – Áррэйнэ запнулся, обернувшись лицом к старику, – она что ли всё ещё здесь?

– А это ты сам у неё спрашивай, – лекарь усмехнулся, глядя на застывшего в изумлении сына, – отчего она до сих пор не отправилась за реку на дейвóнскую сторону?

– Но… – он так и не смог ничего сказать, скрипнув зубами – потрясённый нежданною вестью.

– Ты ведь сам отослал эту деву ко мне, чтобы переправить домой за Помежья – а уж я её вылечил, и помог чем сумел, – виновато развёл Коммох руки, – однако Майри отчего-то пока никуда не спешит. И думается мне, сынок, она дожидается тут тебя…

ГОД ТРЕТИЙ "…ПРОКЛЯТИЕ ТРИЖДЫ ТОБОЮ ЗАСЛУЖЕННОЕ…" Нить 2

Нахмурившись Áррэйнэ ковырял носком сапога землю перед собой, не произнося ни слова в ответ.

– Ты что же – боишься её неужели? – удивлённо и как-то хитро усмехнулся марв-сьарад, хлопнув притихшего сына по плечу.

– Знаешь, отец… с той ночи я в рот не беру вина – хоть Буи́ра и клялся потом, что именно оно спасло меня во хмелю от тех ран, что от той страшной боли не умер я сразу.

– И с тех пор и женщин небось опасаешься? Или только её одну?

Áррэйнэ пожал плечами, хмурясь.

– Словно сам Шщар в этой девке сидит, отец. Такой опасаться – дольше прожить…

– Эх, сынок, как же ты глуп… – с усмешкой покачал головой Коммох, – но раз ты приехал сюда и имеешь право на её жизнь – ты сам можешь отправить эту дейвóнку прочь за Помежья, пока там ещё не начала литься кровь. Прикажи – и она уедет; куда ей будет деться? Конь у меня лишний есть, а из своего добра что ей в путь собирать – разве что косу себе заплести?

– Прикажу, не заждётся сидеть тут… – буркнул Аррэйнэ твёрдо.

– Правда коса у неё… – хитро прижмурился старик, словно от изумления мотнув головой, – даже у моей доброй Ольвейн и то такой же косы не было – а ведь слыла прежде жена первой красавицей в Килэйд-а-мóр…

– И как она тут? – Áррэйнэ окинул взором вокруг, – в а́рвейрнской укрепи под самым носом врагов, одна?

– Как моя помощница разумеется – раз её ты ко мне таковою прислал. Когда я выходил ту от недуга, Майри мне стала вторыми руками. Думаешь, откуда у старого Коммоха в хозяйстве завелись такие чистота и порядок?

– Ты и прежде неряхою не был, отец.

– Женщина в доме – к уюту всегда, и к порядку… усмехнулся старик – впрочем, тут же насмешливо хмыкнув, – ну – со вторым не со всеми, быть может, порой удаётся – тут Трое свидетели.

– Оно видно… – сын хмурясь окинул глазами весь прибранный чисто покой в срубе Коммоха.

– Не то слово… Клянусь Бури Несущим – дева с огнём, словно кровь в ней кипит! Возьмётся за всякое дело – что стирать, что готовить и зелья варить, что смотреть за конями или зайцев с гусями бить стрельно.

– Так вот кто таких жирных птиц тебе с неба спустил… – усмехнулся вдруг Лев, догадавшись.

– Уж не я гусаков подстрелить сумел сослепу, Аррэйнэ… Без неё как без рук был сам прежде. Услышали Трое мольбы мои, дали на старости лет лучше прочих помощницу.


Фыркали скакуны, жуя сено, стуча копытами о вытоптанный дёрн, бренчали железные кольца поводий и узд. Издалека к коновязям из-за ограды доносился гул сотен чужих голосов, скрип возов и удары секиры о дерево, коловшей дрова для стряпных.


– По нашему молвит она так умело, словно сама родила́сь у горы, вот Тремя поклянусь тебе… Видно тому научилась от прочих соседок-служанок в чертоге владетелей.

– Это заметил тогда… – усмехнулся отцу Лев.

– Да что там! – вскинул ладонь старый лекарь, – без запинки назвала мне селище то, где мать Тийре родилась – представь! А ведь Дом Всех Ветров На Багровой Скале у Спины Небокрая не то, что дейвоны – в союзных уделах живущие здешним наречием вымолвить чисто не могут! Бывало лазутчиков так, за рождённых в срединных угодьях себя выдававших ловили на этом названии наши – сам ведь в детстве слыхал ты от Камбра.

– Ага… И сам попадал на такое… – Аррэйнэ вспомнил ту встречу у Черновраньей с десятком из Дэирэ – их дорогу до тверди владетеля и тот отдых на перевале, где подпивший Дубина не хуже за шейна рассказывал им что-то мрачное.

– Что у Майри не наше есть имя, и с виду светла она волосом – так для придумки моей, будто родилась в Дубовых ложбинах на самых закатных Помежьях с владеньями ёрла, на то и оно тут сгодится… Кровь там у всех перемешана, многие кийны к закату от гор всем походят на жителей южных и средних земель у дейвонов – тех, кто не из северных самых семейств – и не отличишь иногда. Да и она прямо так и сказала при всех – что в крови у неё по отцу есть солома.

– И что, никто даже не догадался, что она не из наших?

– А с чего бы? Она же с ножом не кидается каждого ткнуть, как тебя тогда! – Коммох шутливо похлопал Áррэйнэ по плечу, тут же заметив, как сын нахмурился от воспоминания о той ночи.

– Прости, сынок – совсем я болтлив стал, дурак – изрекаю слова не подумав… Она делает тут всю работу, что самому мне уже не по силам, глядит за ранеными и больными. Никого не зарезала, Пламенеющим поклянусь. Все наши смотрят на неё как на арвейрнку. Да и, наверное, половина воинства – те, кто моложе годами – не иначе во сне её только и видят.

– Да ну? – насмешливо хмыкнул Áррэйнэ.

– Ну а что? Женщин в кáдарнле ведь не осталось – с тех пор, когда прошлой зимою дейвóны с огнём разорили ближайшие земли. Къеттиры к нам заходили, устроили шорох немалый аж до Дэир-глинн. Вершний тут же велел всем семейным спровадить отсюда их жён с дочерьми; на возы посадил всех и выправил сразу же прямо в ближайшее городище. Одна только его самогó тут супруга упёрлась как рогом уехать: говорит, сорок пять зим с тобой уже мучаюсь, чтобы смерть потом порознь где встретить и в узкой могиле лежать – и с места сама не сойду, хоть конём волоки. Так что кроме Круáху его теперь тут одна Майри им снами дурными мозолит кой-что… – старик опять хитро прищурился, – но кто пробовал к ней подступиться – а были такие – охоту она им отбила. Стрелы метит шустрей, чем иные ведь бабы болтают… а то и словом вдруг как отожжёт! Такую обидеть – себе на беду.

– Это точно… – Лев коснулся двух шрамов на шее, где когда-то пронзил горло нож.

– Ага! Видел бы ты, как бычка холостить помогала на прошлой седмине та нашему конюху! – лекарь щёлкнул как лезвием ножниц двумя из перстов на руке, – сразу иные утихли с того. Да и я намекнул всем, что если кто тут вдруг посмеет обидеть помощницу эту мою, или силой взять деву попробует – то и Коммох сумеет любого отправить в ворота во тьму, даром что исцеляю… Такое предостережение всем тут понятно, сынок.

Марв-сьарад устало присел накомель лежавшего подле коновязи столба для починки стропил. Возле отца уселся и Аррэйнэ.

– Мы много толкуем с ней по вечерам – о временах и минувших, и нынешних. Она всё расспрашивала о тебе, кто ты таков. Я рассказал ей о нашем семействе – и как мы с братом тебя подобрали в Помежьях, как ты рос в доме Ллура и странствовал с ними, где бывал и как стал дружен с Тийре.

– Зря ты столько всего ей поведал, отец. Сам ведь знаешь, что не из наших она – и ни к чему врагам лишнего знать про меня…

– Вообще-то она добрая и ласковая, хоть и резка нравом как пламя. Обо мне, старике, заботится как о родном впрямь отце – даром, что я тоже буду из недругов. И хотя я-то вижу, что её сердце тоскует по дому, но отчего-то не спешит пока Майри на запад – иначе давно бы была за рекой.

– Славная дева, – помолчав вздохнул Коммох, – жаль, что дейвóнка…


– А сейчас она где? – Áррэйнэ приподнялся с лежавшего у заго́на с конями елового комля, расправляя плечи и оправив рубаху.

– Да кто же её знает? Может где в кáдарнле лечит коней. В таком стаде хватает и мыта, и волдырной болезни с клещом. Или травы с кореньями и первоцветами для меня собирает – знаешь, сколько понадобится снадобий, как вы начнёте дейвонов рубить и пойдут раненые один за одним? Это зимой тут всё было спокойно – а скоро, как чувствую, опять мне труда будет просто немерено.

– Хорошо, отец, я пойду на совет. Вернусь видно нескоро. Пойду разыщу, кто сейчас ве́ршит в укрепи. Или старый Хуг как и прежде главой тут?

– Он, а кто же ещё! Я да Хуг, старика два остались тут, как умер от рези в кишках прошлым летом почтенный Ара́вн, его первый помощник – там и я оказался бессилен.

– Как сам почтенный Хуг – здоров?