Книга Изучение произведений А.С. Пушкина в 5-8 классах. Технологии «медленного чтения» - читать онлайн бесплатно, автор Инна Борисовна Костина. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Изучение произведений А.С. Пушкина в 5-8 классах. Технологии «медленного чтения»
Изучение произведений А.С. Пушкина в 5-8 классах. Технологии «медленного чтения»
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Изучение произведений А.С. Пушкина в 5-8 классах. Технологии «медленного чтения»


10. Как автор называет умирающую царевну?


А. Бедная царевна;

Б. Моя душа;

В. Несчастная душа;

Г. Красавица моя.

Ответ: Б.


Каким чувством окрашено отношение автора к юной царевне? Сравните свои наблюдения с суждением В. С. Непомнящего. Размышляя об открытом присутствии автора в сказке, литературовед пишет: «Пустому блеску Царицы-мачехи, прикрывающему внутреннее уродство, противостоит подлинная «краса» Царевны («Нраву кроткого такого»), духовное совершенство, «чистейшей прелести чистейший образец». И авторское отношение к Царевне – прежде всего созерцание духовной красоты человека» [33, с. 176].


11. Восстановите правильную последовательность событий. К кому обращался Елисей, разыскивая царевну?

А. Королевич Елисей обращается «к красну солнцу»;

Б. Королевич Елисей обращается к людям;

В. Елисей спрашивает у «ветра буйного»;

Г. Елисей обращается к месяцу.

Ответ: Б, А, Г, В.


Подумаем, как складываются события после пропажи царевны. «Тужит бедный царь по ней». Отец «тужит», но сам ничего не предпринимает для поисков дочери.

Королевич Елисей,Помолясь усердно Богу,Отправляется в дорогуЗа красавицей душой,За невестой молодой.………………………За невестою своейКоролевич ЕлисейМежду тем по свету скачетНет как нет! Он горько плачет,И кого не спросит он,Всем вопрос его мудрен…

Перечитайте повествование о поисках Елисея. Поиски царевны – путь обретения красоты, любви и «души». Без этих ценностей, по мысли автора, невозможно жить. Почему Королевич обращается к светилам и «ветру буйному»? Как собеседники обращаются к витязю и отвечают ему? Чем их ответы и обращение к Елисею отличаются от отношения людей к поискам царевны? В поисках царевны Елисей одинок. Может быть, поиск красоты и души – испытание и труд, в которых только сам человек должен достигать цели.


12. Восстановите текст.


Королевич зарыдал

И пошел к … месту,

На прекрасную невесту

Посмотреть еще хоть раз.

Вот идет; и поднялась

Перед ним гора …;

Вкруг нее страна …;

Под горою … вход.

Он туда скорей идет.

Перед ним, во мгле…,

Гроб … хрустальный,

И в … гробе том

Спит царевна … сном.

Ответ: пустому; крутая; пустая; темный; печальный; качается; хрустальном; вечным.


Как выглядит место, где похоронена девушка? Какое впечатление на читателя производит место захоронения царевны? Вспомним, что чувствуют богатыри «перед мертвою царевной»:

Братья в горести душевнойВсе поникли головой,И с молитвою святойС лавки подняли, одели,Хоронить ее хотелиИ раздумали. Она,Как под крылышком у сна,Так тиха, свежа лежала,Что лишь только не дышала.Ждали три дня, но онаНе восстала ото сна.

Семь богатырей переживают «горесть душевную», три дня ждут ее пробуждения. Но они уверились, что она мертва и торжественно, осторожно сотворили печальные обряды. Почему их чувства, их богатырская сила не спасли царевну? Чем Елисей, ожививший царевну, отличается от семи богатырей?


13. Почему Королевич Елисей и пробудившаяся царевна «зарыдали оба»? Какое чувство или чувства переживают герои сказки в этот момент?


14. Как в финале сказки автор называет царицу?


А. Преступница;

Б. Злая мачеха;

В. Завистница;

Г. Убийца.

Ответ: Б.


Обратите внимание: ни царь, ни царевна, ни Елисей не причиняют никакого вреда царице, не стремятся наказать ее. Почему умерла царица? Поступки, злые замыслы или чувство тоски погубило ее? Прочитайте словарную статью о значении слова «тоска»: «душевная тревога, соединенная с грустью и скукой» [34, с.1052]. Поэт мог написать так: «Тут царицу злость взяла,/и царица умерла». «Злость – злое, раздраженно-враждебное настроение» [34, с. 298]. Злость может возникнуть и прекратиться, иссякнуть, а тоска может быть бесконечной. Что более губительно: злость или тоска? Итак, мы рассмотрели возможный вариант. Далее обратимся к черновой записи автора. Литературоведам известно, что в рабочей рукописи сказки есть такая строка о судьбе царицы: «Тут она с ума сошла». Почему Пушкин отказался наказать царицу безумием? Возможно предположить, что, по мысли автора, участь безумного человека страшнее смерти от тоски. [33 с. 178–179].


15. Почему только у пса и Королевича есть имена?

16. Волшебное зеркальце погибло. Что стало причиной его гибели?

17. Почему в приданом царевны нет говорящего зеркальца?

18. С каким чувством автор завершает сказку?

19. Литературовед В. С. Непомнящий пишет: «Тема человеческих отношений – главная в «Сказке о мертвой царевне», где в начале Царица-мать в момент свидания с мужем умирает от восхищения, а в конце Царевна воскрешается силой чувства верного жениха; это поистине сказка о любви, которая «сильна как смерть» («Песнь песней»)». Далее пушкинист связывает главную тему сказки с темой верности и с темой священного Слова: «Слово священно. Это не только произнесенный звук, не только название чего-либо, не только данное обещание. …Верность Слову есть верность Богу, верность жизни и свету, основа несокрушимости бытия. Нарушающий правду оскорбляет Слово и тем самым разрушает бытие, свое и общее. Царица-мачеха пытается уничтожить правду, которую ей говорит зеркальце, но погибает сама. Верная своему слову Царевна, воскресает, когда приходит верный жених. Слово верно тому, кто верен Богу и совести, и наоборот» [73]. Приведите пример из другой известной сказки А. С. Пушкина, в которой слово, данное чудесной волшебницей, отменяется из-за корысти и властолюбия героини.

«Медленное чтение»: организация учебно-исследовательской деятельности

Поиск корней «Сказки о мертвой царевне» в собственно пушкинском контексте может принять и другое направление: исследование русской народной сказки как источника авторской (литературной) сказки. Вновь обратимся к статье В. С. Непомнящего «Несколько новых русских сказок». Литературовед приводит факт: «В михайловской ссылке он слушал и записывал сказки Арины Родионовны, которую называл «мамой». «Батюшка ты, за что ты меня все мамой зовешь, какая я тебе мать?» – удивлялась она. «Разумеется, ты мне мать: не то мать, что родила, а то, что своим молоком вскормила», – отвечал он» [73].

Задание: В архиве Пушкина сохранились краткие записи народных сказок, рассказанных Ариной Родионовной. Прочитайте запись одной из сказок и объясните связь сюжета фольклорной сказки с сюжетом «Сказки о мертвой царевне». Чем отличается сюжет произведения А. С. Пушкина от сюжета фольклорной сказки?


«Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой – убирает его. Двенадцать братьев приезжают. «Ах, – говорят, – тут был кто-то – али мужчина, али женщина; коли мужчина, будь нам отец родной, али брат названый; коли женщина, будь нам мать, али сестра». Сии братья враждуют с другими двенадцатью богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку. «Если кровию нальются, то не жди нас». – Приезжая назад, спят они сном богатырским. Первый раз – 12 дней, второй – 24, третий – 31. Противники приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель… и проч. Мачеха ее приходит в лес под видом нищенки – собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп, и проч.» [38, 428]. Это задание исследовательского характера учитель может дать всему классу на уроке или предложить решение исследовательской задачи отдельным ученикам или группе во внеурочной деятельности.

Приведем далее несколько вариантов организации учебного исследования обучающихся в процессе изучения «Сказки о мертвой царевне». Началом учебно – исследовательской работы школьников в области фольклорных источников пушкинской сказки может стать осмысление известного утверждения С. Я. Маршака: «Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной». В 30- е гг. XX в. М. А. Рыбникова предложила сопоставлять «Сказку о мертвой царевне» с русской народной сказкой «Морозко» на основе мотива о покушении мачехи на жизнь падчерицы или мотива волшебного предмета, ведающего правду [46, с. 66–68]. Г. Ионкис (Германия) установила, что Пушкин записал русскую народную сказку «Самоглядное зеркало», чрезвычайно близкую сказке «Волшебное зеркальце», опубликованную А. Н. Афанасьевым в сборнике «Народные русские сказки» [60]. Сопоставление «Сказки о мертвой царевне» с народными сказками можно организовать в двух группах. На первом этапе учебного исследования группы получают фрагменты текстов фольклорных сказок (карточки) и задания. Ниже даем фрагменты текстов сказок для изготовления раздаточных материалов (карточек), фрагменты текста сказки А. С. Пушкина для сопоставления ученики ищут самостоятельно, используя учебник-хрестоматию. Примечание: желательно, чтобы учащиеся прочитали фольклорные сказки полностью (в режиме домашней работы); работа с фрагментами текстов является обязательной.


Задание для первой группы: 1. Прочитайте фрагмент русской народной сказки «Волшебное зеркальце» и сравните с эпизодами произведения Пушкина «Сказка о мертвой царевне»; 2. Эпизоды «Сказки о мертвой царевне» отметьте в учебнике-хрестоматии закладками; 3. Подготовьтесь к устному сообщению о результатах исследования сходства и отличия сказки «Волшебное зеркальце» и произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».


Ниже приводим фрагмент народной сказки «Волшебное зеркальце» и границы эпизодов пушкинской сказки, необходимые для сопоставления.

Русская народная сказка «Волшебное зеркальце» (фрагмент)

Вот живет красная девица у двух богатырей; а отец ее закупил заморских товаров, воротился домой и немного погодя женился на другой жене. Была эта купчиха красоты неописанной и имела у себя волшебное зеркальце; загляни в зеркальце – тотчас узнаешь, где что делается. Раз как-то собрались богатыри на охоту и наказывают своей сестрице: «Смотри же, до нашего приезду никого к себе не пущай!» Попрощались с нею и уехали. В это самое время заглянула купчиха в зеркальце, любуется своей красотой и говорит: «Нет меня в свете прекраснее!» А зеркальце в ответ: «Ты хороша – спору нет! А есть у тебя падчерица, живет у двух богатырей в дремучем лесу, – та еще прекраснее!»

Не полюбились эти речи мачехе, тотчас позвала к себе злую старушонку.

Границы эпизодов «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»

Начало первого эпизода: «Долго царь был неутешен»; Конец первого эпизода: «Говорить оно умело».

Начало второго эпизода: «Зеркальце в ответ…»; Конец второго эпизода: «На съедение волкам».

Начало третьего эпизода: «Между тем царица злая…»; Конец третьего эпизода: «Иль царевну погубить».

Задание для второй группы: 1. Прочитайте фрагмент русской народной сказки «Самоглядное зеркало» и сравните с эпизодом произведения Пушкина «Сказка о мертвой царевне»; 2. Эпизод «Сказки о мертвой царевне» отметьте в учебнике-хрестоматии закладкой; 3. Подготовьтесь к устному сообщению о результатах исследования сходства и отличия сказки «Самоглядное зеркало» и произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».


Ниже приводим фрагмент народной сказки «Самоглядное зеркало» и границы эпизода пушкинской сказки, необходимого для сопоставления.

Русская народная сказка «Самоглядное зеркало» (фрагмент)

Утром отправились работники, куда им надо. Она тут убиралась, все готовила, всех их дожидалась, принимала. Как-то старуха, мачеха-то ее, стала в зеркало заглядывать, спрашивать:

– Зеркало ты самоглядное, есть ли кто на свете красивее меня?

А зеркало сказало:

– Ты красива, а падчерица твоя красивее.

Тогда мачеха и спрашивает:

– Зеркало, как бы мне ее найти?

А зеркало сказало:

– В темном лесу, в тайнике от всех у разбойников.

Отправилась мачеха в тот лес. Искала-искала, покуль не нашла этот дом. Приходит она в дом, красиво показалось ей там.

Эта девушка, падчерица-то услыхала, что кто-то стучит, гремит. Она вышла и увидала, что это ее мачеха. Встретились они, поговорили, для вида мачеха даже и поплакала, порыдала. Угощала падчерица мачеху как добрую.

Границы эпизода «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»

Начало эпизода: «Раз царевна молодая,/ Милых братьев поджидая…»; Конец эпизода: «Молодое, золото,/ Прямо яблочко летит».

На втором этапе учебного исследования (коллективная работа) участники групп представляют одноклассникам результаты самостоятельного чтения фрагментов народных сказок и сопоставления с произведением Пушкина. Ученики объясняют, цитируют, доказывают, что источником образа говорящего зеркала и сюжетной ситуации покушения завистливой мачехи на жизнь падчерицы в сказке А. С. Пушкина стали русские народные сказки.


Второй вариант организации учебного исследования связан с литературными сказками, имеющими фольклорные корни. Следует отметить, что программа и учебник «Литература» для 5 класса под редакцией И. Н. Сухих включает «Сказку о мертвой царевне» в обширный контекст литературных сказок с мотивом волшебного сна и пробуждения красавицы. Установка на чтение и анализ сказок дается в увлекательной для пятиклассников учебной статье о воображаемой беседе авторов сказок [16, с. 4–7]. Учитывая вариативность программ и УМК по литературе, мы включаем задания, направленные на сопоставительное изучение сказок, в контекст организации учебно-исследовательской работы пятиклассников. «Завязкой» учебного исследования может стать рассказ учителя о том, как выдающиеся ученые-филологи на протяжении десятилетий кропотливо изучают сказки фольклорные и литературные, стремятся установить их связь и отличия. Межтекстовые связи «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» были установлены уже в начале XX века, а пушкинисты XXI века развивают эту мысль. Вновь обратимся к работе Г. Ионкис, которая указывает на связь «Сказки о мертвой царевне» со сказками братьев Гримм [60]. Какими фактами руководствуется исследовательница? Чем можно подтвердить эту гипотезу (предположение)? В этом случае пятиклассникам будет полезно узнать, что сборник сказок братьев Гримм «Детские и семейные сказки» был опубликован в 1812 году (Пушкину было 13 лет), позднее сказки в литературной обработке Гримм были переведены на многие европейские языки. Благодаря переводам сказки стали известны и в России. Г. Ионкис отмечает, что в библиотеке Пушкина было издание сказок братьев Гримм на французском языке [60]. Следовательно, и этот сказочный сюжет о пробуждении красавицы был известен Пушкину. Как преобразились сюжеты сказок из сборника братьев Гримм в «Сказке о мертвой царевне»? Сопоставление сказки Пушкина со сказками «Белоснежка» и «Шиповничек» может быть организовано так, как и сопоставление с русскими народными сказками. Далее мы предлагаем более развернутый план организации учебного исследования, посвященного выявлению межтекстовых связей произведения Пушкина и сказки Ш. Перро «Спящая красавица» из сборника «Рассказы, или Сказки былых времен с поучениями», более известного под заглавием «Сказки матушки Гусыни» (Париж, 1697 г.).

Задания, организующие учебное исследование школьников:


1. Прочитайте фрагмент известного произведения. Назовите произведение и его автора: «Оттуда идёт королевич во второй двор, выложенный мрамором, поднимается по лестнице, входит в караульную залу, где в два ряда стоит гвардия с ружьём на плечах и храпит во всю ивановскую. Проходит он множество комнат, в которых спят придворные кавалеры и дамы. Наконец вступает в позолоченный покой и видит на кровати с раздёрнутыми занавесами прекраснейшее зрелище: принцессу не то пятнадцати, не то шестнадцати лет и прелести ослепительной, небесной. Королевич приблизился в смущении и, любуясь, стал возле неё на колени. Как в эту самую минуту зароку пришёл конец, то принцесса проснулась и, смотря на него таким ласковым взором, какого нельзя бы и ожидать от первого свидания, сказала:

– Это вы, принц-королевич? А я вас давно ожидаю!

В восхищении от этих слов и ещё больше от тона, которым они были произнесены, королевич не знал, как выразить свою радость и благодарность. Он изъяснил, что любит принцессу больше, чем себя самого. Речи его были бессвязны, оттого они и пришлись принцессе по́ сердцу: чем меньше красных слов, тем больше любви».

2. Найдите информацию о книге «Сказки матушки Гусыни, или Рассказы и сказки былых времен с поучениями». Где и когда книга была издана? Что нового вы узнали об авторе? Кому книга была посвящена и торжественно преподнесена?

3. Перечитайте сказку «Спящая красавица» и составьте план событий, озаглавливая части текста.

4. Сопоставьте эпизоды сказки Ш. Перро о спящей красавице и сказки А. С. Пушкина о мертвой царевне. Какая сюжетная ситуация (событие) объединяет произведения? Чем произведения отличаются?

5. И в сказке Ш. Перро, и в пушкинской «Сказке о мертвой царевне» действует сила, побеждающая страшное проклятие. Каким словом или словами можно назвать эту силу? В каких поступках героев произведений она выражается?

6. Напишите сочинение-размышление о своих читательских наблюдениях и исследовательских открытиях.

Учебно-исследовательская работа школьников под руководством педагога может продолжиться в образовательном проекте. Например, в составлении рукописного сборника сочинений читателей-исследователей. Ученики (по желанию) могут проиллюстрировать свои работы или оформить обложку, коллективно написать Предисловие.


Межтекстовые сопоставления пушкинской сказки внутри контекста произведений русских писателей принято открывать стихотворной сказкой В. А. Жуковского «Спящая царевна». Мы полагаем, что в русле сопоставления произведений может состояться учебное исследование школьников, посвященное своеобразной эволюции авторского осмысления сюжета о красавице, погруженной в волшебный сон. Речь идет об эпизоде поэмы «Руслан и Людмила» (Песнь пятая). Пятиклассникам, которые знакомы только с прологом к поэме, стоит рассказать о сюжете поэмы и, возможно, организовать чтение ключевых эпизодов. В домашнем (внеклассном) чтении школьники знакомятся с фрагментом Пятой песни (начало фрагмента «С немой тоскою /Поникнул витязь головою…»; конец фрагмента «Его терзает вновь кручина…»). Объясните, в чем сходство и чем отличаются сюжетные ситуации в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» и в поэме «Руслан и Людмила». Сопоставление проведите по плану, подготовьте цитирование фрагментов и комментирование.


1. Место погребения царевны и место сна Людмилы.

2. Чувства Елисея и Руслана, ищущих своих невест.

3. Действия Елисея и Руслана в пространстве поиска.

4. В зачарованном сне или в вечном покое смерти находятся царевна и Людмила?

5. Возлюбленная найдена: чувства Елисея и Руслана.


Заключительный этап учебного исследования направим комментарием: поэму «Руслан и Людмила» (1820 г.) и «Сказку о мертвой царевне» (1833 г.) отделяют годы жизни и творчества поэта. Предположите, почему через тринадцать лет Пушкин вновь вернулся к этому чуть печальному, но светлому сюжету? Какие новые оттенки чувств и напряженных состояний Руслана и Елисея поэтически выразил автор? Сочинение-эссе читателя-исследователя, посвященное сопоставлению эпизодов произведений Пушкина, может быть опубликовано в школьной газете или представлено на школьной читательской конференции.


Интересным направлением учебно-исследовательской работы школьников может быть обращение к анимационной интерпретации сказки А. С. Пушкина, созданной в 1951 году режиссером И. П. Ивановым-Вано. В рабочей программе под редакцией В. Я. Коровиной заложена идея сопоставления сказки с анимационным фильмом и написания отзыва [11, с. 55]. Просмотр анимационного фильма и осмысление первоначальных впечатлений целесообразно организовать как выполнение домашнего задания. Обсуждение впечатлений, сопоставление анимационной интерпретации с текстом сказки может состояться во внеурочной время, например, в форме беседы членов клуба «Любителей российской анимации». Пятиклассникам можно предложить такие вопросы и задания, которые позволят увидеть в кинематографической интерпретации проявление специфики анимационного жанра, очевидные отличия анимационного фильма от текста, важные детали, приближающие к истолкованию и авторского замысла, и режиссерского прочтения. Важно учесть имеющийся у школьников опыт изучения анимационных интерпретаций произведений литературы или его отсутствие. Если ученики раньше не решали подобных исследовательских задач, то необходимо предложить им детальный план осмысления анимационного фильма и сопоставления с текстом литературного произведения. В ходе беседы следует постоянно обращаться к эпизодам текста, подчеркивая, что режиссер и художники анимационного фильма являются творческими читателями, выразившими свое понимание произведения особым языком рисованной анимации. Далее приведем примерные вопросы, направляющие осмысление анимационной трактовки «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях».

Сравните начало текста сказки А. С. Пушкина и первые кадры анимационного фильма. Что отсутствует в тексте сказки, но есть в начале фильма? В анимационной интерпретации экспозиция показывает, что это будет особое «прочтение» пушкинского произведения. Первый кадр фильма демонстрирует зрителю книгу в золотистом твердом переплете и с портретом Пушкина, и с заглавием «Сказки». Далее зритель словно открывает заветный том и читает титульный лист книги, а на третьей «странице» анимационной книги уже видим первые строки сказки и иллюстрацию. Закадровый голос начинает чтение, а камера плавно «вводит» читателя-зрителя в пространство иллюстрации, и она становится первым кадром сюжета. Отметим здесь же зеркальность композиции анимационного фильма, когда последний кадр «Елисей и царевна» преображается в иллюстрацию на странице «книги», за кадром звучат последние строки сказки. Эта страница анимационной книги закрывается, а слово «конец» на последней странице означает, что зритель анимационного фильма и его создатели были и остаются читателями пушкинской сказки о верности и любви.

Далее обратим внимание пятиклассников на отличия композиции фильма от текста произведения. В ходе чтения мы размышляли о Чернавке, о том, почему она сохранила жизнь царевне и обманула царицу. В фильме эпизод «Чернавка и царевна в лесу» не содержит мольбы царевны и ответа Чернавки. Как зритель может понять поступок Чернавки, если в фильме нет диалога героинь, не звучит закадровый текст? Печальная судьба царевны и нелегкий выбор Чернавки в фильме раскрываются чередованием «кинофраз» (монтажных фраз или монтажных кадров), звучанием напряженной музыкальной темы и постепенно «гаснущими» в лесной глуши звуками перекликающихся голосов. Голос Чернавки словно «утопает» во мраке чащобы, а призыв царевны остается без ответа. Можно предположить, что создатели фильма усилили внимание к образу Чернавки, так как в этом эпизоде девушка вспоминает жестокую царицу, ее облик появляется в кадре как явная угроза жизни Чернавки. О тихом поступке милосердия и готовности к самопожертвованию в сказке повествуется («Та в душе ее любя…»), а в эпизоде фильма зритель сам должен понять мотивы решения сенной девушки, читая кадры фильма, визуальные детали, словно повествовательный текст.

Продолжим сопоставление эпизодов текста и анимационной интерпретации. Текст пушкинской сказки не отличается обилием пейзажей. В анимационном фильме развернутые картины природы выполняют разнообразные функции: они показывают место действия, наполняют психологизмом образы героев, усиливают пафосную окраску эпизодов. Обратимся к эпизоду «Смерть царевны». Текст этого эпизода поражает кинематографичностью стиля. Повествование о гибели царевны «держится» на глаголах: «пошатнулась», «откусила», «уронила», «закатилися», «пала». Каждый глагол подобен кадру монтажной фразы. Описания места или времени суток в эпизоде нет. Внимание читателя сосредоточено на самом процессе неизбежной, неотвратимой смерти. Чем отличается этот эпизод в анимационном фильме? Какие средства кинематографического языка позволяют зрителю не просто увидеть смерть девушки, а пережить тоску неотвратимой утраты кроткой нежности и красоты, того, что сам автор назвал «душа моя»? В эпизоде фильма важную роль играет осенний пейзаж. Царевна «головой на лавку пала», а в открытом окне видна умирающая осень. Серо-синие облака гонит ветер, а деревья замерли. Замерли, стали недвижны и богатыри, склонив колена перед мертвой девицей. И только мертвые листья тихо совершают свое последнее кружение в холодном небе. Так визуальный язык анимации выражает трагический пафос эпизода.

Описание места погребения царевны в тексте сказки дается дважды: сначала о нем рассказывает ветер, а затем читатель видит его вместе с Елисеем. Пейзаж в сказке готовит читателя сопережить с героем утрату и поразиться его мужеству и верности: «И пошел к пустому месту,/ На прекрасную невесту/ Посмотреть еще хоть раз». Чем отличаются заключительные эпизоды фильма от эпизодов сказки? Фильм дает зрителю возможность наблюдать яркое отличие режиссерского прочтения в пейзажном оформлении финала сказки. После пробуждения царевны изменяется все вокруг: отдаляется гора с мрачной пещерой, а светлое весеннее утро будто сопровождает Елисея и его невесту. Путь героев пролегает через цветущие луга и солнечные березовые рощи, над ними вьются стайки птиц. Ликование природы созвучно чувствам героев и предвосхищает радостную торжественность свадебного пира. Какой смысл сказки выражает пейзаж в финале фильма? Какие чувства объединили группу создателей фильма по сказке Пушкина? Мультфильм создан в XX веке. Какие впечатления и размышления возникают у зрителя фильма «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» в XXI веке? Написание отзыва читателя и зрителя о сказке и ее творческом прочтении в кинематографическом жанре будет содействовать формированию культуроведческой компетентности пятиклассников (умение сопоставлять литературное произведение с его интерпретацией другим автором и на языке другого вида искусства).