banner banner banner
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга
Оценить:
 Рейтинг: 0

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга


Tatiana Grinberg. Hello morning… Татьяна Гринберг. Здравствуй утро…



С тобой я попрощался, но встретился с другим… весна и лето…

15

There he makes love by night and day

and there he kisses all of them, —

up up amongst the azure-blue of sky



И там он любит день и ночь…

целует их, —

высоко-высоко в голубых облаках

Tatiana Grinberg. Purple flower in a cubic vase. Татьяна Гринберг. Сиреневый цветок в кубической вазе.

16

Ancient oaks grow,

birds sing songs…

Thy limbs are strong



Стоят древние дубы,

поют птицы…

Крепкие руки и тоска

Tatiana Grinberg. The purple flower. Татьяна Гринберг. Сиреневый цветок.



Мы с Толиком оказались вдвоем на ее берегу. Толик… мне нравился и я была счастлива, что с ним я рядом. Он мне вдруг говорит… отвернись… я села спиной к воде. И как оказалось потом… он разделся до гола и искупался… Гринберг Т. В.

17

Below me I saw the village

He’s lying on the grass —

a shepherd alone…



Я вижу деревню;

он лежит на траве,

одинокий пастух…

Tatiana Grinberg. Sleeping spring. Татьяна Гринберг. Спящая весна.

18

We two will lie

beside that tree

the stars above



Вдвоем мы —

у того дерева

под звездами

Tatiana Grinberg. A happy accident. Татьяна Гринберг. Счастливый случай.

19

And thru the moss

I creep to Thee

as a lady-bird…



В лесу по мху

ползу к Тебе

божьей коровкой

Tatiana Grinberg. The Christmas star. Татьяна Гринберг. Рождественская звезда.