bannerbannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Время искупления. Том 1
Время искупления. Том 1
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Время искупления. Том 1

– Вот вы уроды, как же я вас ненавижу-то, – сообщила Хи, и зашагала вперед.

Скорости заметно прибавилось, и минут через двадцать Хидамари почувствовала, что лес расступился, стало светлее, под ногами больше не было хвои и веток. Утоптанная тропинка шла вдоль воды – Хи чувствовала запах выброшенных на берег водорослей, – потом опять повернула в лес, и спустя минут пять пальцы на плече снова сжались, веля остановиться. Хи услышала, как шлепнулась на землю ее сумка, почувствовала легкий цветочный аромат, прикосновения пальцев к затылку, и повязка соскользнула с ее глаз. Хи прищурилась, привыкая к свету, и сквозь тонкие щелочки век различила стоящую перед собой, окруженную медным сиянием женщину.

– Если ты не против, Хидамари, я развяжу тебе руки, – с едва уловимым финским акцентом на хорошем русском предложила она. – С условием, что ты не станешь драться. Договорились?

– Допустим, – буркнула Хи.

Женщина перерезала веревки, и Хи осторожно, чтобы не повредить плечо еще сильнее, вывела руку из-за спины. Под кожей неприятно покалывало, запястья горели и чесались. Женщина снова оказалась спереди, и теперь Хи могла ее рассмотреть.

Женщина выглядела лет на сорок пять. Копна ее рыжих волос была перетянута за спиной двумя золотыми лентами. Расшитый золотом подол длинного зеленого платья доставал до земли, на бедрах плавным изгибом лежала плоская золотая цепь сложного плетения.

– Банально, – оценила Хи.

– Прости? – женщина чуть наклонила голову в сторону: должно быть, это означало интерес.

– Зеленое и золотое. Банально, – пояснила Хи. – Ты кто? Ирландская фея, что ли?

– Нет, я не фея, – засмеялась женщина.

– Но ты же не псина. Значит, либо какая-нибудь волшебная тварь, либо толкинистка в летах.

– Откуда ты знаешь, что я не псина?

– Не воняешь, – грубо объяснила Хи. – Чего ему от меня надо?

– Это он скажет тебе сам, – ушла от ответа женщина. – Пойдем, я должна тебя проводить. Ты сегодня наша гостья.

– В гробу я видала такие гости, – Хи подняла с земли свою сумку и последовала за женщиной, стараясь не наступить на ее подол.

Женщина вывела ее к большим кованым воротам, створки которых были открыты. В обе стороны от ворот расходился и терялся в густом ельнике высокий забор красного кирпича, через равные промежутки утыканный видеокамерами и детекторами движения.

– Прям база террористов, – Хи оглянулась через плечо, запоминая подробности на случай, если придется бежать.

– Это летний тренировочный центр, – пояснила женщина. – Мы бы обошлись без забора, но территория должна быть огорожена, таково требование властей.

– Да ну, – усмехнулась Хидамари. – Так я и поверила, что власти про вас знают.

Переубеждать провожатая не стала, что еще больше укрепило Хи в своем мнении.

Хи молча шла следом, оглядывая окрестности и наблюдая, как ирландская фея подметает золотым подолом пыль с выложенной плиткой дорожки. Вдалеке виднелся двухэтажный корпус, такой же красный, как забор, и несколько беседок перед ним. Справа по выкрашенным в синие и зеленые цвета металлическим конструкциям угадывалась спортивная площадка. Женщина свернула в сторону, и совсем скоро впереди показался деревянный терем с резными наличниками на окнах и массивным крыльцом.

– У вас тут Кижи или Рохан7? – поинтересовалась Хидамари, не надеясь на ответ.

Фея, привычно подобрав подол левой рукой, легко поднялась по ступенькам и толкнула тяжелую дверь, приглашая Хи внутрь, провела ее по длинному коридору, завела в комнату с деревянной мебелью, стилизованной под старину, и скрылась за другими дверями. Минуты через две женщина вернулась и жестом показала Хи, что она может войти. Хи потерла покалеченную руку, поправила сумку на здоровом, но не привыкшем к ней плече и шагнула через порог. Дверь тихо затворилась за ее спиной.

Хидамари прошла до дивана и плюхнулась на него без дополнительного приглашения. Хозяин смерил ее оценивающим желто-медовым взглядом, но Хи смотрела ему в лицо и не собиралась отводить глаза.

– Рад наконец-то тебя видеть, – произнес Салто.

– Да пошли вы, – привычно ответила Хи.

Герхард достал из внутреннего кармана пиджака белоснежный платок, смочил его водой из стоящего на столе хрустального графина и протянул Хидамари, указав взглядом на засохшую кровь на ее лице.

– Жаль, что пришлось применить силу, но ты не оставила мне иного выбора.

– Типа вы извинились, – огрызнулась Хи, проигнорировав платок. – Зачем было меня по голове бить? Я ей на жизнь, между прочим, зарабатываю.

– Ты покалечила восемь моих людей, Хидамари. Троих серьезно. Одному потребовалась операция. В этот раз я решил предотвратить драку, хотя, как вижу, у меня не получилось. Я скажу Виктории, чтобы она пригласила доктора вправить тебе руку.

– Что мне вкололи?

– Снотворное. И обезболивающее.

– Наркота… Я так и думала. Ну и где я?

– В нашем летнем тренировочном центре.

– Страна какая? – зло пояснила Хи предыдущий вопрос. – Финляндия? Или все же родные просторы?

– Разве ты проходила пограничный контроль?

– Я спала. Я не помню. А у вас трейсеры. Плевать им на пограничный контроль. Разве сложно просто ответить?

– Это не важно, – не ответил Герхард. – Тебя доставят обратно, если будешь себя хорошо вести.

– Я что, в плену?

– В гостях. Но для тебя, видимо, это одно и то же, – он усмехнулся, и Хи криво улыбнулась в ответ. – Я предлагаю поговорить за ужином. Пойди умойся и навести целителя, чтобы поправить руку. Виктория проводит тебя в твою комнату, потом в столовую. Жду тебя через полчаса.

Он отвернулся к окну, и Хи, понимая, что из этой чащи ей вовек не выбраться, подхватив сумку, вышла в коридор.


Кинотеатр был пуст, если не считать преподавателя с группой студентов из семи человек слева на передних рядах, престарелой пары и трех похожих на эмо молодых людей. Кинопроектор мягко потрескивал прямо над головой Мориса, дотягиваясь лучом бело-синего света до старой пелены экрана. Гиварш испытал некое подобие ностальгии, наблюдая, как Рита Хейворт танцует на черной блестящей сцене, и в который раз поразился тому, как не соответствуют друг другу ее голос и нелепые движения ног и рук. За размышлениями он чуть не пропустил появление Фроста.

– Это мое место, – Фрост показал Гиваршу надорванный билет с чернильной печатью.

– Ты всегда заблуждался насчет своего места, – сообщил Морис. – Садись на свободное.

Фрост сел в неудобное деревянное кресло без какой-либо обшивки и перевел взгляд на экран. Минут десять он даже смотрел кино, а потом повернулся к Гиваршу.

– Как ты меня нашел?

– Откуда столько разочарования в голосе? – не отрываясь от экрана, спросил Морис. – Мы ведь вроде уже давно выяснили, что никакой ты не гений.

– И все же?

Гиварш оторвался от Риты и повернулся к Фросту.

– Мне тебя не хватало, Дерек. Хотя без тебя было спокойней.

– Наскучило спокойствие?

– А тебе не наскучило?

– Я хочу жить, – признался Фрост. – Да, мне тоже многого не хватает, зато я все еще здесь. Это большой плюс.

– Вот поэтому, честно сказать, я сильно сомневался, что ты придешь.

Фрост мельком взглянул на экран и вернулся к разговору.

– Ладно. Не знаю как, но ты меня нашел. Я проиграл. Теперь ты хочешь, чтобы я выполнил любое твое желание, как мы и договаривались. Так?

– Да.

– Ну что ж, я, в принципе, готов. Чего ты хочешь?

– Ты ж мой волшебный джинн, – на одну сторону осклабился Гиварш. – Вот так просто выполнишь все, что я попрошу? Ничего не спросив?

– Зачем ты подослал ко мне даму? – Фрост все же не удержался от вопроса.

– А что такое?

– Это лишнее звено. Я все же гений, признаешь ты это или нет. Если ты хотел получить свое желание, ты должен был прийти сам. Женщина лишняя.

– Я сделал ей подарок, – признался Гиварш. – Хотел, чтобы она порадовалась. Но дальнейшие обстоятельства сложились так, что ты пришелся как раз кстати. Она, между прочим, в тебя почти влюблена.

– Я заметил. Кто она такая?

– Она не сказала? – удивился Морис. – Это Тайра аль′Кхасса…

– Да-да, – перебил его Фрост. – Ученица ′т Хоофта и бла-бла-бла Некромантесса Ишанкара. Слышал.

– И как, – Морис радостно оскалился, – мурашки по коже не побежали?

– Побежали, но ненадолго. Хороший розыгрыш. Так и кто она?

– Ученица Йена, ты ведь уже знаешь.

– Йену сейчас сколько? – прикинул Фрост, разгибая пальцы, один на десяток лет. – Твоя дама ненамного младше него. Но самое главное – я чую некромантов, а некромантессу опознал бы за сто миль.

– Фокус в том, Дерек, – Гиварш перестал скалиться, – что все это правда. Все, что сказала тебе она и что говорю тебе я. Ты выяснишь это меньше чем за сутки, если будет на то твое желание.

– Это невозможно! – громко прошипел Фрост, чем тут же заработал неодобрительный взгляд с передних рядов. – Говори, что тебе надо, и хватит рассказывать мне страшные сказки!

– Хорошо, – Гиварш окончательно забыл про фильм. – Я хочу, чтобы ты ушел вместо нее. Эта женщина – Ученица хет Хоофта, и по нелепой случайности и недосмотру нашего Хранителя Дрезденская Академия воткнула ей в сердце Нгерис, и кому, как не тебе, знать, что после этого она не проживет и года. Я хочу, чтобы ты забрал постэффект себе и ушел вместо нее. Таково мое желание, Дерек.

Фрост застыл под взглядом Гиварша, потом оттаял, откинулся на спинку кресла и уставился в экран. Морис последовал его примеру.

– Йен больше не живет в Амстердаме, – спокойно сообщил Фрост через какое-то время.

– Нет, он переехал обратно двенадцать лет назад, – Морис кивнул.

– А Марк?

– Марк – ректор академии.

– Кто бы сомневался, – усмехнулся Фрост.

– Он сомневался. До последнего не был уверен, что ему это надо.

– И Геерт тоже все еще в Дрездене?

– Да.

Фрост замолчал еще ненадолго.

– У Йена, наверно, уже внуки есть…

– Нет у него внуков, – сухо ответил Гиварш. – И Софи тоже нет.

Фрост взглянул на Мориса, но тот даже не отвернул голову от экрана. Следующие полчаса они молча смотрели кино.

– Ты понимаешь, о чем меня просишь? – не выдержав молчания, поинтересовался Фрост. – Я не хочу уходить. Мне нравится моя жизнь, даже без магии.

– Дерек, – Гиварш соизволил посмотреть на собеседника. – Желание – это лишь условность, я в курсе. Ты не обещал, что в лепешку расшибешься ради меня, если я смогу тебя найти. Мы просто поспорили на мое желание. Это была почти что игра, ведь так? Поэтому теперь ты можешь похлопать в ладоши моему сыскному таланту и послать меня подальше со всеми моими желаниями. Ты не мой Должник, и слова ты не давал… Но я достаточно знаю тебя, чтобы быть уверенным в том, что, раз ты начал задавать вопросы, ты будешь задавать их и дальше, а это приведет к тому, что рано или поздно ты снова вернешься в магический мир, и вот тогда Ангерштайн тебя убьет, потому что он-то слово дал и намерен его сдержать. При таком невеселом раскладе не хотел бы ты уйти из магического мира с честью, а не с позором, как двадцать пять лет назад? Подумай об этом.

Морис встал и потянулся.

– Я буду ждать тебя здесь каждую среду в это же время, – добавил он и удалился между рядами кресел к выходу.


Салто переоделся. Теперь на нем был темно-серый сюртук, белоснежная рубашка с кружевом на рукавах и черные штаны, заправленные в высокие сапоги. Хи критически осмотрела его превращение и не удержалась от вопроса:

– У вас тут что, полный косплей? Сначала тетка в средневековом платье, теперь вы под принца косите.

– Это магический мир, Хидамари. Это привычная одежда в нашем мире.

– А Кхасса нормальную одежду носит.

– Ты просто не видела ее в форме.

Хи услышала, как изменился его голос, и решила больше не упоминать о Тайре.

Салто разлил по бокалам вино, сел в похожее на трон кресло, расправил на коленях накрахмаленную салфетку и приступил к еде. Хи с грустью осмотрела череду столовых приборов справа и слева от тарелки, выбрала среднюю вилку и принялась ковырять салат. Салто заметил ее замешательство, но комментировать не стал. Минут пять прошло в молчании. Хи выпила свое вино и не отказалась бы еще от одного бокала.

– Я видел твоего деда, – наконец прервал молчание Герхард. – Он хотел бы тебя повидать.

– Я месяц назад к нему летала, – сообщила Хи. – Не пойму воспитательного момента. Он что, нажаловался?

– А было на что? – чуть прищурился Салто, и Хи показалось, что от этого его глаза стали еще ярче.

– Что вам надо? – Хидамари отложила вилку. – Лупите меня по башке, колете мне наркоту какую-то – и все для того, чтобы поговорить о моем деде?

– Ты знаешь, что аль′Кхасса окончила основной курс обучения?

– Ах, вот оно что, – Хи недовольно отвернулась в сторону. – Аль′Кхасса…

– Знаешь или нет? – голос Салто снова стал холодным.

– Она говорила, что летом у нее выпускные экзамены. Сдала она или не сдала – я не в теме. Я ее месяца три не видела. В чем дело-то?

– Она сдала. У нее теперь есть посох. Она больше не живет в Ишанкаре.

– И что? – с нескрываемым раздражением спросила Хи.

– Раскинь мозгами, девочка, – жестко произнес Салто. – Раз она не живет в Ишанкаре, где она теперь живет?

– Я не знаю!

– Никто не знает, – Салто сверкнул очами. – Но все хотят знать. Последние пару месяцев она жила в Брюгге, абсолютно не скрываясь. Некоторые маги из Дрезденской Академии ходили туда как в музей чуть ли не каждый день, а неделю назад аль′Кхасса исчезла, оставила Брюгге и как сквозь землю провалилась. И это нехорошо.

– Для кого?

– Для тебя.

– А я тут при чем? – почти что выкрикнула Хи.

– При том, – Салто тоже повысил голос, – что, если ты по-прежнему считаешь себя ее подругой, тебе придется нелегко. Некоей Авишаг Коэн, которая тоже считает себя ее подругой, уже дважды пытались свернуть шею за информацию о местонахождении аль′Кхассы. Дважды за последние пять дней. Теперь понятно, Хидамари, при чем тут ты?

– Я не знаю, где Тайра, и теперь даже знать не хочу, а желающим свернуть мне шею я сама шеи сверну!

Салто некоторое время изучал Хи своим звериным взглядом, а потом довольно кивнул.

– Хорошо. А теперь к делу. Твой дед отдает тебе ваш фамильный меч.

Герхард встал, протянул руку в пустоту перед собой, и Хидамари увидела зажатый в его кулаке заветный клинок.

– Теперь он твой.

Салто положил катану на стол между тарелок, не задев ни одного прибора. Хи с полминуты завороженно смотрела на лакированные ножны, а потом, с трудом оформив мысли в слова, спросила:

– Дед что, помереть собрался?

– Нет, он в полном здравии.

– Тогда зачем…?

– Тебе понадобится оружие. Детство кончилось, Хидамари. Теперь началась серьезная игра, и, если ты хочешь прожить подольше, катана тебе пригодится.

– Я не понимаю…

– А говоришь, что головой зарабатываешь на жизнь, – Герхард даже не улыбнулся. – Аль′Кхасса больше не в абсолютной власти Йена хет Хоофта. Она все еще его зверушка, но цепь стала гораздо длиннее. Теперь аль′Кхасса – полноценный маг с правом изъявлять свободу воли и колдовать без разрешения ′т Хоофта. Она будет убивать…

– Да с чего вы взяли? – перебила Хи.

– Потому что ее будут убивать! – зарычал Салто. – Ее и всех, кто встанет на ее сторону!

– Ну, значит, повоюем, – Хи наконец-то прикоснулась к катане.

– Как знаешь, – Салто в очередной раз усмирил свой гнев. – Это твоя жизнь – делай с ней что хочешь.

– Так и делаю. Теперь я свободна?

– Катана находится в твоем Арсенале, – Герхард пропустил ее вопрос мимо ушей. – Мои трейсеры подготовили его для тебя. Так как ты не маг, тебе нужен ключ доступа. Виктория введет тебе под кожу имплантат. Это артефакт, который даст тебе возможность пользоваться Арсеналом. Потеряешь артефакт – потеряешь доступ к мечу, и восстановить его смогут только мои трейсеры. Это ясно?

– Да, – Хидамари кивнула.

– Виктория познакомит тебя с господином Воронцовым. Он научит тебя, как пользоваться Арсеналом и будет за тобой присматривать.

– Круглосуточной слежки мне как раз и не хватало!

– У твоего Арсенала будет два режима: меч в ножнах и меч без ножен. Второй вариант удобен для боя. Больше ничего достать из Арсенала или положить в него ты не сможешь.

– Почему?

– Потому что я так сказал, – жестко произнес Салто, и Хи решила не спорить. – Будешь послушной – расширю допуск. Далее. Мои специалисты повесили на тебя комплекс заклятий, в основном это защита от трейсеров и некромантов. Ввиду того, что Дрезденская Академия теперь в полном составе, это первоочередная необходимость. Если по тебе ударят магией, ты можешь увидеть визуальные эффекты. А можешь не увидеть. Но бояться не надо.

– Не буду.

– Клинок, кстати, тоже теперь заколдован. Господин Воронцов и Виктория расскажут подробнее.

– Виктория, Виктория… – Хидамари поморщилась. – Она просто ваша любовница или полноценная мисс Пеппер Поттс?

– Рот закрой, пока не сказала лишнего, – пригрозил Салто.

– Значит, любовница, – сделала вывод Хи.

– Любовники, Хидамари, бывают у таких, как ты. У тех, кто не дорожит своей честью и ложится с первым встречным.

– Вот теперь вы заткнитесь! – прошипела Хидамари.

– Ну а аль′Кхасса? – Салто снова смотрел с прищуром. – С кем спит она?

– У нее есть мужчина? – Хи скривилась. – Никогда не слышала.

– У нее есть мужчина.

– Я не в курсе, – Хи пожала плечами. – Она всю жизнь принца ждала на белом коне – может, кто и подкатил. Я от нее только про Горана, Мерлина и Гиварша слышала. Ну и про ван Хинкеса еще… Но этот вообще не принц ни разу.

– Что же ты за подруга, если ничего не знаешь? – Герхард презрительно усмехнулся.

– Я хорошая подруга, – уверенно заявила Хидамари. – Такая, что не лезет туда, куда не надо, пока не попросят.

Салто несколько секунд пристально смотрел на нее, а потом передвинул тарелки и положил себе горячего.

– Ешь, Хидамари, – почти повелительно предложил он. – Ужин не скоро.

– Сами ешьте, – Хи встала, прихватив теперь уже свою катану. – Что-то аппетит пропал. До ужина как-нибудь доживу.

Она вышла из столовой, от души хлопнув дверью.

Через минуту дверь отворилась, в комнату неслышными шагами вошла Виктория и остановилась возле Салто.

– Мой лорд?

– Она не знает, – Герхард оторвался от еды. – Не знает, кто Первый Рыцарь аль′Кхассы.

– Это не то, что следует знать всему миру, мой лорд. Это сокровенное…

– Не в этом случае! – рявкнул Салто.

Виктория не ответила.

– Насколько я знаю Хидамари, – Герхард взял ладонь женщины в свою и ласково погладил кончики ее пальцев, – она теперь спать спокойно не будет, пока не узнает, кто тот ненормальный, что связался с Ишанкарской Ведьмой. А когда узнает Хидамари – узнаю я. И убью его. Если повезет, то раньше, чем он натворит непоправимых дел.

Виктория опустила глаза в пол и медленно вытянула свою руку из ладони Салто.

Vedi, Maria

Год 4-й ректорства сэра Бергера, лето

Земля предков была влажной от утренней росы. Босыми ногами Сайхо осторожно ступала по траве, стараясь не хрустнуть случайной сухой веточкой и не нарушить утреннего покоя и безмолвия. Запахи были свежими и насыщенными, головки цветков едва показались из стелющегося под ногами тумана. Расшитое бусинами и цветными шелковыми нитями платье намокло почти до середины бедер, и вышивка по краю рукавов отяжелела от впитавшейся утренней влаги.

Сайхо шла довольно долго, пока солнце не стало таким ярким, что на него уже невозможно было смотреть, и свернула вправо. Холм плавно спускался вниз, к вьющемуся возле его подножия ручью. Сайхо подобрала подол и ловко, почти прыжками, преодолела спуск, остановившись возле воды. Ручей журчал, перекатываясь прозрачной лентой по коричневым и серым камням, убегая к небольшой рощице кривоватых сосенок метрах в трехстах поодаль. Когда Сайхо была девочкой, ее бабка говорила, что в давние времена на земле предков был настоящий сосновый бор, но с тех пор род измельчал, а люди в нем стали кривыми и неказистыми, как эти кособокие сосны. Сайхо боялась, что после ее смерти сосны исчезнут вовсе, но шаманов в роду больше не рождалось, детей у нее не было, оставалась надежда только на брата, с которым Сайхо не виделась уже лет пять.

Сайхо прошла еще немного вперед, собирая разнотравье в слабо напоминающую букет охапку, – духи ручья любили свежие утренние травы – и, остановившись на возвышающемся над ручьем почти круглом валуне, бросила охапку в воду. Травы рассыпались сетью по поверхности и, проплыв пару метров, осели на дно. Сайхо не поверила своим глазам: духи ручья впервые не приняли подношение.

Она спрыгнула с камня, за два шага оказалась напротив утонувших трав и, присев на корточки, стала всматриваться в кристально прозрачную воду. Стебли темнели, морщились, превращались в липкий ил, покрывающий камни и песок серо-черной непроницаемой пленкой. Сайхо не глядя сорвала первый попавшийся цветок и бросила в воду чуть выше по течению. Желтая головка мать-и-мачехи, теряя цвет, упала на дно и разложилась в такую же бесформенную серую массу. Сайхо раздумывала полминуты, а потом, подобрав рукав, потянулась пальцами к ручью.

Резкий звук вороньего карканья остановил ее пальцы в нескольких миллиметрах от воды. Сайхо одернула руку и встала, с почтением и благодарностью глядя на духа-хранителя. Ворон описал три круга и сел на камень, подзывая подойти ближе. Возле камня на берегу лежала задняя часть ужа: голова и передняя половина тела остались в ручье, черным илом облепив гальку.

Сайхо стало страшно. Никогда земля ее предков не была отравлена злом. Духи-хранители бдительно оберегали свою территорию, не пуская чужих. Внутренним взором шаманка окинула свои земли, но границы их были, как и прежде, нерушимы, хранители оставались в силе и на местах, только птицы в кривой сосновой рощице больше не пели, а полевки не шныряли по разнотравью луга. Ворон снова каркнул и раскрытым клювом указал в сторону рощицы. Сайхо, с грацией кошки прыгая по камням, преодолела ручей и направилась к соснам.

Вблизи все выглядело иначе. Маленькие сосенки совсем скривились, переплелись между собой стволами и ветками, образовав игольчатый полог. Сайхо, пригнувшись почти в половину своего роста, медленно пробиралась вперед, распутывая ветви, которые тут же снова сплетались за ее спиной. Метров через тридцать сосенки кончились и начался мир, в котором Сайхо до этого момента никогда не была.

Высокие корабельные сосны взмывали вверх, застилая голубизну неба своими кронами. Деревья были сказочными и древними, по стволам вился плющ, взбираясь почти до самых веток. Корни старыми, обросшими мхом пальцами выглядывали из земли, свивались змеями с другими корнями и снова исчезали под ковром иголок. Лианы плюща перекидывались со ствола на ствол, создавая между соснами зеленые завесы.

Предки пришли на помощь… Предки сочли тебя достойной… Предки пришли на помощь… Сайхо слышала это внутри шепотом сотен голосов, и она не была уверена, что голоса эти принадлежали только людям. Предки пришли на помощь… Предки пришли на помощь…

Только однажды Сайхо просила помощи у всех своих прародителей, и просила не для себя.

Страх ударил в лицо жаркой волной. Сайхо почувствовала, как превратились в натянутую тетиву ее мышцы, как стали клеткой ребра, как рвалось, но не сумело вырваться наружу сердце. Она стояла, ощущая, как сквозь босые ступни проникает в ее тело сила земли, как с каждым вздохом наполняет ее ветер и как роса с подола сквозь кожу проникает внутрь, насыщая кровь пьянящими запахами трав предгорья. Это был ее мир: чужим тут места не было.

Сайхо опустилась на колени, коснулась лбом земли, благодаря всех сразу, встала, откинула косу за спину и, неслышно ступая по игольчатому ковру, двинулась вглубь леса.

У чужого не было запаха. У чужого не было тела. У чужого не было духа-хранителя. Чужой был никем. Его не должно было быть здесь. Его вообще не должно было быть… Сайхо приближалась к нему, почти не прячась, заходя в самую гущу леса. С каждым шагом становилось темнее, солнце почти не проникало сквозь старые сосновые кроны. Больше не вился плющ, и кора, насколько хватало глаз, цвела сизым лишайником.

Когда до чужого оставалось несколько метров, Сайхо замедлила шаг и остановилась посредине между двух необъятных стволов.

Впереди была тьма. Черная, как угольная пыль, холодная, как зимняя ночь… Она не была живой, но и смерти Сайхо тоже не чувствовала. Она сделала шаг вперед, и сгусток тьмы колыхнулся ей навстречу. Сайхо выждала несколько секунд и шагнула вправо. Тьма повторила ее движение. Сайхо прыгнула, скрывшись за стволом, – и нос к носу столкнулась с сотканным из тьмы зверем… Вскрикнула и бросилась прочь.

Страх гнал ее быстрее ветра, она чувствовала свои ноги, только спотыкаясь о кривые корни. Сайхо перепрыгивала через поваленные стволы, уводя зверя подальше от сердца леса. Зверь несся следом, забегал вперед, заходил справа и слева – Сайхо видела его боковым зрением. Воздуха не хватало, грудь резало изнутри, и где-то снизу под ребрами словно торчал нож. Сайхо прижала ладонь к боку, будто там была рана, но продолжала бежать. Надо было только вывести зверя к краю своей земли, а там на помощь придут предки… Только добежать до края… Зверь наступал на пятки, и в какой-то момент Сайхо поняла, что ему нужно ее тело. Новая порция страха придала ей сил, Сайхо рванула вперед со скоростью гепарда, и вскоре впереди показались залитые солнцем просветы и высокие сосны на крутом склоне. Сайхо перемахнула через сухие корни, резко свернула влево, перекатилась через плечо и съехала в обрыв.