Я люблю ее как черт.
– Не буду. В меру возможностей. Потому что городок маленький, эти происшествия у всех на устах, болтают, спрашивают, так что целиком отгородиться не получится.
– Вот именно в маленьких городках и заводятся серийные психопаты. И вообще, голову мне не морочь. Ты прекрасно понял, что я имею в виду, когда говорю, держись подальше.
Я не стал спорить, и скоро она повесила трубку. Кое-что, что она сказала, натолкнула меня на мысль, которая раньше мне почему-то в голову не приходила, но теперь она все серьезнее и серьезнее застревала у меня в мозгу. Только все это нужно проверить, и не поднимая большого шума.
Вопреки обещанию, я вместо того, чтобы идти спокойно домой и продолжить чинить что-нибудь или просто плевать в потолок, завел машину и поехал туда, где мог кое-что пораспрашивать. Тем более предлог есть – я не завтракал.
У Донована было открыто. Я припарковал машину и вошел внутрь. В зале никого не было, и я прошел к стойке. Я не стал садиться, а подошел к стойке и собирался постучать, чтобы кто-нибудь вышел. В этот момент из-за барной стойки выпрямилась фигура, и я увидел, что это Эмили, старшая дочь Донованов, симпатичная девушка лет девятнадцати. Только сейчас она вовсе не выглядела симпатичной – глаза красные, заплаканные, волосы не причесанные, бледные губы.
– Эмили? – глупо спросил я.
– Добрый день, сэр, – тихо проговорила она.
– Эмили, ты не узнаешь меня?
Она рассеянно поглядела на меня, потом так же бесстрастно сказала:
– Простите, мистер Кларк. Я не знаю, что со мной. Это из-за мамы…
Она всхлипнула, как маленький ребенок. Мне вовсе не хотелось, чтобы она расплакалась, поэтому я быстро поинтересовался, здесь ли ее отец.
– Да, сэр, он вернулся вчера вечером, но лег спать, и боюсь, еще не вставал.
Ее фраза прозвучала настолько откровенно зловеще, что мы оба обратили на это внимание – уж слишком страшным стало для всех нас в последние дни это непросыпание. Эмили только успела буквально выдохнуть: «О, нет!» и собралась было кинуться в заднюю дверь, ведущую в их квартиру, как она отворилась, и на пороге стоял Ридли Донован. Выглядел он, мягко говоря, не очень. На нем были спортивные брюки и футболка, лицо помятое, глаза блуждают – я никогда еще не видел его в таком состоянии.
– Привет, Джей. Что, зашел выпить? – Голос у него дрожал, а когда он подошел ближе, я увидел, что и руки тоже.
– Нет, Ридли, хотел принести тебе соболезнования. Мне очень жаль, Ридли, Эмили, чем я могу вам помочь?
Донован положил мне руку на плечо.
– Если хочешь мне помочь, посиди со мной. Я приехал вчера и надрался, как последняя свинья. Теперь мне очень хреново, – он повернулся к дочери: – Эмми, налей-ка нам по кружке пива. Не перечь, Джей! Все в порядке.
– Тогда, может, Эмили сделает мне омлет? Я еще не завтракал.
– Слышала, Эмми?
Девушка кивнула и пошла за стойку.
Мы прошли и сели за ближайший столик рядом со стойкой. Эмили принесла нам пиво и, отходя, погладила отца по голове. Он перехватил ее руку, накрыл ее своей ладонью и ободряюще похлопал по ней.
– Все будет хорошо, моя девочка, все будет хорошо.
Она повернулась ко мне:
– Принесу омлет, как будет готов. Пару минут.
Ридли приложился к бокалу, а мне не хотелось. Но и его обидеть тоже не хотелось, поэтому я сделал вид, что пью, потом отставил свой бокал и посмотрел на Донована.
– Ридли, хотел тебя кое о чем спросить.
– Валяй, – сказал он и в два приема опустошил свой бокал. – Эмми, принеси еще.
Я немного помялся, все-таки не очень-то мне улыбалось допрашивать человека в таком состоянии, но выбора не было.
– Ридли, прости, что спрашиваю, но когда ты обнаружил свою жену… э-э, ну, как она выглядела?
Донован оторопело посмотрел на меня.
– Как мертвец, как же еще!
– Нет, ты мне скажи, у нее были признаки удушья?
Он пожал плечами.
– Почем я знаю? Она была мертва и все. Стивенс, правда, долго копался, все заглядывал ей в рот, прощупывал горло, а потом ее увезли. Я поехал с ними, но дело затягивалось, а тут девочки, я не мог их оставить, поэтому вернулся.
Я решил попробовать с другого конца:
– Ридли, ночью ты ничего не почувствовал? Что-то вроде удушья, странного запаха или чего-то в этом роде.
Донован задумался. Он даже не заметил, как дочь принесла и поставила перед ним новую кружку пива. Потом взял ее, отпил немного и ответил:
– Сейчас, когда ты спросил, мне смутно вспоминается, что я проснулся среди ночи, и было что-то странное. Кейт была еще жива, она спала, правда, как-то беспокойно, но я не обратил на это внимание.
– Так что же было странного?
– Было темно, Джей, понимаешь, слишком темно. У нас напротив окна через дорогу горит фонарь, поэтому даже ночью бывает довольно светло, а тут, как будто бы, шторы были задернуты. Да только нет у нас штор, есть занавески, да они тонкие, как марля. Я решил, что, наверное, небо затянуто тучами, еще подумал, что верно, скоро дождь пойдет. И заснул, вот и все. А в чем дело, Джей?
В голове мелькнуло, что если это облако было бы в комнате, именно такое впечатление и создалось бы.
– Секунду. Еще один вопрос, Ридли. Когда ты возвращался вчера, ты не заметил ничего в лесу? – спросил я.
– В лесу? – переспросил он. – А я не был ни в каком лесу. Я приехал на автобусе до нашей развилки, оттуда по дороге спустился к нам. Что мне делать в лесу?
Я опомнился. Верно. Первая и основная дорога в наш городок идет вовсе не через лес, она широкая и спускается прямо от трассы.
Эмили принесла мой завтрак, и это было как раз вовремя. За едой можно было бы продолжить разговор более непринужденно, потому что Ридли вдруг стал немного настороженным.
– Всегда поражался вашему омлету, – проговорил я. Лесть смягчает сердца, говаривал Джерико, и открывает дорогу к душе. Немного не в моем стиле, но часто дает необходимый результат. – Миссис Донован славилась своим омлетом. Как впрочем, и всем остальным…
Ридли мрачно посмотрел куда-то вбок.
– Ее нет всего один день, а мне ее уже не хватает. И знаешь, самое страшное, когда такое происходит внезапно.
– Она ни на что не жаловалась? – спросил я, потихоньку подводя к тому, что меня интересовало.
Он покачал головой.
– Не только не жаловалась, она вчера хотела поехать в Ланкастер, купить кое-какие обновки.
– А как настроение? Ничего не заметил?
Ридли посмотрел на меня странным взглядом. Действительно, мой вопрос выглядел, наверняка, странным, может, даже неуместным. Но если не задавать вопросы, ничего не выяснишь.
– Да вроде нет, а что?
– А эта поездка, в Ланкастер… Она давно ее планировала?
– Слушай, Джей, ты задаешь непонятные вопросы, ты сам-то понимаешь? Ты что-то знаешь насчет смерти Кейт? Если знаешь, говори.
Я колебался недолго. Придется хоть что-то сказать, расслабленную версию.
– Ничего конкретного не знаю. Просто понимаешь, когда здоровый человек внезапно умирает, всегда можно найти хоть какую-то причину, если вспомнить его последние дни.
Ридли пожал плечами и немного смягчился.
– Не знаю. Вроде все было нормально. Хотя насчет Ланкастера… насчет поездки она мне сказала в тот день, когда умерла. А до этого, до этого, нет, не планировала. Думаешь, это имеет какое-то отношение? Я, например, не представляю какое. Какое бы ни было у человека настроение, это его не убьет, разве что это какой-нибудь божий одуванчик, от любого негатива помрет.
Я отодвинул тарелку и придвинул кружку поближе. Но пить не стал.
– То есть в Ланкастер она собралась ехать через два дня после смерти миссис Майлз?
Ридли резко вскинул голову.
– Не понял? Ты думаешь, тут есть какая-то связь?
– Понятия не имею. Кстати, они как, дружили?
Ридли кивнул.
– Очень давно. Еще в юности, вообще, насколько помню, они всегда были подругами. Особенно когда пропал Эдвард Майлз, Кейт ей сильно помогала. Даже в кондитерской все не повалилось только благодаря ней. В те дни она больше времени проводила там, чем здесь. Но я был не против, Марта была хорошей женщиной, я и сам ей старался помочь как мог. Тем более, дети приехали на пару дней, когда их отец пропал, потом опять смылись. Кажется, они тогда в колледже учились. Хороши детки! Сейчас тоже, думаю, побудут чуток и смоются. Удивляюсь, что до сих пор не уехали.
– У них сын и дочь?
Ридли опять кивнул.
– Сын и дочь. Постарше наших девочек будут. Если честно, понятия не имею, чем занимаются.
Я понял, что пора сматывать и полез в карман за деньгами. Но Ридли остановил меня:
– Если заплатишь, можешь больше не приходить. Ты мой гость.
Я вынул руку из кармана и поднялся.
– Ридли, ты держись, ладно.
Он посмотрел на меня снизу вверх.
– Теперь уже не знаю, что думать. Если ты считаешь, что все это неслучайно…
– Я ни в чем не уверен, просто чересчур недоверчивый. Работа такая. Думаешь, в нашем деле мало жуликов? Не верь никому, иначе обанкротишься в два счет.
Он пожал плечами. Я попрощался и вышел, а он остался сидеть, погрузившись в собственные мысли.
Нэнси Майлз
На мой стук дверь открыла женщина лет двадцати семи. Невысокого роста, довольно плотная, с короткой стрижкой. Прямо скажем, далеко не красавица. Что бы там Ридли не говорил, а лицо у него заплаканное. Понятно, конечно, мать умерла. Однако почти неделю назад все-таки.
Когда она открыла и уставилась на меня, мне пришло в голову, что предлога тут ошиваться-то у меня вовсе и нет. Но говорить что-то все равно нужно.
– Добрый день. Меня зовут Джейсон Кларк, я тут недавно приехал, мои родители тут жили…
– Я знаю вас, мистер Кларк, – прервала она меня и отодвинулась в сторонку: – Проходите, пожалуйста.
Меня это приятно удивило, потому что, глядя на нее, можно было догадаться, что мне придется долго объясняться, что меня привело. Я прошел в небольшой холл и обернулся к ней:
– Я приехал после смерти вашей матери и подумал, что, может, могу чем-то помочь. Вам или вашему брату. Два года назад умерла моя мать, я помню, каково это.
Она закрыла дверь и жестом пригласила меня пройти в гостиную.
– Я налью чаю, не возражаете?
– Да, конечно, спасибо.
Она прошла на кухню, и ее голос доносился вперемешку со звяканьем посуды и гудением чайника.
– Дилан уже уехал, он не мог дольше тут оставаться. Он работает в Филадельфии в юридической конторе, еле вырвался сюда на несколько дней. Представляю, что про него говорят – черствый, ненадежный…
Я ничего не ответил. Я стоял перед широким комодом из красного дерева и смотрел на фотографии. Их было несколько. Одна привлекла мое внимание: мужчина и женщина лет под сорок, мальчик лет пятнадцати и девочка лет тринадцати. Девочка – это была Нэнси Майлз, сидела на корточках, обнимая большого ретривера. Счастливая семья, идеальная американская семья, но проходит пять лет, и пропадает отец, проходит еще десять – умирает мать, все порушилось, нет уже тех улыбок, что были на фотографии. Миссис Майлз на фото выглядела веселой, жизнерадостной, а ее муж – этаким медведем, настоящим деревенским трудягой, хмурым и настороженным.
– Отец никогда не был душкой, – раздался голос Нэнси.
Я обернулся. Нэнси стояла с подносом в руках, подошла к небольшому столику и стала раскладывать чашки.
– Мама была доброй, веселой, к ней приходили не только за пирожными, но и просто поболтать. А вот с папой поболтать желания ни у кого не было. Сейчас, глядя назад, я понимаю, что это была странная пара.
– Странная, но, видимо, счастливая, – добавил я.
Она налила чаю и протянула мне чашку, кинув взгляд на фотографию.
– Удивительно, да? Но это так и было. По крайней мере, первое время. Не помню, чтобы они когда-нибудь даже ссорились. Потом… ну потом, у кого не бывает ссор? Когда папа пропал, мы с Диланом были в Филадельфии – он заканчивал колледж, а я только поступила. Что мы могли поделать? – Она все больше и больше погружалась в воспоминания. Казалось, что она никак не может оторваться от фотографии на комоде. – Мы только казались взрослыми. Как и все подростки. А на самом деле были просто испуганными цыплятами. Маме стало совсем трудно. Папа помогал ей в кондитерской, а потом она осталась одна. Мы вернулись обратно, а она осталась одна. Совсем одна.
Она наклонила голову. Казалось, она вот-вот заплачет, но вдруг вскинулась, словно, остановила саму себя.
– А впрочем, что это я? Вы, наверное, пришли по делу, мистер Кларк?
Я покачал головой.
– Как раз наоборот. Я думал, что ваш брат тоже тут, ну и хотел предложить помощь.
– Спасибо большое, – ответила она. – Не знаю даже, что мне делать. Знаете, после похорон вы первый, кто пришел. Да, еще заходил мистер Макферс, расспрашивал насчет мамы. Ну и миссис Донован, конечно. Они были с мамой большими подругами.
А вот уже кое-что.
– Мистер Макферс? – деланно удивился я. – А что его интересовало? Кстати, вы знаете, что он тоже умер?
– И он, и миссис Донован, – кивнула она. – Приходил еще шериф Флойд с мистером Стивенсом. Спрашивали насчет лекарств, не принимала ли мама чего-то необычного, не болела ли заразными болезнями. Но все это ни к чему. Мама умерла, и все тут.
– Ну а все же, ваша мама принимала какие-нибудь необычные лекарства? – поинтересовался я.
Он посмотрела на меня, видимо, хотела спросить, зачем мне это нужно знать, по крайней мере, это читалось в ее взгляде, но удержалась и лишь ответила:
– Она вообще не принимала никаких лекарств.
Я решил подойти с другого конца.
– Вы сказали, что заходил мистер Макферс? А когда это было?
– Он приходил на похороны, мы немного поговорили, а потом он пришел на следующее утро, хотел посмотреть кое-какие мамины фотографии. Он толком не объяснил, зачем ему это нужно, но я не была против – они были старинными приятелями, почему бы нет.
Макферс был старинным приятелем миссис Майлз? Вот этого я не знал.
– Старинными?
Нэнси кивнула.
– Еще какими. Насколько я знаю, они дружили еще до того, как мама познакомилась с папой. У папы не было никого здесь, у него вообще никого не было – мистер Макферс был шафером на их свадьбе. Он тогда уже был известным адвокатом, хотя был совсем молодым, и имел контору в Ланкастере, но часто приезжал сюда, он даже, помню, Дилана подбивал стать юристом. Хотя папа был против. И подбил-таки, – Нэнси слегка улыбнулась.
– Нэнси, а вы не помните, какие фотографии Макферс смотрел?
– Он не только посмотрел, он попросил одну или две взять с собой. Я не против, – пожала она плечами.
– А что это были за фотографии? – спросил я. Не знаю почему, но мне казалось, что это очень важно – три смерти хорошо знакомых людей, старинных друзей, интерес к фотографиям, неужели все так просто?
Нэнси подлила чаю себе, посмотрела вопросительно на меня, но я покачал головой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги