Тогда печатник приводить событий стал детали,
Места и имена в его рассказах совпадали,
С событиями теми в эту страшную годину,
Но многое из тех вещей ей слышать было странно,
И многое в действительности там не совпадало,
К тому же, Ли о многом говорил весьма пространно,
Ву колебалась. Но вдруг рядом женщина сказала:
– «Дня третьего, а месяца девятого случится:
Произойдёт воспламененье, город пострадает,
Семья же ваша будет первой, в картах говорится,
Никто из вас не выживет, гадалка это знает».
Так в жёлтой блузке, красной кофте женщина сказала:
– «Никто на том пожарище из ваших не спасётся,
Но чтоб беду предотвратить, вам нужно для начала,
Сжечь деньги в храме, всё предотвратить ведь удаётся
Пожертвованием и обряда соблюдением».
Открыв глаза, Ву о печатнике всё разузнала,
Ли умер, и прошло три года после погребенья,
О женщине в той блузке ничего так не узнала.
Но всё же не могла она рассеять подозренья,
Пошла в храм бога местности, чтоб богу помолиться,
Её увидела там, не могла не удивиться,
То была статуя и жена бога, без сомненья.
Тогда спросила у соседей Ву о совпаденье,
То все они были напуганы и поспешили
Собрать как можно больше денег для их подношенья,
И выражая храму преданность, фонд учредили.
Настал девятый месяц, семья дома не осталась,
К родным в дом переехала, огня не зажигала,
И не готовила, три дня прожить так постаралась,
На третий день всё, как всегда, спокойно и стояло.
Не знала Ву, что думать, когда храм вновь посетила,
То ли богиня храма прихожан всех обобрала,
То ли пожар в их доме всё же так предотвратила,
То ли на платье, новое, себе денег собрала?
Хорошенькое маленькое приведение
(О чём не говорил Конфуций)
В Цзиньлине парень молодой жил, его Гэ все звали,
Любивший выпить и всегда действовать жестоко,
Обычно люди все знакомств и встреч с ним избегали,
Имел друзей он, не чувствуя себя одиноко,
Любил пристать, запугивая гадостью ужасной.
Раз рано утром в парке Юхайтай он был с друзьями,
Вдруг видят чёрный гроб торчит, разбитый, меж корнями
А из него свисает наземь угол юбки красной.
Друзья его, возьми тут, и с ним выкинули шутку,
Сказав: «Ты, малый, хорошо людей других пугаешь,
Не хочешь ли в гробу побеспокоить ту малютку,
Иль ты лишь с беззащитными людьми в испуг играешь»?
Смеясь, сказал Гэ: «Почему б нет? Это ж не опасно»!