Книга Сын Кардинала - читать онлайн бесплатно, автор Алексей Сахарков. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Сын Кардинала
Сын Кардинала
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Сын Кардинала


***

Густаво ранним утром вышел из дома, направляясь к тайной квартире для встречи с начальником. По пути вспоминая вечер, проведенный с Луизой. Дон Педро, как называл отца Луизы Карлос, даже без всяких наставлений отпустил дочь погулять, чем поднял девушке настроение.

Густаво не сводил глаз с Луизы, в одном из платьев подаренных Кармелой, девушка выглядела сногсшибательно. Принеся букет цветов, парень предложил девушке посетить театр, находящийся в центре города. Луиза колебалась, видна была её неуверенность в себе. Ведь девушка, кроме таверны, фактически нигде не бывала. После посещения “Золотого дворца” Луизе хотелось побывать во многих красивых местах, которыми славилась Бастилона. Густаво запомнил озвученное желание девушки и не затягивая на долго, сразу же сделал сюрприз.

Но неуверенность девушки, считавшей себя не ровней дамам из города, позабавила парня, который лестными словами убедил её в обратном.

Театр поразил Луизу до глубины души, она плакала и смеялась, переживала и радовалась за героев драматического спектакля, созерцая за деяниями актеров с ложе, в которой находились сплошь богатые люди.

Затем, они гуляли по городу, разговаривали и касались друг друга, вызывая приятную дрожь в теле.

Доставив девушку домой к двенадцати часам ночи, Густаво решился на то, чтоб поцеловать ее. На его удивление, девушка ответила взаимностью. Неумелый, робкий, но чертовски приятный поцелуй окрылил обоих.

От сладких воспоминаний отвлёк Андрес, стоящий со скучающим видом около входа в дом.

– Здравствуйте, – удивленно произнёс Густаво, – Почему вы здесь стоите?

– Тебя жду. А ты опаздываешь, – зло ответил начальник.

Парень хотел возразить, но Андрес вошёл в дом и стал подниматься по ступенькам. Густаво заметил на затылке мужчины большую шишку с остатками крови на волосах.

Поднявшись и подойдя к нужной двери, Андрес повернулся к парню: – Открывай.

Парень, не понимая, что происходит, молча открыл дверь.

– А где же ваш ключ? – спросил Густаво,заходя в квартиру.

– Меня обокрали вчера.

– Что? Кто?

– Не знаю. Мой конь внезапно взбесился, я упал, сильно ударившись головой и потерял сознание. Не знаю, сколько провалялся, пока пришел в себя, но сумка с ключами и бумагами, где рассказывается о де Бристо и его друге, исчезли. Кто украл сумку, не знаю. Бродяг хватает в городе.

– Вам не кажется, что это всё подстроено?

– Кем?

– Например, де Бристо.

– Исключено, – усмехнулся начальник, казалось нелепым догадкам подчиненного. – Просто стечение обстоятельств. Как же граф мог узнать о нас и о том, что в сумке?

Парень пожал плечами.

– Вот и я о том же.


***


Луиза хлопотала на кухне. Приготовив завтрак отцу, покушав, принялась за уборку. Педро видел, как дочь стала меняться, перестала пререкаться с ним, в её глазах появился блеск, заменивший пустоту, появившуюся после того, как умерла мать. Отец отметил то, что на его взгляд, некрасивый парень по имени Густаво благоприятно влияет на дочь, которая расцвела из невзрачного закрытого бутона в яркий пышный цветок.

Отец отправился в город по делам. Луиза продолжала уборку, думая о Густаво.

Девушка, услышав что её зовут, удивилась. В такое время обычно в таверне никого нет. Да и после покушения на графа сюда перестали заглядывать завсегдатаи.

Войдя в зал, она увидела де Бристо и его друга Армандо.

– Здравствуйте, вы сегодня рано, – подошла девушка к ним.

– У нас к тебе серьёзный разговор, – вдруг сказал граф. – Присаживайся, мы не займем много времени.

Девушка присела, с интересом ожидая, чего же нужно графу?

– Прошу тебя выслушать и постараться понять то, что я скажу, без эмоций и преждевременных выводов. Ты девушка не по годам мудрая, думаю, сказанное воспримешь правильно.

По серьезному выражению лица Луиза поняла, что разговор предстоит серьезный.

– Буду говорить прямо. У тебя с Густаво серьезные отношения?

– Я надеюсь на это. Он единственный человек, который нравится мне и не пытается приставать, как это делали другие.

– Он тебе говорил, где работает?

– Нет. Как-то не заводили разговор об этом, – вспомнила девушка, что действительно не знает, где он работает.

– Хочу тебе сказать, что Густаво работает в королевской службе.

– Это в какой же?

– В тайной.

Луиза непонимающе уставилась на графа.

– Эта служба занимается особо опасными преступниками, которые пытаются свергнуть власть короля, тем или иным образом очернить, оклеветать его величество.

– Так это же хорошо, – обрадовалась Луиза. – Густаво делает хорошее дело. Без короля не будет королевства. Ведь так?

Парни кивнули.

– Густаво защищает короля, королевство, а значит и меня с вами?

– Да. Ты совершенно права. Но, начальство Густаво заинтересовалось мной и моим другом Армандо.

– Вы хотите свергнуть короля?

– Нет, конечно. Ты же видела, как я живу. Разве мне нужно, чтоб королевство осталось без правителя? Ведь тогда начнется хаос, и обычные пьяницы придут за моим имуществом. А я не хочу отдавать его не по своей воле.

– Тогда почему они вами заинтересовались?

– Судя по всему, тайная служба заинтересовалось нами из-за моих дуэлей. Они видят угрозу в том, что я могу любого из богатых вызвать на дуэль, будь то граф, дон или кто-либо другой. Вот поэтому богачи бояться меня и делают все, чтоб убрать со своего пути.

– Я не понимаю, что от меня требуется?

– Если тайная служба прижмёт меня, то потянут всё мое окружение, Кармелу, Армандо, твоего отца и тебя. Уж прости, но они так действуют, вырубают под корень, специально, чтоб другим неповадно было. Даже, если тебя с отцом не тронут, то представь на секунду, что будет с таверной.

– А что с ней будет? – насторожилась девушка, предчувствуя нехорошее.

– Всем известно, что до моего появления в “Черном коте” вы едва сводили концы с концами. И даже собирались переезжать в другой город с более низкими налогами. В случае того, если меня схватит служба, естественно, будет арестовано всё мое имущество и я не смогу помогать вам. А тогда, как ты понимаешь, вы закроетесь и тебе с отцом придётся продать за крохи таверну и уехать в другой город, далеко от Густаво.

– Он может поехать со мной, – дрогнувшим голосом молвила Луиза.

– Не поедет. Даже обычный гвардеец не может покинуть службу по своему желания, а из тайной службы выйти практически невозможно.

– Что мне нужно сделать?

– Тебе нужно постараться выяснить, почему они заинтересовались мной. Это возможно после того, как Густаво будет влюблён в тебя без памяти, вот тогда он всё расскажет.

– Он и так в меня влюблён, – покраснела девушка. – Разве это не заметно? Или вы думаете, он это делает специально, чтоб приблизиться к вам?

– Нет, Луиза. Он действительно в тебя влюблён. То, как Густаво смотрит на тебя, невозможно подделать.

Девушка улыбнулась.

– Вы так думаете, граф?

– В этом нет сомнений, дорогая Луиза. Я всей душой и сердцем хочу, чтоб вы были вместе. Но, мне совсем не хочется садиться в тюрьму, а ещё больше не хочется убивать никого. А я буду вынужден сделать это, чтоб защитить себя. Ты понимаешь, к чему я виду?

– Понимаю, – поникла девушка. – Сделаю все, что скажешь, только не причиняй ему вреда.

– Я надеюсь на то, что Густаво только следит за нами и ничего предпринимать не будет.

– Я тоже на это надеюсь.

– Если он тебя действительно сильно любит, то расскажет тебе, кто он такой на самом деле. Вот тогда ты, Луиза, спросишь о том, что тайная служба от нас хочет. И тогда, наша дорогая Луиза, я из тебя сделаю настоящую сеньориту на зависть графиням, баронессам и другим богатеньким дамам. Ты будешь богата, и начнём мы прямо сейчас.

Де Бристо передал по столу мешочек с монетами.

– Отправляйся вот по этому адресу, – Карлос передал сложенный лист бумаги, – Скажешь, что от меня. Здесь тебя научат королевским манерам. Что касается всего остального, то по иронии доли, от тебя молодой, совсем зелёной, но мудрой девушки, зависят дальнейшие судьбы близких, любимых и не очень людей.

Луиза пристально смотрела на графа, хорошо понимая всю сложность ситуации.


Глава восьмая

Родриго Бенитес, невысокий шустрый мужчина средних лет с большой плешью на голове, которую он никак не прятал, бесцветными глазами смотрел в потолок, засиженный мухами.

Обливаясь потом, из-за сильной жары, мужчина пытался хоть как-то охладится махая широким женским веером, развалившись на диване, вблизи от окна.

Став главным в порте на чужой земле, Родриго вдруг заметил, что к нему стали относится как-то по-другому. Стали уважать даже те люди, которые раньше не смотрели в его сторону. Но сейчас с Родриго считались, ибо только через него можно было договориться о переправке контрабанды, золота и всего награбленного.

Каждый командир сухопутных войск, из трёх королевств Южной Тартарии будь то Спаника, Портаса или Гренуллье, обращались именно к Родриго Бенитесу.

Команда грузчиков ловко загружала трюмы кораблей, а сам начальник порта отлично знал, где разместить грузы, которые не обязательно, чтобы видели посторонние.

Сам Родриго был не жадным человеком, но когда увидел не контролируемый поток золота и ценностей, проходящих через него, не выдержал. Но сразу же возникла дилема, куда девать сокровища? Здесь нельзя оставлять, а отправлять некому, так как нет доверенных людей в Бастилоне. И уже хотел было бросить эту затею, как на его счастье вдруг появились люди кардинала. Которые, при закрытых дверях, предложили сотрудничество и несметные богатства. Мужчина, естественно, согласился.

В кабинет начальника порта вбежал помощник.

– Родриго. Родриго.

– Что тебе, Димас? – поморщившись, спросил начальник.

– Голубь принёс письмо, – шептал паренёк, садясь рядом с Родриго.

– Давай сюда, – оживился мужчина с плешью.

Не смотря на сильную жару и белый день, начальник поджег свечу. Через полминуты текст, написанный мелким шрифтом, проявился. Родриго взял со стола увеличительное стекло и с нетерпением принялся читать.

– Твою мать, – вскрикнул Родриго.

– Что там? – подскочил, как ужаленный Димас.

– Еще на один корабль напали. Один человек выжил, остальные вместе с опиумом исчезли, как и перед этим корабль с золотом.

– Вот же, сволочи, – ударил кулаком в ладонь парень.

Но Родриго не слышал помощника, прищурившись вчитываясь в мелкий текст.

– Ну, кардинал, – расширил глаза начальник порта колонии, – хитрая голова, – усмехнулся Родриго.


***

Одинокий фрегат бороздил морские просторы. Команда веселилась, так как после долгого отсутствия возвращались в родные края, в город Бастилону.

Капитан, не брезгуя компанией матросов, выпивал вместе с ними, рассказывая байки из своей жизни.

Дошла очередь и до мифа о «дьявольском тумане». Тут же в полупьяной команде разрослись споры на эту тему. Как обычно это бывает, люди поделились на два лагеря, одни верили, другие – нет.

Капитан наблюдал за командой, которая вот-вот и кинется друг на друга с кулаками. Вот только капитан не видел в этом споре своего помощника. Старпом в это время находился возле рулевого, но не разговаривал с ним, а просто стоял рядом и периодически преклонялся через перила, чтобы освободить желудок от излишней пищи.

Со стороны казалось, что старпом страдает морской болезнью и ему не место на корабле. Но причина крылась совершенно в другом.

– Ты как? – поинтересовался капитан у помощника.

– Не очень. Этот запах. Эта вонь, не выносима.

– Выпей рома и станет легче.

– Думаю, мне это не поможет, – парень спрятал нос в широком платке. – Даже через него чую этот смрад. Когда же это закончится?

Но, внезапно старпом умолк. Лицо позеленело. Парень кинулся к перилам, и преклонившись через борт, выпустил очередную порцию блевотины.

– Да уж, хиленький у меня помощник, – усмехнувшись произнёс капитан, отпивая из бутылки.

Крупный рулевой растянул улыбку на не красивом лице, соглашаясь со словами кэпа.

– Да ничего я не хилый, – вытирая рот, вернулся старпом. – Ни у каждого желудок выдерживает такой “аромат”.

Капитан хотел что-то отвесить в сторону помощника, но его перебил возглас наблюдателя из “вороньего гнезда” на мачте: – Вижу дым справа по борту.

Капитан сразу кинулся в ту сторону, на ходу раскладывая подзорную трубу. Увидев сначала черный дым, а затем и пламя, исходящее из корабля, кэп выругался.

– Что будем делать? – забыв про тошноту, спросил старпом.

– “Нужно им помочь”. “Нельзя их бросать в беде”, – послышались возгласы команды.

Капитан прибывал в замешательстве, вспомнив строгий наказ – уходить от любых появившихся на горизонте кораблей, в связи с участившимися нападениями.

Но сейчас люди требовали помощи, и капитан распорядился поменять маршрут и идти к пострадавшему кораблю на помощь. Помогать попавшим в беду – таков был не гласный закон всех моряков.

Через некоторое время фрегат подошёл к пылающему судну. На удивление команды, не услышали криков о помощи или людей за бортом. Тихо. Только треск горящего дерева.

– Странно как-то, – трезвым голосом сказал капитан. – Никого. Даже трупов нет.

– Похоже на ловушку, – высказал свое мнение старпом.

– Что ты такое говоришь? – возмутился кэп. – Не верю я в бредни о «дьявольском тумане».

– “Туман прямо по курсу”, – заорал кто-то из команды.

Капитан посмотрел в ту сторону. И действительно, к ним приближался густой молочный туман.

– Лево руля.

Фрегат, насколько позволяли габариты и скорость, развернулся, устремляясь прочь от тумана. Тут же капитан увидел в кормовой части человека, точнее что-то похожее на человека, черный как смола, с ужасным дьявольским обезображенным лицом. За ним на корме появились ещё несколько таких самых чертей, которые вдруг заорали ужасным, холодящим душу криком и кинулись на команду.

Старпом, не веря своим глазам, впал в ступор, не в силах пошевелиться от ужаса. Он видел, как на него летело чудище из ада с топором в руке. Помощник даже не смог закричать, видя приближение смерти. Топор на две половины раскроил череп старпома. Тот рухнул замертво.

Команда хаотично пыталась отбиваться. Но паника, страх и не понимание того, с чем они столкнулись, стальными оковами сплетала руки и ноги.

Через полчаса вся команда из двухсот с лишним человек была либо уничтожена, либо ранена и пленена. Остатки команды поставлены на колени прямо на палубе. Матросы умоляли о пощаде. Но не смотря на все мольбы, им хладнокровно перерезали горло и скидывали за борт.

Капитан безмолвно наблюдал за кровавой расправой над командой. Пришла и его очередь. Но в отличии от матросов, он не просил пощады, а с достоинством принял смерть, смотря в глаза, спрятанные под маской дьявола. Окровавленное тело капитана упало за борт к остальным мертвецам. На труп сразу же накинулось несколько акул, впиваясь острыми зубами в теплую плоть капитана.

Если бы команда не тряслась от страха, то наверняка бы поняла, что захватчики такие же люди, как и они, а не порождение ада. Выстроившись на залитой кровью палубе, каждый из тридцати человек захватчиков сняли с лиц деревянные маски, изображающие лики дьявола.

– На этот раз никого не упустили? – спросил один из захватчиков.

– Да, похоже, что никому не удалось спастись. Разве что кто-то да спрятался в трюмах.

– Надо всех найти, иначе нас капитан отправит на корм вместе с ними, – мужчина показал на трупы за бортом. – Подать сигнал кораблям. Остальные в трюмы, искать золотишко и драгоценности, – улыбнулся мужчина в предчувствии наживы. – Не пойму, что же это так смердит у них на борту?

– Наверное, обосрались при виде нас, – предположил один из команды захватчиков.

Остальные поддержали дружным смехом. Казалось, не они только что убили более двухсот человек, так обыденно себя вели, веселясь и шутя.

В небо взлетел яркий огонек, оставляя за собой хвост из искр. Поднявшись высоко над морской гладью, раздался взрыв, озаривший голубую высь разноцветными огнями.

Группа спустилась в трюмы в поисках, оставшихся в живых и, самое главное, наживы, собственно ради чего они здесь и появились.

Но, спустившись вниз с большим огорчением, увидели трюмы, битком набитые трупами в мешках. Теперь стало понятно, откуда исходил отвратный запах.

– Обыщите трюмы, может здесь кто прячется.

– Да кто тут будет прятаться? Нормальный человек сюда даже под страхом смерти не войдёт, – борясь с тошнотой, ответил один из захватчиков.

– Ты что, приказ не расслышал?

– Расслышал. Только вот нет тут золота никакого. Ошибся капитан в этот раз.

– Ты по умничай ещё, живо на корм пойдёшь.

– “Капитан на борту”, – послышалось с верхней палубы.

– Вот как раз и расскажешь, кто ошибся в этот раз, – с издевательской усмешкой произнёс главный группы.

Мужчина сразу умолк, опустив голову, бегом направился исполнять приказ.

Ступени скрипнули под весом человека. В трюм спустился худощавый молодой человек в черном костюме и такого же цвета шляпе. За ним, в таком же костюме, но с платком на лице, спустился второй, в походке и повадках которого угадывалась женщина.

– Капитан, – обратился главный группы, – у нас тут гнилые трупы повсюду, а золота нет, – хлопнув рядом лежащее тело, обратился тот.

Молодой человек отступил в сторону, давая пройти женщине в мужской одежде.

– Говоришь трупы? – скинув платок с лица, оголяя красивое молодое девичье лицо, – А золота нет? – спокойно говорила девушка. – То, что трупы – это хорошо. Живых надо бояться. А золото найдём.

Девушка достала узкий длинный кинжал, вспорола острым лезвием мешок, скрывающий мертвеца. Трупом был мужчина средних лет в мундире королевской армии Спаники. Часть головы солдата отсутствовала.

“Шрапнель”, – мимолетно отметила девушка-капитан, не один раз видевшая подобного рода ранения.

– Солдатик у нас тут, – хладнокровно произнесла девушка, всадив кинжал в грудь трупа.

Главный группы невольно поморщился. Молодой человек, стоящий рядом, никак не отреагировал на действие девушки.

Вспоров грудь, капитан медленно погрузила руку во внутрь прорези. Секунду покопавшись, извлекла что-то, что поместилось в ладони. Повернувшись к главному группы, разжала ладонь. В ней оказался бесформенный кусок золота.

– А вот и золотишко. Доволен, паникёр?

У мужчины загорелись глаза. Он уже не слышал слов капитана, а тянул, словно завороженный, руки к куску металла. Девушка позволила ему взять золото. Сама же направилась к выходу, вытирая перчатку об одежду главы группы.

– Вскрыть все труппы. Достать золото. Перенести на наши корабли. Как окончите, посудину сжечь. Понял? Мужчина, не сводя глаз с золота, кивнул.

– Капитан Морис, вы волшебник… Простите, волшебница.

Девушка с молодым человеком поднялась на верхнюю палубу.

– Мориса, может быть останемся и проследим, чтоб они ничего не украли?

– Пусть берут, всё не заберут. Хватает этого дерьма.

– Но, кардинал будет недоволен.

– Если узнает, то будет не доволен. Но он же не узнает?! – угрожающе посмотрела в глаза парня Мориса. – Ведь так, Эдмундо?

– Так, – не выдержав взгляд девушки, отвел глаза.

– Ты пойми одно, от того, что мы творим, кардинал далёк. Он только прибыль считает. Так почему мы должны бедствовать? Для одного человека всё, что мы награбили и так хватит на несколько жизней. А они возьмут то, что им положено. Так что, Эдмундо, от твоего молчания зависит жизнь многих из нас. И не дай бог ты ослушаешься меня. Тогда тебе никто не поможет и кардинал в том числе. Надеюсь, ты меня понял?

Эдмундо молча кивнул, стараясь не смотреть на капитана.


***

Мэр Бастилоны Алонсо де Браво вышел из здания мэрии. По традиции, решил пройтись улицами города, тем самым показать окружающим, что мэрия работает, а сам мэр заинтересован в жизни города.

Пройдясь по улицам, где его приветствовали улыбками прохожие, здороваясь, с уважением снимали шляпы. Де Браво отвечал на улыбки, кланяясь в ответ.

Правя городом уже несколько сроков, Алонсо был уверен в том, что на посту главы города продержится ещё долго, так как зарекомендовал себя исполнительным, прислушивающимся к просьбам жителей. Выделяя не малые средства из бюджета, старался делать многое для облагораживания города. И это у него получалось очень хорошо, чем взыскал уважение со стороны народа.

Мало кто знал о том, что весь из себя добряк и честный мэр в начале пути к власти творил такое, что позавидовали бы жестокие убийцы и разбойники. Но, это всё осталось в прошлом, сейчас де Браво не шёл “по трупам”, а наслаждался тем, чего смог добиться, купаясь в лучах славы.

Мэр вышел из знаменитого на весь город салона женской одежды, тайным покровителем которого был лично он, и хотел было направится в обратный путь к своей карете, на которой передвигался крайне редко, только из дома в мэрию и обратно, стараясь всегда быть ближе к обычным людям. На пути встретились бегущие пацанята-беспризорники, которые едва не сбили его с ног. Алонсо хотел прикрикнуть на них, но вовремя спохватился, чтоб окружающие не услышали его грубую речь и лишь молча провёл их взглядом.

Мало кто знал, что мэр уже давно ведёт негласную борьбу с беспризорниками, так портящие своим присутствием и грязной оборванной одеждой красивые виды города. Только подумал о том, что нужно сегодня же устроить рейд на беспризорников, как вдруг в него врезался мальчонка лет четырнадцати.

– Эй, ну смотри куда бежишь, – сдерживая ярость, произнёс де Браво.

– Простите, мэр, – испугался парнишка и помчался дальше.

Мэр, внутренне возмущаясь, направился дальше, потирая ушибленное место на ноге.

Парнишка забежал за угол. Отдышавшись, продолжил свой путь уже спокойно, без беготни. Зайдя за очередной угол здания, осматриваясь, подошел к стоящей недалеко карете. Без церемоний открыл дверь и полез внутрь. Со стороны это конечно казалось странным и невиданным, чтоб оборванец самовольно сел в карету.

– Получилось? – спросил мужской голос у парнишки.

– Запросто, – самодовольно усмехнулся мальчуган.

– Давай сюда.

Парнишка протянул небольшой шприц. Мужчина проверил его, поршень опущен до конца.

– Всё влил?

– Как видишь.

– Ух ты, наглец, – потрепал пацана мужчина. – Держи. Как и обещал. Только немного больше, – протянул мужчина три золотые монеты.

Пацаненок обрадовался, подскочив на месте.

– Благодарю вас.

– Ладно. Беги.

– Ну, вы, если что, знаете, где меня искать, – выскакивая крикнул пацан.

Карета отъехала. А уже через минуту потерялась на узких улочках города.


***

Алонсо де Браво возвращался к мэрии, но внезапно в глазах всё стало словно в тумане, закружилось, завертелось. Мэра кинуло в одну сторону, затем в другую. Остановившись, мужчина попытался собраться, но становилось только хуже. Де Браво почувствовал, как его тело стало каким-то тяжелым, его кинуло в жар. Пот ручьями полился по лицу. Мэр ослабил воротник, тяжело дыша. Он видел в расплывчатом тумане свою карету, собравшись с силами, пошел сильно шатаясь. Люди, идущие на встречу, здоровались и тут же останавливались, смотря ему в след.

“Мэр пьяный”, – послышались разговоры между людьми.

Алонсо наконец-то добрался до кареты.

– С вами всё хорошо? – поинтересовался личный кучер мэра.

Но, тот лишь отмахнулся, едва выдавив из себя: – Домой.

Тяжело открыв дверь, не попадая на подножку, ползком влез в салон. Больших усилий стоило ему сесть на диван, а закрывая дверь, едва не вывалился на брусчатку. Кучер склонившись наблюдал за хозяином, но помочь не осмелился. Мэр моментально уснул, с сунувшись по спинке дивана.

Только карета тронулась, как на ходу в нее впрыгнул мужчина с повязкой на лице.


***

Огромный, высокий дом мэра, больше похожий на дворец, пестрел ухоженной зеленью на обширной территории.

Карета въехала через врата, направляясь к центральному входу. Остановившись, кучер спрыгнул на землю. Постучавшись в дверь, не услышал ответа. Да и мэр не выходил. Тогда мужчина осмелился открыть дверцу. То, что он увидел, встревожило кучера, который сразу же побежал в дом.

– Сеньора де Браво, сеньора, – звал мужчина, вбежав в холл.

– Что произошло, Ганс? – выбежала навстречу тучная женщина.

– Сеньору де Браво плохо.

– Где он?

– В карете.

Через минуту из дома выбежала жена мэра и прислуга. Распахнув дверь, сеньора увидела благочестивого мужа, спящим на диване. Мэр громко храпел, а в салоне сильно пахло вином.

Синьора с помощью прислуги взобралась в салон. Попыталась разбудить мужа, но ничего не вышло. И тут жена увидела яркий отпечаток губ на щеке мужа. Сеньора не поверила своим глазам. Но, присмотревшись, убедилась в том, что это действительно краска для губ.