Книга Зов крови - читать онлайн бесплатно, автор Джеймс Раймер. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Зов крови
Зов крови
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Зов крови

– Выражение его лица не самое приятное, – сказал один моряк, – но думаю, что он был просто слишком напуган и стал похожим на вампира.

– Именно, или на оживший труп.

– Да, сэр.

– Но это все оттого, что он был сильно испуган и голодал, а также от утомления. Плавание всю ночь почти изменило течение его крови.

Этот человек поднялся наверх, хорошо поев внизу и выразив большую благодарность за королевский кофе коку, который про себя подумал, что, должно быть, он все-таки христианин, хотя имеет внешность белого негра.

– А теперь, – сказал капитан, – если вы хотите плыть с нами в Лондон, то плывите, потому что, как я уже сказал, мы не можем заходить ни в какой порт, поскольку у нас сейчас есть сильный попутный ветер.

– Я скорее доберусь до берега на своей лодке, – ответил человек, – когда мы приблизимся к берегу.

– Вы могли бы, если бы плыли прямо к берегу, но есть одна трудность. Вы не сможете сделать это без компаса, а его у вас нет.

– Действительно, нет. Но с ним бы я, несомненно, доплыл до земли.

– У меня есть, – сказал капитан, – один маленький карманный компас внизу. Я вам дам его. Если вы собираетесь на берег, он вам поможет в любом случае.

– Я буду очень вам признателен за вашу доброту, – сказал незнакомец. – Я не знаю, как мне отблагодарить вас.

– Не говорите ничего об этом. Мы, люди, зарабатывающие себе на хлеб в бурном море, хорошо знаем о риске, которому подвергаемся, поэтому всегда готовы поспешить на помощь каждому, кто попадет в беду.

– Я постараюсь, так же как и вы, спасти чью-нибудь жизнь, если мне нельзя спасти вашу, – ответил незнакомец, – и таким образом, если это возможно, отблагодарить вас.

– Да, так можно, товарищ. Сделайте христианскую добродетель кому-нибудь, с кем встретитесь, и это будет хорошей наградой за то, что я сделал вам.

Лодку подтянули к борту судна, и, до того как в нее сел незнакомец, капитан сказал ему, передавая компас:

– Вы должны будете положить этот компас на банку в вашей лодке, товарищ.

– Я так и сделаю.

– У вас, конечно, отличная лодка для путешествий вне видимости земли. Но не обращайте внимания, вы в достаточной безопасности, разве что если не поднимется буря и море не захлестнет вас волной. Но она не собирается. Запомните, вам нужно двигаться на северо-запад, так вы сможете достичь суши за кратчайшее время.

– Спасибо, – сказал человек.

– Вы должны направлять лодку в этом направлении. Потому что, если вы будете грести, вы быстро устанете. Да и потом, вы не приучены к гребле.

– Я вам чрезвычайно признателен, – сказал человек, – если я доберусь до берега, я буду вам очень обязан. Это будет значить, что вы спасли мне жизнь.

– Я дам вам достаточно сухого печенья, грога и холодной говядины. Их хватит до ночи, а до этого времени, у меня есть основания верить в это, вы доберетесь до берега. Вы будете там через пять или шесть часов. Но в случае чего, еды будет достаточно до ночи.

– Я прямо не знаю, как благодарить вас.

– Не говорите больше ничего. Скорее отчаливайте от нашего судна. Мы из-за вас замедлили скорость.

– Прощайте, счастливого пути, – сказал человек.

– До свидания, удачи вам, – ответил капитан. – Держитесь северо-запада, и все будет в порядке. Отчаливайте и следите за компасом.

Человек сделал так, как его просили. Он положил компас на банку. Взял в руки весла и стал грести, желая добра спасшим его.

Команда судна собралась на борту и смотрела на отплытие лодки. Когда она была уже на расстоянии в несколько сот ярдов, были подняты паруса, и судно поплыло, рассекая волны, оставляя лодку за собой. Лодка теперь казалась простым пятном в море, которое с каждым мгновением уменьшалось.

Но пока еще лодка была в пределах слышимости, капитан сказал команде:

– Подбодрите его, возможно, с ним что-нибудь случится до того, как он доберется до берега, возможно, он погибнет.

Экипаж согласился и громко закричал человеку, сидящему в лодке, капитан тоже присоединился к кричащим. Подбадривающее «ура» достигло лодки. Человек, сидящий в ней, поднял весло и помахал им.

* * *

Лодка продолжила свое плавание, и наконец она скрылась из виду судна. Ослабив скорость, вампир решил просто направлять ее в сказанном ему направлении, где была земля.

Он не спешил и не желал страстно достичь земли, он просто был там, где был. Когда на горизонте появлялось какое-то судно, он не хотел, чтобы его видели или что-либо ему кричали. Мимо него проплывали многие, они бы могли помочь ему, если бы он просил их, но, казалось, он этого не хотел.

Прошел полдень, и солнце начало клониться к западу. Лодка приближалась все ближе и ближе к берегу.

Был виден уже не только берег, теперь можно было посчитать и дома. Несмотря на это он не спешил к берегу, было ясно, что он ждет заката, чтобы можно было укрыться под покровом ночи.

До заката солнца провизия, которую дал ему капитан судна, была съедена. Сидящий в лодке продолжал смотреть на город, который с каждой минутой все больше окутывался приближающейся ночной темнотой. Наконец, он перестал быть видим. Видны были только многочисленные огни, которые показывали человеку в лодке, где он находился.

Наступила темнота, и в океане ничего нельзя было увидеть. Несмотря на это он решил переждать в море еще. Наконец, когда уже не было опасности быть замеченным, он постепенно подгреб к берегу и привязал лодку.

После этого он спрыгнул на берег и стал бродить по городу из одного места в другое. Наконец он решил отправиться в андерберийский дом.

– По крайней мере, там есть много чего, – пробормотал он, – несмотря на то, что там полно слуг, в таком большом доме бесчисленное количество комнат, за которыми они не смогут уследить.

Он подошел к маленькой пивной, вошел в нее и сделал вид, что отдыхает. Он хотел узнать, что происходит в городе. В пивной сидели несколько человек, он сел в углу, на него никто не смотрел.

– За последнее время, – сказал один человек, – произошло не одно странное событие. Барон устраивал грандиозный праздник.

– Да, это правда, – сказал другой.

– Более того, они говорят, что он будет проводить их, пока не женится. Хотя я не знаю, зачем прекращать такие вещи потом, ведь женщины их любят слишком сильно, чтобы иметь какие-то возражения против них после свадьбы.

– Барон очень прав. Если бы он стал продолжать их, за ним бы наблюдала его жена. Она бы ругала его за каждый знак внимания, который бы он оказывал другим леди. К тому же она будет ругать его за трату денег на балы.

– Да, это будет только подогревать страсти, и чайник будет постоянно кипеть.

– Точно, – сказал другой, – он не хочет показывать, как жена управляет им.

– Я лучшего мнения о бароне, который, как я думаю, такого не потерпит.

– О, ты не знаешь, какими ядовитыми существами могут быть женщины, когда они хотят.

– Да, – сказал один, – еще одна странная вещь – исчезновение лодки Билла Врайта.

– Да? Что это было? Я кое-что слышал об этом, хотя не знаю, правда это или нет. Что там произошло?

– Он говорит, что, когда пошел спать, оставил свою лодку привязанной рядом с другими. Билл говорит, что он может поклясться, что лодка сама не могла отвязаться. Но она исчезла, и никто ее не видел. В любом случае, бедный Билл очень разозлился из-за этого. И могу вам сказать, у него для этого была причина.

– Да. Билл вряд ли сможет добыть другую лодку, разве что если ему не подарит какой-нибудь хороший друг. А это маловероятно.

– Сейчас в андерберийском доме нет никакого бала, наверное, – сказал один из посетителей.

– Нет, насколько мне известно.

– Нет, сейчас нет, – сказал другой, – потому что, как я знаю, несколько человек уехали. А если бы намечался бал, они бы не уехали, потому что барон проводит балы очень хорошо.

– Это верно.

Незнакомец в течение некоторого времени спокойно слушал эту беседу, бормоча самому себе:

– Это хорошо. Это подходит для моей цели. Я пойду и прозондирую почву. У меня есть кое-какие планы, а ценности, которые я смогу найти там в любом случае, помогут моим планам, я могу взять их здесь, так же как и где-нибудь в другом месте. Кроме того, я знаю это место лучше. Потом, оно мне нравится, и это будет чем-то вроде мести.

* * *

Позвав официанта для расчета, он произвел его и покинул пивную. Оттуда он направился в андерберийский дом. Было девять часов или даже чуть позже. Вокруг почти никого не было. Редких прохожих движущийся человек старался избегать. Он свернул с дороги и пошел полями, держась рядом с зелеными ограждениями. Наконец он пришел к границам прилегающих к андерберийскому дому земель.

Здесь он остановился и задумался о лучшем способе вхождения в дом не замеченным и не заподозренным никем, ведь иначе он не достигнет своей цели. Через некоторое время раздумий он решил идти дальше и осуществлять задуманное. Он нашел место, где забор был низким, и залез на растущие рядом похожие на кусты обрезанные деревья.

Благодаря веткам он умудрился перелезть через забор и спрыгнуть на территорию имения. Оттуда он быстро зашагал к лесопосадке, которая была рядом с домом. С помощью составляющих ее деревьев он и собирался попасть в дом. Он тихо шел в лесопосадку. Подойдя к ней, он заметил поднявшуюся на востоке луну. Она только появилась над горизонтом.

– Спасибо, – проворчал он, глядя в сторону светила, – спасибо, что ты не появлялась раньше, но теперь ты как раз кстати, потому что сейчас я могу спрятаться под деревьями и чем темнее тень, тем в большей я безопасности.

Это было достаточно верно.

Луна была полной, но не яркой, поскольку, кажется, ее закрывали кое-какие облака или, скорее, какой-то негустой туман, который придавал ей такой странный оттенок. Это в то же время заставляло ее казаться крупнее. Но луна быстро поднялась; когда она поднялась, она приняла свой серебристый оттенок и обычный размер.

Теперь человек был в безопасности в рощице. Но для того, чтобы не быть обнаруженным, ему нужно было быть осторожным, поскольку многие обитатели андерберийского дома любили иногда прогуляться по этому месту, особенно тогда, когда проводились так называемые семейные праздники.

В лунные ночи, когда в доме было несколько членов семьи, знающих данные места достаточно хорошо, они находили достаточно увлекательным побродить по данному месту. Хотя в данный вечер в доме таких праздников не было, и, в силу этого, он был в безопасности. Он медленно крался вперед, стараясь не издавать никаких звуков, хотя полностью избегать шума было невозможно.

Нога наступала на сухие листья, ломала ветки и заставляла шелестеть маленькое подлесье, когда он задевал его.

– Как же мне пройти через открытые места? Я не знаю, – бормотал он. – Но я уже прошел через более трудные участки, я уверен, что меня не заметят, хотя для этого нужно постараться. Вряд ли здесь кто-то есть, все тихо и спокойно, сторожевые псы спят.

Он подбирался вперед, пока не оказался на расстоянии в сто пятьдесят ярдов от дома. Там он остановился и прислушался. Не услышав ничего, он снова зашагал вперед и достиг расстояния в несколько десятков ярдов от дома. Там он был внезапно потревожен голосами.

Он остановился и прислушался. Говорила женщина. По-видимому, она разговаривала с мужчиной.

– Вильям, – сказала она, – ты и вправду веришь, что сможешь сделать это бесшумно?

– Я уверен в этом, если ты оставишь окно открытым и спустишь веревку.

– Да, да, я сделаю это. Вон та комната пуста. Сними обувь и тихонько подойди к двери. Не хлопай ею, это может встревожить кого-нибудь.

– Хорошо, хорошо, я буду осторожен.

– Тогда оставайся в коридоре или комнате, пока я не приду к тебе. Если тебя потревожат, ты сможешь укрыться в одном из туалетов или подняться по лестнице, которая приведет тебя на этаж, где расположена моя комната.

– Я буду осторожен. Но не забудь о веревке и оставь окно открытым.

– Я не забуду. Я выброшу веревку, которая затеряется среди виноградных листьев, поэтому она не будет замечена никем, кто случайно будет проходить мимо. Хотя это крайне маловероятно.

– Я понимаю. Мне даже кажется, что виноградная лоза достаточно прочная, чтобы выдержать меня и без веревки.

– Я не хочу, чтобы ты пытался сделать это без веревки, вдруг упадешь и убьешься, Вильям. Не пытайся сделать этого. А что, если нас поймают? Тогда мне конец.

– Не бойся об этом. Я позабочусь о тебе.

– Тогда пока.

После этого еще несколько слов было произнесено шепотом. Эти слова он уже не слышал, но разговор шепотом длился минуту или две. Затем женщина сказала:

– Подожди здесь несколько минут. Ты увидишь меня в том окне. Я спущу веревку, и тогда действуй как можно быстрее.

– Не беспокойся за меня. Я буду ждать, пока ты не появишься в окне.

Он увидел, как женская фигура быстро и плавно удалилась. Затем он тоже стал ждать сигнала. Он мог видеть фигуру мужчины. Она находилась примерно в трех или четырех ярдах от места, где он спрятался.

Через некоторое время он увидел женскую фигуру, которая приблизилась к окну, что было ранее ею же указано, выбросила из него верёвку и сделала так, чтобы она скрылась за виноградными листьями, чтобы ее не было видно посторонним.

Когда это было сделано и когда женская фигура удалилась, мужчина тихо и осторожно, чтобы не было слышно его шагов, когда он наступал на сухой хворост, стал убегать в глубь рощи, где планировал некоторое время переждать. В это время вампир подбежал к дому и остановился, затем он посмотрел вверх и прислушался, чтобы убедиться, что не было звуков, дающих понять, что поблизости находится какое-нибудь человеческое существо.

Не услышав ничего, он собрался лезть в окно, при этом он проворчал:

– Берег чист, очень маловероятно, что мне не удастся сделать этого. Когда я буду в доме, а я буду там скоро, содержание некоторых ящиков барона, кое-какое его золотишко станут моими.

Еще раз осторожно осмотревшись и удостоверившись в том, что за ним не наблюдают, он бросился рыскать в винограде. Через мгновение он нашел веревку. Но вдруг он услышал звук шагов. Он не знал, что делать. Отбежав на несколько футов, он затаился в пышной виноградной листве.

Шаги приближались все ближе и ближе, пока он не увидел ту самую женщину, которая выбросила веревку в окно. Она схватила ту же веревку, которую недавно схватил он. Она хотела убедиться, что веревка находилась достаточно низко, чтобы за нее можно было ухватиться. Когда она пришла к такому выводу, она сказала тихим голосом сама себе:

– О! Так пойдет. Он легко найдет ее, позволю себе сказать. Все будет в порядке. Ее никто не увидит.

Удостоверившись в этом, она покинула это место и вернулась туда, откуда пришла.

– Я чуть не убежал совсем, – пробурчал он. – Я не думал, что она вернется. Я об этом не думал. Но не важно. Я верю, что теперь все в порядке. А если нет, то я снова убегу. Она должна была быть слепой, чтобы не увидеть меня.

Он поднялся и подошел к веревке. Используя веревку, а также виноградную лозу, он добрался до окна, в которое спешно и забрался. Он оказался в пустой комнате.

Здесь он остановился, чтобы убедиться, что никого нет рядом. Ничего не услышав, он осторожно, кошачьим шагом, направился к двери.

Открывая дверь, он остановился, чтобы прислушаться, прежде чем рискнуть выйти на лестничную площадку, куда она вела. Увидев, что горизонт чист, он прошел через нее и вошел в другую комнату, которая, по-видимому, была кладовой, наполненной самыми разными вещами, использовавшимися в доме лишь иногда.

Он закрыл дверь в эту комнату и пошел вверх по лестнице, рядом с этим местом располагались спальни слуг. Там он ходил из одной комнаты в другую, пока не понял, в какой части дома находится, после этого он направился прямо в комнату барона.

– Там, – пробормотал он, – я точно найду то, что хочу. А благодаря мягким коврам я не произведу никаких звуков. Я могу там даже немного поспать.

Он сразу же направился в спальню барона. Он открыл дверь в нее и вошел. Она была пуста. Он сразу же закрыл за собой дверь. Сначала он нашел место, где можно было спрятаться. Затем он приступил к поискам ценных вещей. Нашел одну. Продолжил поиски, нашел еще кое-что, что было даже более дорогим на рынке.

Он нашел ящики и сокровищницы, но не мог открыть их, поскольку они были заперты. Он должен был ждать до того времени, когда барон пойдет спать. Тогда, взяв его ключи, он мог бы без труда сделать то, что ему хотелось.

Едва приняв такое решение, он был встревожен шагами барона, который поднимался по лестнице. Это вызвало необходимость немедленно спрятаться. Он быстро спрятался в выбранном им месте. Как только он сделал это, в комнату вошел сам барон, который принес с собой свечу.

Некоторое время он ходил туда-сюда. Казалось, что он и не собирался спать. Была серьезная опасность обнаружения им места, где спрятался незнакомец. Он бы легко сделал это, если бы только повернул голову или двинул рукой при определенных обстоятельствах. Но, к сожалению, барон этого не сделал.

Только примерно через час барон лег. И даже после этого он долго не засыпал, было видно, что он о чем-то думает.

Несмотря ни на что, он все-таки заснул и громко заговорил языком Морфея через нос. После этого герой андерберийского кладбища вышел из места, где прятался, и начал обыскивать комнату.

– Где его ключи, хотел бы я узнать? – подумал он. – Он должен был носить их с собой. Но может быть, он оставил их в какой-нибудь своей одежде. Если мне удастся найти их и завладеть ими без шума, это будет большая удача.

Он нашел ключи, хотя и не без некоторого позвякивания. Как бы там ни было, это не произвело никакого воздействия на барона, который лежал и храпел в своей кровати. Он подобрался к ящикам. Ключи подошли. Он спокойно открыл один из ящиков.

– Сегодня я удачлив, – прошептал он.

В этот момент барон повернулся в своей кровати и выдал глубокий вздох. Минуту или две он не двигался, казалось, что он просыпается.

Вторженец остановил процесс кражи и согнулся, хотя, если бы спящий открыл глаза хоть на мгновение, он бы все равно увидел его.

Внезапно он стал говорить, но неразборчиво, очень неразборчиво, хотя и достаточно громко. Незнакомец сильно испугался, он подумал, что его обнаружили. Но он нашел, что барон всего лишь говорил во сне. Он подошел ближе к нему и ему удалось разобрать его слова.

– Ха! – вздохнул барон. – Она очень очаровательна, очень очаровательна. Ха! Ее формы и лицо совершенны!

Он остановился, но затем продолжил снова, но опять очень неразборчиво. Можно было разобрать только одно или два слова, но понять смысл сказанного было невозможно.

– Она замечательна, – пробормотал барон во сне. – Она красива, мила, какая жена!

После этого он опять начал что-то неразборчиво бормотать. Смысл опять-таки понять было невозможно.

– Небеса, какой приз! – воскликнул барон и снова впал в сон, который теперь казался более невозмутимым и спокойным.

– Он бы не проснулся, даже если бы его поместили на шесть саженей в морскую глубину, – пробормотал грабитель. – Спи и оставь меня в покое, – процедил он сквозь зубы. – Было бы безопаснее убить, но один крик может привести сюда всю прислугу.

Подойдя к двери он обнаружил, что она заперта. Он повернул ключ. Поворот замка издал звук, который заставил барона проснуться.

– Что это было? – пробормотал он сонным голосом. – Кажется, я слышал, как открылась дверь. Но этого не может быть, потому что я ее закрыл. Я очень хорошо помню, что я ее закрыл.

После этих слов он снова крепко заснул.

– Пронесло, – пробормотал, поднявшись, вторженец.

Он открыл дверь, теперь в случае чего он мог убежать из комнаты.

После этого он вернулся к ящикам и стал выгребать их содержимое. Неожиданно он уронил ключи, которые с громким звуком упали на пол. Барон проснулся и поднялся, облокотившись на локоть. Он отодвинул занавески, чтобы понять причину беспокойства.

В следующее мгновение комнату озарил свет, и вторженец принял неподвижную позу. Но это было сделано слишком поздно. Барон, глаза которого бегали из стороны в сторону, заметил его. Он быстро протянул руку к пистолету, который лежал у него под подушкой и взвел курок.

– А! Грабитель! Убийца! Стой или я буду стрелять!

Звук взведения курка был достаточно четким. Он говорил об опасности. Не обращая внимания на команду барона, грабитель бросился назад. Барон выстрелил, и в доме раздался оглушительный грохот, эхо которого ходило из комнаты в комнату по всему дому, наполняя его обитателей изумлением и тревогой.

Чувства, вызванные этим звуком, описать достаточно сложно. Пробужденные от глубокого сна таким ужасным оглушительным выстрелом, который вызывал чувство опасности, обитатели дома находились в оцепенении в течение почти минуты. Из этого состояния они были выведены криками барона, которые были ужасающими.

Едва только раздался оглушительный выстрел, барон бросился посмотреть на его результат.

Вторженец не обратил внимания на приказания барона и на его выстрел. Он бросился прочь из комнаты на самой большой скорости, побежав в нижнюю часть дома, где было больше возможностей для побега.

Барон, оправившись от удивления, выскочил из комнаты, схватил лежащую на одном из стульев палку и погнался за убегающим, крича своим людям, чтобы они поднимались.

– Грабят! Воры! – закричал он. – Помогите, помогите поймать грабителей, которые находятся в доме.

Вторженец побежал вниз по лестнице, но за ним по пятам следовал барон, который видел перед собой всего лишь темную фигуру цели его погони. На нижних этажах, где было совершенно темно и окна были закрыты ставнями, он потерял его из виду.

Грабитель воспользовался темнотой, обошел своего преследователя и быстро побежал вверх по лестнице, намереваясь побежать в комнату, через которую он вошел. Делая это, он наткнулся на человека, который спускался вниз. На размышления времени не было, и он помчался навстречу этому человеку, не обращая внимания на его удары. Этот человек говорил:

– Вот ты где. Вот один из них.

Битвы не всегда бывают жестокими. Благодаря своей ловкости грабитель уклонился от удара. Из-за инерции ударяющий покатился вниз по лестнице и не остановился, пока не достиг низа.

– Убийца! Убийца! – кричал несчастный человек, скатываясь вниз по лестнице, пока не замолчал из-за постоянных ударов головой.

В это время незнакомец бежал вверх по лестнице на огромной скорости. Он добежал до лестничной площадки, которая вела в комнаты, где было окно, через которое он вошел. Заперев за собой дверь, он вылез в окно, схватился за веревку и начал очень быстро спускаться, боясь, что его поймает кто-то внизу.

Он спрыгнул с веревки еще до того, как сполз по ней к земле. Спрыгнув, он столкнулся с препятствием, которое вскоре стало убегать.

– Бог мой! Бог мой! – закричал голос человека в страшном ужасе. – Что это? Что это? Пощады, пощады! Я не хотел сделать ничего плохого.

Незнакомец не обращал внимания на пришедшего в ужас деревенского парня, который, казалось, только начал подниматься по веревке. Когда его сбили с веревки, он, придя в себя, побежал в рощу, за сбившим его неудачным грабителем, радуясь, что избежал тюрьмы.

Глава 8

Джек Прингл влюбляется и имеет неудачное приключение с отважным драгуном

Джек Прингл, как и другие люди, был подвержен страстям, из-за которых с ним происходили вещи, результаты которых не были результатами, которых можно было бы ожидать, когда человеком овладевают нежные чувства.

В самом деле, Джек не мог увидеть ничего плохого или в малейшей степени предвещающего несчастье в черных глазах и розовых губах Сюзан, которая определенно была красавицей гостиницы, хотя и не такой, как поется в песнях.

Он, то есть Джек, поселился в гостинице. Он вообще был неравнодушен к гостиницам, где была большая свобода, чем где-то еще. Здесь каждый мог не только поселиться где хотел, но и выбрать и заказать табачок и грог, если у него в кармане имелся грош.

Случилось так, что Джек нашел для себя еще одну причину остановиться здесь. Ею была вышеупомянутая Сюзан, которая показалась любезной и доброжелательной.

Она никогда не отказывалась приходить на вызовы Джека, а когда приходила, всегда говорила:

– Что вы хотели, мистер Прингл?

«Мистер Прингл, – думал Джек, – это звучит неплохо из таких уст».

Джек, почесывая голову и перевертывая жевательный табак у себя во рту, часто предавался восхищению и забывал, что он в этот момент хотел. Это продолжалось даже после того, как ему несколько раз задавали вопрос, тогда он понимал, что на самом деле ничего не хочет, особенно когда его грог еще не кончился.

– Знаете, – воскликнул Джек, смотря на стакан, – я забыл. Но не обращайте внимания, Сюзан, я бы хотел еще грога, но, пока у меня есть этот, я не буду торопить вас. Я не буду торопить вас, Сюзан, нет, я не буду.