Книга Предназначение - читать онлайн бесплатно, автор Олеся Овчинникова. Cтраница 9
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Предназначение
Предназначение
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Предназначение

– Да, – ответила девушка. – Очень дальняя. Моя мать была троюродной сестрой миссис Фанни, а мать Френсиса – двоюродной. Матушка умерла от чахотки, и мы с Эллин перекочевали к тетушке.

– А что случилось с родителями Френсиса?

– Его мать умерла в родах. А отец ушел в наемные королевские отряды и погиб при первой же вылазке против жрецов. Миссис Фанни всех нас приютила и всем нашла работу, а хозяин и не возражал.

Кларибель насухо вытерла гостью хлопковым полотенцем и замотала в нагретую простыню. Затем уложила ее на высокую скамью и, взяв с маленького столика баночку с бальзамом, принялась растирать распаренную кожу.

– Ты сказала, что у короля есть наемные военные отряды против жрецов?

– Да, госпожа. То есть, мисс Джулиана, – Кларибель замялась, а затем обратилась к графине. – Можно, я буду обращаться к вам «госпожа»? Тетушка велела называть вас «мисс Джулиана», но это как-то непривычно для меня.

Кларибель в нерешительности заглянула в лицо своей подопечной, словно прося разрешения.

– Ну конечно, можно, – улыбнулась Джулиана. – Называй меня как хочешь. Так что там про отряды?

– А, ну да… У короля довольно большое войско.

– То есть жрецы Баккары уже давно претендуют на престол короля эльфов?

– Да. Эта борьба идет уже очень долго, более сорока сезонов.

– Сезонов? – недоуменно переспросила Джулиана.

Она уже слышала это слово от миссис Фанни за обедом, но забыла уточнить его значение, ведь столько новой информации свалилось на них в этот вечер.

– Ну да. Зима – это один сезон, весна – второй и так далее, – с таким же удивлением объяснила Кларибель, продолжая массировать плечи и руки своей новой госпожи.

Джулиана догадалась, в чем тут загвоздка, и при помощи нетрудных подсчетов поняла, что жрецы терроризируют Волшебное Королевство уже около десяти лет.

– А откуда ты все это знаешь? – поразилась Джулиана, вспомнив очень скудные познания в истории Англии своей служанки Бетси.

– Я много раз слышала, как дядя Каспар беседовал об этом с хозяином, а потом и с Френсисом. Тот тоже, наверное, когда повзрослеет, поступит в военный отряд.

– Понятно, – задумчиво протянула Джулиана.

– Ну вот, – радостно произнесла Кларибель, любуясь своей работой. – Я закончила. Сейчас я принесу халат и сорочку.

Кларибель скрылась за цветастой ширмой, а Джулиана тем временем поднялась и встала на мягкий квадратный коврик, небрежно брошенный около скамьи.

Вернувшись, Кларибель помогла Джулиане одеть полупрозрачную длинную сорочку, отороченную кружевами, и темно-синий бархатный халат.

– Вам очень идет синий цвет, – заметила Кларибель.

Девушка уже собралась уходить, как вдруг, вспомнив что-то, хлопнула себя по лбу.

– Я чуть не забыла, тетушка Фанни приготовила для вас замечательный отвар.

Девушка подошла к высокой тумбе, украшенной резным орнаментом и, взяв поднос, вернулась к Джулиане.

– Вот, выпейте. Он успокаивает, приводит мысли в порядок и прогоняет бессонницу. Я проверила его на себе. Чудесное средство.

«Только этого мне сейчас и не хватало!» – подумала Джулиана.

Она не отказалась от своего замысла посетить библиотеку еще раз, и в ее планы не входило спать этой ночью, по крайне мере, первую ее половину. Но делать было нечего. Отказаться было бы невежливо, поэтому с благодарной улыбкой на лице Джулиана взяла оловянную кружку и выпила половину, надеясь, что способности миссис Фанни в области народной медицины окажутся не такими выдающимися, как кулинарные.

Терпкий напиток слегка обжег горло, но привкус остался довольно приятный, с оттенками свежести и сладости.

«Наверное, там мята», – подумала Джулиана, а вслух произнесла:

– Спасибо тебе, Кларибель. И за ванну, и за массаж.

Девушка, засмущавшаяся от похвалы гостьи, низко поклонилась и ответила:

– Мне было приятно услужить вам.

Она собрала грязные вещи Джулианы, все еще валяющиеся на полу.

– Я постираю их…

– Нет—нет, – запротестовала Джулиана, с отвращением глядя на свои грязные юбки и порванное платье. – Их даже стирать не нужно. Забери их на тряпки. А еще лучше сожги. Мне они больше не нужны.

Кларибель пожала плечами и ответила:

– Ну хорошо. Ванну я уберу завтра, поскольку без помощи Френсиса мне не обойтись, а он уже давно спит. А утром я принесу вам новое платье. После госпожи Мириэль их осталось довольно много. Я выберу самое лучшее!

– Благодарю.

– Доброй ночи!

С этими словами Кларибель вышла и почти бесшумно закрыла массивную дубовую дверь.

Джулиана постояла немного, радуясь приятным ощущениям в теле, а затем оглянулась. Когда экономка привела ее сюда, она даже не успела как следует разглядеть комнату. Теперь для этого у нее было достаточно времени.

Высокая кровать из красного дерева с балдахином занимала основное пространство. Две узкие ковровые дорожки с узорчатым рисунком лежали по обе стороны от нее и вели к стрельчатому окну, завешанному тяжелыми золотистыми шторами.

Джулиана прошла босиком по мягкому настилу, открыла оконную створку и уставилась в ночь. Комната сразу наполнилась влажным воздухом вперемешку с ароматами садовых цветов.

Снаружи темно было настолько, что как ни старалась Джулиана рассмотреть окружающее замок пространство, так ничего ей и не удалось. Миссис Фанни говорила, что за замком расположился красивый парк с зелеными аллеями, клумбами прекрасных цветов и фонтаном. Но сейчас, под пологом ночи, девушка слышала лишь мерное течение воды, доносящееся откуда-то издалека.

Джулиана вдруг почему-то вспомнила бабушку Элеонору, которая, лопаясь от гнева и возмущения, отчитывала ее за то, что она сбежала с урока латыни и поехала одна кататься на своем любимом скакуне. Она улыбнулась, припоминая, как вся растрепанная от быстрой езды, еле переводя дыхание, оправдывалась, говорила, что ездила к Эвелине, а на самом деле неслась со скоростью света по окрестным полям, совсем забыв об осторожности. Старая графиня кричала, что продаст жеребца, и Джулиана его больше не увидит, а девушка в ответ хохотала, так как знала, что бабушка любит ее и никогда не поступит так жестоко.

Теперь ей казалось, что ее дом так далеко и что она никогда до него не доберется.

Джулиана тряхнула головой, словно отбрасывая грустные мысли, и решила, что самое важное в данный момент – настроиться на победу, а не думать о прошлом. Для того, чтобы вернуться, необходимо пройти немало испытаний. И она это сделает, как, впрочем, делала всегда.

Решив дождаться, когда все обитатели замка разойдутся по своим комнатам и лягут спать, она вернулась к кровати. Сейчас ей нужно хоть немного поспать, чтобы со свежей головой осуществить задуманное. Поэтому Джулиана завязала влажные волосы атласной лентой, которую принесла заботливая Кларибель, быстрым шагом обошла комнату, задув все свечи, и улеглась на мягкую перину, радостно принявшую ее в свои объятия.

Глава 12. Ночное приключение

Джулиана открыла глаза и резко поднялась. В комнате было темно, и только белый диск луны, одиноко взирающий на спящую землю, проложил светлую дорожку от распахнутого окна к двери. По всей вероятности, было уже за полночь, и действовать следовало без промедления.

В темноте она нащупала прикроватную тумбочку и, открыв ящик, достала ключ от библиотеки, предусмотрительно спрятанный ею накануне. Так же ощупью она надела халат и только сейчас обнаружила, что ей некуда спрятать ключ.

Идея пришла сама собой. Быстрыми движениями Джулиана сняла ленту с волос, просунула ее в фигурное отверстие в головке ключа и, завязав ленту на шее, запахнула халат, довольная своей изобретательностью. Осталось самое сложное – незаметно пробраться в библиотеку, вырвать листок с изображением амулетов и вернуться обратно.

Девушка на цыпочках вышла из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.

Тускло освещенный коридор сначала испугал Джулиану своей тишиной. Но, набравшись смелости и убедив себя, что это необходимо для их спасения, она, стараясь идти ближе к стене, направилась в правое крыло замка, где, как она помнила, находилась библиотека Конала Благородного.

Графиня была просто уверена, что тайна амулетов как-то связана с их миссией. Не зря ведь о них сказано в одном из этих толстенных талмудов.

Она старалась идти как можно тише, но старый деревянный пол все равно поскрипывал, заставляя ее вздрагивать при каждом следующем шаге. Вдруг, откуда ни возьмись, подул легкий ветерок, и пламя тускло горевших факелов затрепетало. Джулиана замерла и, поежившись, поплотнее завернулась в халат. Девушку пугало это дуновение, но она продолжила идти.

Наконец перед ее взором предстала массивная дверь библиотеки с таинственной надписью. Джулиана трясущимися руками вставила ключ в замок и, повернув его несколько раз, толкнула дверь. Боясь войти, она постоянно оглядывалась и всматривалась вглубь коридора, не идет ли кто. Но, убедившись, что все спокойно, взяла подсвечник с рядом стоящего столика и вошла внутрь.

Поставив свечу на одну из полок, Джулиана огляделась и, закрыв дверь, со вздохом облегчения облокотилась на нее.

– Пол дела уже сделано, – сказала она себе. – Осталось еще совсем чуть-чуть.

Джулиана направилась к стеллажу, у которого предусмотрительно оставила пуфик, чтобы не забыть, где находится книга. Быстро найдя нужный том, она положила его на мягкий табурет. Она уже хотела открыть книгу, как вдруг подняла голову и внимательно посмотрела на властное и в то же время благородное лицо хозяина замка. Оно вызывало в Джулиане добрые чувства симпатии и уважения. Девушка была уверена, что, несмотря на свой молодой возраст, этот человек мудр и рассудителен. Она даже немного позавидовала Ингер, его невесте, но только лишь на мгновение.

– Извините, сэр Конал, – обращаясь к портрету, прошептала Джулиана, – но мне придется немного ограбить ваше хранилище.

С этими словами она быстро пролистала книгу в поисках нужной страницы. Увидев знакомое изображение, она аккуратно выдернула пожелтевший лист и вернула книгу на прежнее место.

Джулиана не знала, куда деть листок. Неожиданно ей в голову пришла замечательная идея. Она отвязала ключ от ленты, а на его место привязала свернутый вдесятеро листок. Потушив свечу, она вышла в коридор и, закрыв дверь, оставила ключ в замочной скважине, точно так же, как миссис Фанни накануне.

– Теперь никто не узнает, что я была здесь, – бодро произнесла девушка и уже более уверенным шагом направилась к своей комнате, как вдруг послышались чьи-то шаркающие шаги.

Сердце Джулианы ушло в пятки, и она в панике озиралась по сторонам, не зная, что делать. Шаги все приближались, а девушка, в страхе быть обнаруженной, металась из стороны в сторону.

Вдруг в небольшой нише за колонной она увидела приоткрытую дверь. Недолго думая, Джулиана бросилась в сторону спасительного укрытия. И как раз вовремя, поскольку только она успела скрыться, у входа в библиотеку появился мистер Каспар.

Ночной колпак съехал на лоб, а полы старого выцветшего халата волочились по полу. Отдышавшись после трудного подъема, он подошел к двери библиотеки и начал что-то ворчать. Джулиане хотелось расслышать, что он говорит, и она, все еще дрожа от волнения, приоткрыла дверцу и уставилась в щелку.

– Фанни, Фанни, – покачал он головой. – Вечно все забывает. Если бы хозяин узнал о ее неосмотрительности, отправил бы в деревню в два счета.

Вытащив ключ, он положил его в карман и, прихватив подсвечник, отправился дальше по коридору в направлении парадной лестницы.

Джулиана в очередной раз вздохнула с облегчением и, облокотившись на стену, решила выждать пару минут, пока мистер Каспар спуститься вниз. Глаза закрывались то ли от отвара миссис Фанни, то ли от волнения, девушка сама не могла разобрать. Но когда она попробовала приоткрыть слипшееся веки, то чуть не вскрикнула от неожиданности…

Перед ней стояла юная девушка, вся в серебряном сиянии. Синие глаза внимательно изучали ее, а легкая улыбка и удивленно приподнятые брови говорили о том, что она находит увиденное забавным.

Джулиана в свою очередь принялась рассматривать незнакомку и нашла, что та довольна красива: пшеничного цвета волосы, перехваченные на голове шелковым ободком, украшенном сапфирами, прикрывали округлые бедра; стройная фигура была облачена в нежно-голубое платье из органзы, а узкую талию стягивал металлический пояс из серебра, инкрустированный бирюзой.

Джулиана так и стояла, открыв рот от удивления. А девушка в серебряном сиянии продолжала улыбаться.

– Кто ты? – наконец смогла вымолвить Джулиана.

– Я? – переспросила девушка. – Я Тиа, хранительница замка.

– А я…я, – продолжала заикаться Джулиана.

– А ты Джулиана Лоуренс, графиня де Монфор. Я знаю.

– Знаешь? – изумилась Джулиана.

«Хотя что тут удивительного, – подумала она про себя. – Пора уже привыкнуть, что мы не в Хартфордшире, а в Волшебном Королевстве, где возможно все».

– Вот именно, здесь возможно все! – подтвердила Тиа, беря под руку Джулиану.

– Ты читаешь мысли? – спросила Джулиана.

– Только когда захочу, – прозвучал нежный голос хранительницы. – Пойдем, я покажу тебе комнату.

Тиа провела Джулиану вглубь помещения, и перед девушкой предстал удивительный по красоте будуар.

Весь интерьер был выполнен в бордовых и розовых тонах. Джулиана уже привыкла к роскоши замка, но эта комната привела ее в восхищение. Позолоченные оконные рамы сверкали в свете канделябров, бросая свой золотистый блеск на картины, статуэтки, фигуры изящных нимф, стоящих в небольших нишах, задрапированных прозрачной розовой тканью.

Но самым прекрасным, что увидела Джулиана, оказалась огромная золотая чаша в форме обнимающихся влюбленных, стоящая посреди комнаты. Она была украшена драгоценными камнями, которые при свете свечей отбрасывали радужные блики. Сама чаша была наполнена водой, в которой плавали лепестки роз.

Джулиана заворожено смотрела на воду. Затем ее взгляд пополз вниз, и она начала разглядывать лица любовников. На секунду она представила себя и Джордана на их месте, но тут же отбросила дурацкие мысли и направилась в след за Тиа, которая пригласила ее присесть на небольшой резной диванчик, обтянутый лиловым шелком.

Только сейчас она заметила непонятно откуда льющуюся тихую музыку. Она вопросительно посмотрела на незнакомку, а та лишь кивнула головой, словно подтверждая, что и это тоже возможно.

– Тиа, – в нерешительности задала вопрос Джулиана, – а почему ты светишься?

– Потому что я фея, – рассмеявшись, ответила девушка.

– Фея, – как бы пробуя это слово на вкус, повторила Джулиана. – А ты давно здесь… как бы это сказать…

– Служу? – подсказала Тиа.

– Угу.

– Довольно давно. С тех самых пор, как Конал и Мириэль пропали. Его величество наказал мне присматривать за замком, но обо мне никто из здешних обитателей не знает, как и о существовании этой комнаты. Она закрыта и задрапирована. Но сегодня я открыла ее специально для тебя.

– Почему? – спросила Джулиана, подозрительно глядя на свою собеседницу.

Та заметила ее настороженность и поспешила успокоить.

– Не волнуйся, я не сделаю тебе ничего плохого. Я ведь добрая фея. Мне известно о твоем ночном походе в библиотеку.

– О Боже! – воскликнула девушка. – Я надеюсь, ты не скажешь смотрителю?

– Нет, что ты! Конечно, нет. Иначе я выдам себя. Но дело даже не в этом. Твоя находка очень важна, – она успокаивающе дотронулась до руки Джулианы, и та почувствовала себя легче. – Амулеты действительно играют важную роль в вашей миссии. Это все предписано в Великой Книге.

– Что за Великая Книга?

Тиа встала и подошла к столику из красного дерева. В оловянный кубок она налила пунша и предложила Джулиане. Та с радостью приняла из ее рук сосуд, потому что начинала сходить с ума.

– Великая Книга, – продолжила фея, – это большой фолиант, куда записаны судьбы жителей Волшебного Королевства, прочесть который может только Оракул. Но она настолько неуловима, что никто не знает наверняка, где она находится. Она может бродить по мирам, может даже оказаться в вашем мире.

– Она? Это женщина?

– Верно, – кивнула Тиа, наполняя свой кубок. – В своих видениях она увидела, как Волшебное Королевство со временем будет завоевано тайным орденом черных магов. Они смогут добраться до наших святынь, и тогда уже ничто не поможет противостоять их владычеству.

Она сделала небольшой глоток и продолжила:

– Оракул видит будущее, но не всегда может влиять на него. Поэтому она решила предупредить нашего короля об опасности и даровала ему свиток с предсказанием. По своей молодости и наивности Лласар не обратил внимания на предупреждение и забросил свиток подальше, считая, что Волшебное Королевство настолько сильно и могущественно, что ему никто и ничто угрожать не может.

– Откуда тебе все это известно? – спросила Джулиана.

– Тогда я была камеристкой её величества королевы и стала свидетельницей этого разговора. Мне эта история показалась любопытной. Я нашла свиток и прочла его. В нем говорилось, что однажды в замок Сенхаллов прибудут незнакомцы, которые смогут избавить королевство от напасти, поскольку у одного из них будут магические амулеты. Поэтому я попросила назначить меня хранительницей этого замка, чтобы в отсутствие хозяев обезопасить его от злобных жрецов. Если они прознают, что этот замок хранит тайну амулетов, которые они так старательно ищут – все пропало. Теперь понимаешь, почему обо мне никто не должен знать?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Б. Спиноза

2

Античный афоризм

3

Ливий

4

Эпикур

5

Фижмы или панье – каркас из металлических или ивовых прутьев, либо пластин китового уса для придания пышности юбке в женских нарядах XVIII века.

6

Вальтрап – суконное покрывало, подкладываемое под седло для защиты спины лошади.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги

Всего 10 форматов