
Пока мы ехали сюда, я успела обратить внимание на обилие контрастов в архитектуре. Колониальные здания перемешались с современными небоскребами и старинными мощеными улочками. Здесь царит уникальная атмосфера, погружающая в мир танцев, музеев, художественных галерей и старых театров. В этом месте веет чем-то загадочным и неповторимым. Я почувствовала это, как только спустилась с трапа самолета.
После стойки ресепшена нас, как важных гостей проводят на третий этаж к отдельным номерам, которые находятся рядом друг с другом.
Вхожу в свой номер и осматриваюсь вокруг. В глаза сразу бросается огромная кровать, застеленная белоснежным бельем и лежащими у изголовья бордовыми бархатными подушками. На них лежат подушки размером поменьше с цветочным принтом, служащие украшением. Поперек кровати для создания визуальной законченности полоской разложено бархатное покрывало под цвет подушек. Стена позади мягкого изголовья окрашена темно-зеленой декоративной штукатуркой, создающей эффект объема изображения. По обеим сторонам от кровати стоят деревянные тумбочки, сделанные под старину и покрытые красным лаком. На единственном окне выходящим на променад знаменитого бульвара Сохо висят тяжелые портьеры коричневого цвета, и вся цветовая гамма номера окунает во времена колониальной Аргентины. За окном виднеется большой билборд, расположенный на противоположной части дороги с черным фоном, на котором запечатлена красивая пара мужчины и женщины, танцующие эмоциональное танго. Рядом с ними надпись с приглашением гостей города на профессиональные уроки этого страстного танца.
Замечаю лежащую на тумбочке карточку и черную ажурную маскарадную маску для лица. Взяв карточку в руки, читаю напечатанное каллиграфическими золотыми буквами приглашение на маскарадную вечеринку, посвященную ежегодному празднику зарождения Аргентинского танго. Она будет проходить сегодня в десять вечера в ресторане «Роджо Танго». Тишину комнаты нарушает стук в дверь, и я открываю ее, увидев на пороге Мэри.
– Как вам номер? – интересуется, не переступая порог.
– Спасибо. Очень уютно и красиво.
– Отлично. Видели приглашение на маскарад?
– Да. Давно не была на интересных мероприятиях.
– Отличная возможность возобновить. Привыкайте к новому ритму жизни, Наоми. Насколько я помню по вашим рассказам, когда-то он вам очень нравился.
– Да. Вы правы. Я с радостью пойду.
– Вот и отлично. У нас пока есть время, чтобы немного отдохнуть после перелета.
– Да. Душ будет сейчас как раз кстати.
– Я думала о том же. Значит, встретимся в половине десятого. Машина отвезет нас по нужному адресу.
– Хорошо. До встречи.
Глава 9
Рассматриваю в зеркале свое отражение и ощущаю себя непривычно в таком ярком образе. На мне одно из привезенных красных платьев, которое я заметила на витрине магазина в последний момент. Фасон без рукавов с красивой вышивкой спереди и кружевными вставками на чашечках бюста, который выгодно приподнимает грудь. Верх платья облегает тонкую талию, а струящаяся шелковая юбка длиной ниже колена и разрезом до бедра, придает образу женственности и загадочной сексуальности.
Волосы уложены крупными локонами и заколоты на затылке. Боковой пробор зафиксирован лаком в виде своеобразной волны. С макияжем пришлось немного повозиться, несмотря на то, что верхняя часть моего лица будет прикрыта маской. Глаза я подвела черной подводкой, сделав стрелки в уголках, и накрасила ресницы, отчего зелено-голубые глаза стали казаться еще более раскосыми и выразительными. На губы я нанесла ярко-алую помаду и немного румян на высокие скулы. Последний оставшийся штрих — это ажурная маска, но ее я надену уже в машине.
Перед выходом обуваю черные элегантные лодочки на высоком каблуке и накидываю на плечи блейзер, чтобы не замерзнуть в вечерней прохладе.
Выхожу из номера в тот момент, как открывается соседняя дверь и появляется Мэри. Не могу сдержать улыбку, увидев, как замечательно она выглядит. На ней черное бархатное платье, крепящееся перекинутой через шею шлейкой. Низ юбки асимметричный с бахромой, нашитой снизу и разрезом, открывающим часть бедра. Волосы заплетены в пучок и зафиксированы гелем, с пробором по центру. А сбоку заколота заколка в виде цветка красной розы. Для своих сорока лет эта женщина выглядит очень привлекательной и уверена, что ее муж восхищается ей. На алых губах расплывается улыбка, когда она проходится по мне взглядом янтарных глаз.
– Вы невероятно красивы, Наоми. И даже маска не сможет этого скрыть. Я не завидую мужчинам, которым вы сегодня откажете в танце.
– Спасибо. Вы тоже выглядите прекрасно.
– Благодарю. Нам пора. Не будем опаздывать.
– Конечно.
Выходим из здания отеля, и нас встречает швейцар, провожая до машины, с ожидающим водителем.
– Приятного вечера и жарких танцев, прекрасные сеньориты, – швейцар желает на испанском языке, перед тем как закрыть пассажирскую дверь.
– Что он сказал? – интересуется Мэри.
– Пожелал нам приятного вечера и жарких танцев.
– Когда-нибудь я все-таки должна выучить испанский.
– Буду рада помочь вам в этом.
– Было бы очень здорово. Я до сих пор удивляюсь, как вы знаете столько языков.
– Просто они легко мне давались, и я решила не останавливаться на каком-то одном. Но и это не так уж и много. У нас в колледже был парень, который в совершенстве знал семь языков.
– Целых семь? Удивительно. Меня хватило в детстве только на французский. И сейчас я рада, что многие наши клиенты говорят на английском.
– Английский – очень универсальный язык. Когда я работала в адвокатской конторе и периодически летала в Европу, мне нечасто приходилось пользоваться языками.
– Вам нравилась там работать?
– Очень, – голос стал отдавать тоской. – Это был самый лучший период моей жизни.
– Почему вы уволились?
– Офис переехал в Женеву, а обстоятельства не позволили мне уехать с ними.
– Вы жалеете?
– Оглядываясь назад на свою жизнь, я стараюсь ни о чем не жалеть.
– А вот я исправила бы некоторые вещи. Я так и не спросила вас, вы умеете танцевать танго, Наоми?
– До колледжа я увлекалась бальными танцами, и танго тоже входило в уроки. А вы?
– А я пару раз сходила на частные уроки здесь в Буэнос-Айресе и, честно говоря, получила массу удовольствия.
– Понимаю. В танго заложено много эмоциональности и экспрессии.
– Скажу вам по секрету этот город – одна сплошная экспрессия. Тут очень легко потерять голову, если рядом с вами окажется горячий сексуальный аргентинец, – она произносит последние слова с придыханием, будто знает, о чем говорит.
– С вами такое случалось?
– Как-нибудь я вам расскажу, – загадочно улыбается.
Спустя десять минут по ночному Буэнос-Айресу, залитому вечерними огнями, водитель привозит нас в исторический центр города по дорожным указателям граничащий с районами Монтсеррат и Пуэрто-Мадеро. Прежде, чем выйти из машины, надеваем на лица маски. Когда оказываемся на улице, я замечаю красиво одетых людей, направляющихся к входу в ресторан, застланному красной дорожкой.
Отчего-то сердце в груди начинает биться быстрее, и странное волнение окутывает с головы до ног, пуская легкую дрожь по телу.
Вместе с Мэри входим в просторный холл ресторана и от вида впереди дух захватывает. По центру помещения предстает пруд с подсветкой и плавающими в нем золотыми рыбками. По центру пруда, как главный акцент размещена бронзовая статуя застывшей в танго пары, похожей что я видела на билборде через окно в своем номере. Женская фигура присела, согнув одну ногу в колене, а другую вытянув в выпаде. Мужчина нависает над ней, придерживая за тонкую талию одной рукой, а другой держа ее выпрямленную руку в своей ладони. Статую освещают прожекторы с красным светом, создавая атмосферу загадочности. Поистине завораживающее зрелище, отдающее вибрациями где-то внутри.
Пришедшие гости скрываются за тяжелыми бордовыми портьерами с левой стороны от холла. Похоже, там и проходит основное действо. Оттуда доносятся приятные слуху звуки с элементами гитары, ударных и волшебного бандонеона, главного инструмента, который всегда ассоциируется с танго за свое пронзительно-щемящее звучание.
Оказываемся в круглом зале погруженным во мрак. Освещением здесь служит такая же, как и в холле красная подсветка и плафоны с приглушенным теплым светом, размещенные на стенах с ажурными обоями, выступающими из-под портьер, тянущихся по всему периметру. Рядом с расставленными круглыми высокими столиками некоторые гости общаются между собой, попивая коктейли из бокалов. Несколько одиноких мужчин разместились за барной стойкой. А основная масса уже танцует с выбранной парой или с тем, с кем пришли. На небольшой импровизированной сцене расположились музыканты, играя красивую проникновенную мелодию.
– Вы знаете о правилах поведения при выборе партнера для танца в милонге, Наоми? – звучит вопрос от Мэри.
– Милонге?
– Да. Так здесь называют места, где собираются люди, чтобы потанцевать аргентинское танго.
– Нет, не знаю. А есть определенные правила?
– Да. Если вы хотите потанцевать с кем-либо, вы ищите этого человека глазами. Как только вы находите его, вы должны смотреть на него открыто и прямо, давая понять, что хотите танцевать с ним сейчас. Также и в том случае, если вы ловите на себе взгляд мужчины. Следующие действия должны исходить уже непосредственно от мужчины. Он берет инициативу в свои руки и произносит одними губами слово «потанцуем». Или он еще может кивнуть вам в сторону танцпола. Вы же со своей стороны произносите губами «да» или киваете в знак согласия. Как только мужчина получит ваш утвердительный ответ, он направится к вам, и все это время вы должны сохранять зрительный контакт. Вы первой выходите на танцпол и перед тем как начать танцевать принято перекинуться парой фраз.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов