
— Нещадящая рука капитализма.
— Вроде того, — подтвердил Матвей. — Потому с годами все и стали перебираться на «Палмер», поскольку эта станция была единственной, самой крупной на полуострове, с самым большим количеством ветряков. Некоторым удавалось попасть и на «Мак-Мердо», если хватало ватт. Уж не знаю, как это так получилось, но уверен: если покопаться в архивах станции «Амундсен-Скотт», можно найти причину — какую-нибудь статейку или заметку. Возможно, американцы, прежде владеющие этой станцией, всё же выделяли бюджеты для поддержания «Палмера» в расчёте превратить из него туристическое местечко вроде «Мак-Мердо».
— Но Вторжение мерзляков внесло свои коррективы в эти планы.
— Угу.
К ним подошёл Лейгур:
— Нам повезло, — пробормотал он. — Лёд совсем как вата, проходится легко. Обыкновенно в это время года он намного толще.
— Я тоже это заметил, — согласился Матвей, наблюдая за мозаикой льда в море. — Как так вышло?
— Полагаю, причина кроется в западном ветре. — Лейгур отвлёкся на передачу очередной команды по рации и вернулся к объяснению: — Он отгоняет лёд от берега и образует полыньи. — Исландец указал на участок открытой воды, по которому плыло их судно. — Ну и чувствуется влияние аномально тёплой погоды для октября. Она тоже сыграла свою роль.
— Аномально тёплая, говоришь… — с сомнением проговорил Эрик и встретил на себе сомневающийся, озабоченный взгляд Матвея. Именно словосочетание «аномально тёплая» заставило его покинуть родной Шпицберген для поиска нового дома для своего народа.
— Так, держи курс… — Лейгур внезапно замолчал, прищурившись. Его рука с рацией медленно опустилась, словно весло, встретившее невидимую преграду. Но затем он быстро поднял устройство и проговорил в динамик:
— Я вижу судно.
Эрик и Матвей последовали взгляду исландца и заметили, как из-за переливающегося синевой айсберга выплыла тень. Ею оказался небольшой траулер — приземистый и угловатый. Его корпус, матово-чёрный, сливался с водой, а на носу, чуть выше ватерлинии, был символ: две грубые линии, сплетённые в изображение птицы, нарисованной белой краской.
— Проклятье, — пробормотал Лейгур.
— Кто эти люди? — Эрик вдруг почувствовал полную беспомощность впервые с того дня, как сошёл с родных берегов Шпицбергена.
— Ещё одна из причин, почему местные покинули все станции в окру́ге и свалили на «Палмер», — мрачным голосом сообщил исландец, видимо, ставший невольным слушателем их прежнего разговора. — Пираты из Братства.
Глава 2. Новые порядки
— ГЛУШИ ДВИГАТЕЛЬ! — раздался голос из громкоговорителя на грубом английском, отражаясь от холодных антарктических вод.
Матвей заметил, как на палубе приближающегося траулера один за одним стали появляться одетые в тёплую одежду люди, вооружённые до зубов. Он успел насчитать порядка две дюжины человек.
Голос в громкоговорителе вынес очередное предупреждение, на этот раз куда более серьёзное:
— ГЛУШИ ЧЁРТОВ ДВИГАТЕЛЬ ИЛИ МЫ ОТКРОЕМ ОГОНЬ!
В рации Лейгура зашуршал голос Юдичева:
— Эй, это что, долбаные пираты?!
— Да, — ответил исландец, чуть ли не прильнув губами к динамику рации.
— Дерьмо… — бросил Юдичев и, поразмыслив мгновение, быстро пролепетал: — Вот что, там слева по борту есть айсберг. Я даю полный ход, попробуем улизнуть…
Матвей выхватил рацию у Лейгура и произнёс:
— Нет. Делай, как они говорят. Глуши двигатель.
Голос из громкоговорителя не унимался:
— ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
— Ты не ослеп часом? Это пираты из грёбаного Братства! Они сюсюкаться не станут, а просто возьмут…
Матвей обернулся к рубке, задрал голову и понадеялся, что Юдичев отчётливо увидит его разгневанное лицо:
— Немедленно вырубай долбаный двигатель! — Он отключил рацию и пихнул её в грудь Лейгура, с ужасом вслушиваясь в нависшую над их головами тишину.
Жужжание двигателя под ногами прекратилось, и Матвей понадеялся, что пираты заметят это прежде, чем решат обратить в явь своё предупреждение о стрельбе.
— Пираты, значит… — прошептал Эрик, вытирая запястьем влагу под носом. — Мне казалось, они остались лишь на страницах старых книжек про морские приключения.
Ему никто не ответил.
— Нам ждать неприятностей? — сказал он.
— Несомненно, — произнёс Лейгур, спрятав рацию в широкий карман куртки.
— Нет у нас иного выбора, — добавил от себя Матвей, поняв это сразу, как только разглядел экипаж траулера. — У нас почти нет оружия, ватты на исходе, ещё и младенец на борту. Устроим драку — непременно проиграем.
— Переговоры с Братством тоже не самая лучшая затея, — Лейгур догадался, к чему клонил Матвей. — Но здесь я с тобой соглашусь, в бою между ними у нас нет шанса.
Траулер подошёл вплотную к «Туману» и пираты сбросили металлический трап.
— Говорить буду я, — сказал Матвей.
Десять человек, укутанных в одежду из тюленевого меха, в несколько шагов оказались на борту их корабля.
— Руки за голову! — рявкнул один из пиратов, судя по тяжёлому английскому акценту, обладатель того самого голоса из громкоговорителя. Верхнюю половину его лица скрывали толстые стёкла ветрозащитных очков. Накрытый шарфом рот приглушал голос.
Матвей и все стоявшие рядом с ним подчинились и медленно сцепили ладони на затылках.
Внезапно ведущий к рубке люк открылся, и оттуда вышла Надя с прижатой к плечу винтовкой. За её спиной с поднятым револьвером стояла Арина. Дула пиратских карабинов в безмолвной команде обратились в их сторону, как хищные птицы, заметившие добычу.
У Матвея сердце ёкнуло. Только бы не выстрелили!
— Бросайте! — крикнул он, ожидая услышать начало короткой перестрелки в любую секунду.
Обе не торопились исполнять волю Матвея. Мушка Надиной винтовки уже нашла цель в лице пирата с чёрной бородой и плохим английским.
Вдруг этот самый чернобородый заговорил на чистейшем русском:
— Делай, как тебе велят, иначе изрешетим к чёртовой матери.
Глаз Нади, смотревший на мушку, обратился к Матвею.
— Бросайте, — повторил он, и выражением лица постарался ей передать команду так, словно общался с глухонемой.
Надя резким движением убрала приклад от щеки, бросила оружие под ноги и пнула его в сторону.
— И ты, девчонка. — Чернобородый говорил спокойно. — Бросай пушку, иначе схлопочешь пулю в свою дурью башку.
Бездонные дула карабинов и автоматов за его спиной зашевелились, в любой миг готовые выплюнуть грохот и смерть. Арина нахмурилась и повела носом так, будто унюхала запах чего-то отвратительного. Она ослабила хватку, и револьвер перевернулся, повиснув на её указательном пальце. Она дёрнула рукой, и оружие грохнулось на пол.
— Хорошая девочка, — улыбнулся ей чернобородый и громко отдал команду стоявшим позади. — Обыскать их!
Трое пиратов быстрым шагом отправились исполнять приказ. Ещё пятеро зашло по трапу с траулера и прицелились в их сторону, не упуская их из виду ни на секунду.
— Если вы собираетесь обнести это судно, то у меня для вас плохие новости, — сказал Матвей, обращаясь к чернобородому, — у нас на борту ничего ценного нет.
— Захлопни пасть, — рявкнул тот в ответ. — Рот будешь разевать, когда я скажу.
Обыскивающий Матвея пират нащупал ваттбраслет и задрал рукав его куртки. Не церемонясь, он отстегнул ремешки и снял устройство с кисти.
— Не трогай меня! — огрызнулась Арина в адрес обыскивающего его пирата, на голове того была дурацкая шапка с помпоном. Тот ответил ей размашистой пощёчиной, заставив девушку упасть на спину.
Терпению Матвея пришёл конец.
— Эй, убери от неё руки, ублюдок! — Он рванул в сторону обидчика, но немедленно получил удар прикладом в спину. Его гнев полностью затмил взорвавшийся нестерпимой болью позвоночник.
Чернобородый сел на корточки перед его лицом, схватил за волосы и процедил:
— Я что, неясно выразился? Говорить будешь, когда я скажу!
Он расцепил пальцы и швырнул его в сторону.
Лёжа на боку, Матвей наблюдал, как пират — долговязый, с изодранными полами куртки и придурковатой шапкой с шерстяным помпоном, — стоял над сидящей на полу Арине, прижимающейся к люку. Он шёл за пятившийся девушкой и настиг её, когда она упёрлась лопатками о стену надстройки.
Пират снял шапку и неожиданно для Матвея оказался девушкой. Лицо вытянутое, волосы короткие с грубо стриженными концами. На шее белая полоса от шрама.
Арина вперила в обидчицу взгляд, полный горячей злобы и ненависти.
Надя попыталась вмешаться, но стоявший рядом пират схватил её за шиворот куртки и с силой дёрнул на себя.
— Эй, Паркер, я просил тебя обыскать её, а не разглядывать, — обратился чернобородый к своей подопечной. — Обыщи эту сучку!
— Конечно, босс…
Быстрым движением она вытащила из-за пояса пистолет и села на корточки возле Арины.
— Ты же будешь хорошей девочкой, да? — Пиратка покачала дулом пистолета в воздухе. — И дашь мне полазать в твоих кармашках БЕЗ всяких неприятностей. Верно?
Ноздри Арины раздувались и сдувались. Карие глаза как ножи резали лицо пиратки.
В конце концов, она медленно кивнула.
— Умничка. — Пиратка похлопала её по щеке и стала одной рукой обыскивать карманы. Другой — держать на мушке. Матвей заметил, как она явно не торопится, скользя пальцами по штанам, бёдрам, груди…
Арина не сопротивлялась, вжимаясь спиной к стене.
— Паркер, ты закончила там или нет?!
Пиратка встала в полный рост.
— Да. У неё только пару патронов к револьверу и вот это.
Боссу она показала нож из кремня и китовой кости. Тот самый, предназначенный для души сержанта Бурова.
— Ну если это всё, значит возвращайся в долбаный строй! — зарычал Чернобородый так, что слюни полетели. Пиратка подчинилась, подобрала брошенный Ариной револьвер и вернулась к своим, по пути припрятав нож из кости в кармане.
— Кто ещё на борту?
Матвей не сразу расслышал заданный ему вопрос. Звон в ушах, рождённый гневом, не утихал.
Тогда он почувствовал, как его схватили за плечи и подняли на ноги.
— Оглох?! Кто ещё на борту? — Чернобородый так и не открыл своего лица, и у Матвея создалось впечатление, будто он общается с чучелом.
— Ещё трое, — ответил он.
Чернобородый жестом подозвал к себе человека с громкоговорителем, взял устройство и грубо пихнул Матвею.
— Вели им выходить по одному с поднятыми руками. И предупреждаю сразу. Если не сделают этого через минуту, мои люди зайдут внутрь и вынесут оттуда всех вперёд ногами.
— С нами на борту ребёнок, младенец пары недель от роду. — Матвей быстро взглянул на Надю, чьё лицо побелело как простыня. Не было сомнений, она думала о малыше Йоване. — Если он не выйдет, его тоже пристрелят?
Хотелось бы Матвею увидеть, как услышанное отразилось на скрытом за очками и шарфом лице чернобородого. Возможно, тогда бы он смог понять, до конца ли прогнил этот человек, или же в нём имеется ещё хотя бы искра совести.
— Сопляка никто не тронет, но вот что касается остальных… — Он пихнул ему в грудь громкоговоритель. — Я, сука, не шучу. Поэтому пускай выйдут все.
Матвей взял устройство, облизал пересохшие губы и почувствовал металлический привкус крови. Потом он исполнил приказ Чернобородого:
— Тихон, Макс, Маша, это я, Матвей. Выходите на палубу с поднятыми руками… — он на мгновение осёкся, размышляя, стоит ли давать возможно ложное обещание того, что их не тронут? Но всё же предпочёл этого не делать, отключил громкоговоритель и отдал Чернобородому.
— Отлично. — Устройство для переговоров он вернул в руки подчинённого, а после обратился к Матвею. — Отныне это судно, как и все прочие, незаконно вторгнувшиеся в воды полуострова, принадлежит Братству…
— Постойте, но мы…
Очередной удар прикладом в спину заставил его прикусить язык.
Теперь из люка вышли остальные. Тихон с поднятыми руками, с опаской озирающаяся на уставившиеся в его сторону бездонных дыр карабинов, а за ним Маша…
«Если ли они её хоть пальцем тронут…» — клялся про себя Матвей.
Увидев Матвея её глаза заблестели от влаги.
Последним вышел Макс, бормоча под нос проклятья.
— Обыщите этих, — приказал Чернобородый, указывая на троицу, — а после тащите каждого на траулер и заприте в трюме. И проверяйте их карманы тщательнее, а не как в прошлый раз!
***
Их согнали в грузовой трюм: сырой, воняющий рыбой, но хотя бы тёплый. Вдоль стен громоздились старые пластиковые контейнеры с блестящими на дне чешуйками. Свёрнутые в углу канаты походили на дремлющих змей. Единственный источник света — несколько иллюминаторов с проплывающими мимо белоснежными льдинами и айсбергами.
Маленький Йован почувствовал существенное различие между тёплой каютой на «Тумане» и складом для рыбы, а потому сразу заревел.
— Тихо милый, тихо… — прошептала Надя, быстрыми движениями укачивая сына на руках. Малыш не успокаивался. Тогда ей пришлось повернуться ко всем спиной, отстегнуть пуговицы куртки и покормить малыша.
На эти минуты в трюме повисла уважительная тишина. Все дожидались, пока ребёнок успокоится. Когда же это произошло, Матвей заговорил первым. Он сел рядом с Ариной и протянул руку к её покрасневшей от оплеухи щеке.
— Ты как?
— Нормально, — быстро пробормотала она и отдёрнулась.
Матвей ощутил неловкость.
— Может я…
— Хватит нянчиться со мной, — огрызнулась она, пронзив его взглядом. — Говорю, всё со мной нормально.
Он посидел рядом ещё немного, хотел коснуться её, но передумал и оставил в покое. Огонь злобы горел в неё ещё ярко и сильно обжигал.
— Влипли же мы… — пожаловался Максим, шаркая ботинком по полу. — Влипли, мать твою, по полной!
— Замолкни или говори тише, — шикнула ему Надя обернувшись. — Йован только заснул.
Капитан ответил чем-то нечленораздельным и плюхнулся на сваленные в кучу канаты, спрятав лицо в руках.
— Как думаете, куда они нас везут? — спросила Маша.
— Должно быть, на станцию «Горизонт», остров Тринити — ответил Лейгур, захлопнул крышку одного из контейнеров и сел на него. — Они там вроде как обитают. Ведь так, пацан?
Все головы обернулись к Тихону, прислонившемуся к стене.
— Наверное… — растерянно ответил он, заламывая пальцы.
— А ему то почём знать? — спросил Юдичев.
Матвей решил коротко рассказать, как судьба свела парня вместе с их командой ещё в начале этого года.
— Это же надо, пират! — Густые брови Эрика согнулись дугой от удивления. Он произнёс это слово так, будто речь шла о храбром герое из приключенческого романа, всю свою жизнь посвятивший поиску сокровищ.
— Ты-то малой, и член Братства? — Максим сплюнул и вытер ладонь о штанину. — И я тебе засранцу ещё руку жал…
— Если ты вдруг не заметил, я уже давно не с Братством, — с толикой обиды в голосе огрызнулся в его сторону парень. — И не собираюсь иметь с ними ничего общего.
— В этом никто и не сомневается, Тихон, — искренне сказал Матвей, вспомнив причину, побудившую мальчика и его старшего брата вступить в шайку пиратов.
Максим вдруг вскочил и заговорил громче:
— Так погоди, раз ты один из них…
— Я велела потише! — громким шёпотом отозвалась Надя.
Максим недовольно издал звук, похожий на хрюканье, и, убавив голос, продолжил:
— Раз ты один из них…
— Был одним из них! — одёрнул его парень.
— Ну хорошо, хорошо, был одним из них! Сути это не меняет. Короче, может, ты им так и скажешь, этим бармалеям? Мол, служил с вами плечом к плечу, отпустите меня, а заодно и нас всех. Авось сработает!
— Да не поверят они мне. Да и к тому же никто из Братства меня толком и не знал, — Тихон шмыгнул, нервно почесал щёку. — А те, кто знал, уже мертвы. Вы их и убили.
— Прости, что нам тогда пришлось защищаться… — прошептала Арина, поглаживая костяшки пальцев.
Тихон ей не ответил. Его уши побагровели.
— Ну, может, хоть попытаться, а? — не сдавался Максим и сделал шаг к двери. — Давай я позову одного из них, и мы…
— Без толку это, Макс, — прервал его Матвей. — Даже если они узнают, что он один из них — что с того? Это не повод отпускать нас. И уж тем более возвращать корабль.
Кулак Юдичева замер в воздухе перед самым стуком и опустился. Он плюнул и сел возле иллюминатора, уставившись на движущуюся сине-белую панораму воды и льда.
— Что с нами будет? — спросила Маша.
Её вопрос повис в воздухе. Никто не решался ответить.
— Вообще, странно это… — вдруг разорвал гнетущую тишину голос Тихона. — Братство людей вот так не забирает. Обычно мы просто брали корабль на абордаж, обносили его и отпускали плыть дальше. Убивали лишь тех, кто пытался сопротивляться, но никогда никого не похищали.
— А зачем отпускали? — поинтересовался Эрик.
— Грабят они в основном корабли с собирателями, — стал пояснять Матвей, — и отпускали их с намерением снова ограбить через год. Эдакий ежегодный сбор урожая. Ведь у собирателей как устроено — они живут за счёт добытого на Захваченных Землях, и если не стремишься сдохнуть от холода, хочешь не хочешь, а в следующий рейд отправишься. Львиная доля собирателей, которых я знал, перестали заниматься этим опасным делом лишь из-за одних только пиратов, которые попросту отнимали всё добытое потом и кровью.
— Всё это, конечно же, так, — согласился Лейгур, — только вот среди нас лишь один собиратель и пустой трюм. Ну и самое главное, сейчас несезон вылазок. Рейды начнутся только через месяц, в ноябре, а возвращаться они будут в марте — апреле. До тех пор все эти бандиты сидят у себя на Тринити, носа не высовывают. Мы не должны были с ними столкнуться, не сейчас, в октябре.
— Совсем как в тот раз, в январе, — подхватила Надя, обратив на себя взгляды всех присутствующих. — Помнишь, Лейгур? Они тоже напали на твоё судно.
— Да, — сказал исландец. — Их не должно было быть тогда. Не в январе.
— Всё это чертовски странно, — согласился Матвей, задумчиво почёсывая конец отросшей бороды.
— Угу, — вторил его предположениям исландец.
— С другой стороны, какая к чёрту разница? — шептала Надя. — В марте нас должны были бы схватить или в октябре? Сидим здесь и только воздух сотрясаем. — Она повернулась к ним, прижимая к груди уснувшего малыша, плотно укутанного в свёрток из шерсти. — Делать то мы что будем?!
— Я вот что думаю, — сказал Матвей после коротких размышлений, — если они нас не убили, но и не отпустили, значит им от нас что-то нужно. Скорее всего, хотят знать кто мы и откуда. Зачем? Понятия не имею. Но мы можем рассказать им то, чего они хотят услышать. Тогда, возможно, у нас получится выкрутиться.
— Как? — заговорила Маша. — Предлагаешь рассказать им нашей экспедиции?
— Разумеется нет, они ничего не должны знать об этом, — уверил он возлюбленную, а затем осмотрелся, желая убедиться, что их нигде нельзя подслушать, и прошептал: — Мы расскажем им другое. Например… — Он коснулся подбородка, задумчиво уставился на носки своих потрёпанных ботинок и стал говорить: — Например, что мы отправились в экспедицию со станции «Халли». Она расположена недалеко от антарктического полуострова. Мы плыли в «Мак-Мердо», нанять дополнительных техников и солдат для сопровождения, но по пути случилась авария в двигательном отсеке, а потом ещё и «Братство»…
Надя возразила:
— Тебе не кажется, что я немного не подхожу для участия в научной экспедиции? — И в качестве доказательства взглядом указала на малыша. — Не говоря уже о мальчишке и Арине. Они оба не походят на учёных, собирателей или солдат.
Матвей дал себе минуту на размышления, но не успел он и рта открыть, как за него ответила Маша:
— Всё просто. Скажем, что Тихон — твой сын, и вместе с ним и новорождённым малышом ты перебираешься с одной из мелких станций. Таких здесь сотни.
— Ну допустим… — Надя наморщила лоб.
Маша продолжала:
— Наш корабль как раз недавно пришвартовался возле одной из них, чтобы пополнить запасы. Ты узнала, куда мы направляемся, и попросилась с нами, довезти тебя до «Мак-Мердо».
— И зачем же мне плыть в «Мак-Мердо»?
Маша пожала плечами.
— За лучшей жизнью, как это сделало большинство тех, кто ранее жил на этом полуострове, а затем разбрелись по разным более населённым и крупным станциям.
— Да, такая история может сработать, — согласился Тихон. — Мы с братом… пытались так сделать однажды.
— Как я понимаю, не сработало? — уточнила Надя.
Мальчик покачал головой.
Ещё немного помолчали. Думали.
— Арина, что касается тебя… — начал Матвей, обратив на себя её хмурый взгляд, — то ты моя дочь. А взял я тебя с собой в качестве ученика, обучать премудростям собирательского ремесла.
— Как скажешь, — ответила она и снова уставилась в пол, сжимая пальцы рук. Нервничала.
— Раз уж мы выстраиваем легенду, нужно сделать её более надёжной, — добавил Эрик. — Вот, к примеру, ты сказал, что мы плывём в «Мак-Мердо» за техниками. А для чего они нам?
— А это вот самое главное, — ответил Матвей, ожидая данного вопроса, и чуть подался вперёд, словно намереваясь поведать всем большую тайну. — Теперь слушайте внимательно, они нас обязательно спросят о цели нашей миссии. Я тут сообразил кое-что, поэтому запоминайте: мы отправляемся починить радар-метеостанцию на юге Анкориджа, в Аляске. Успех этой миссии напрямую скажется на результативность работы собирателей. Как именно? Всё просто: риск стать жертвой мерзляков снизиться в разы, и собиратели будем привозить больше добычи в Антарктиду…
— …что позволит этим мерзавцам грабить намного больше и чаще? — предположил Лейгур.
Матвей подтвердил его догадку кивком и добавил:
— Так, возможно, нам получится их убедить отпустить нас и отдать корабль. Как никак, подспудно мы им делаем большое одолжение этой «экспедицией».
— Радар-метеостанция? — ухмыльнулась Маша. — Как тебе это вообще в голову взбрело?
— Не мне, а твоему отцу, — уголок его губы приподнялся в ухмылке. — Однажды я спросил Вадима Георгиевича, что именно сподвигло его дочь отправиться в Москву. Он наплёл мне эту сказку про радар-метеостанцию, рисующую с помощью спутника синоптические карты в больших масштабах.
Маша горько улыбнулась. Упоминание отца всегда оставляло печальный след на её лице.
— Да, он вполне мог придумать нечто подобное, чтобы скрыть правду.
— Значит, запомнили, — подытожил Матвей. — Что же касается остальных… — Он стал оглядывать всех присутствующих и остановился на исландце: — Лейгур, ты будешь нашим солдатом. Эрик — врач. Маша — одна из инженеров. Для тебя, Макс, ничего не меняется. Ты по-прежнему наш капитан.
Все кивнули, утверждая свои роли. Один только Юдичев не ответил, всё внимательно смотрел в иллюминатор.
— Макс, ты услышал меня? — твёрже спросил Матвей.
— А? Да, да, услышал. Я капитан, само собой.
Матвей ещё раз прокрутил в голове все ключевые моменты этой аферы, пытаясь найти в ней уязвимость.
— Понимаю, план не ахти какой, но может сработать, — добавил он задумчиво. — К тому же выбора у нас нет, драться с ними у нас не получится, особенно учитывая, что мы плывём в их логово…
— Вот тут я бы с тобой поспорил, — отозвался Макс.
Всё внимание присутствующих переключилось на него. Макс продолжал внимательно наблюдать за происходящим пейзажем снаружи.
— Ты это о чём? — сказал Матвей.
— Траулер не меняет курса. Если бы они хотели идти до Тринити, то уже повернули бы на юго-восток, а мы продолжаем плыть прямо, по Брансфилдскому проливу.
— И что с того? — настороженно спросила Надя.
— А то, что впереди нас ждёт только одна станция.
Макс впервые оторвался от иллюминатора, взглянул на остальных, быстро заморгал и произнёс:
— И это «Палмер».