Книга Либерцисы. На поверхности - читать онлайн бесплатно, автор Виалль Аргентум. Cтраница 41
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Либерцисы. На поверхности
Либерцисы. На поверхности
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Либерцисы. На поверхности


Продолжение следует…

Примечания

0

Вентус (аквальтик, далее акв. — официальный язык Сафиреи) — уважительное обращение к мужчине, господин.

1

Магус (акв.) — обращение к научнику (магу) независимо от пола.

2

Векс (акв.) — по верованиям мерфолков, дух-посланник, материальное проявление воли и мудрости Ольвидуса. Считается, что любые неприятности в жизни мерфолка — это испытания векса, и преодолевать их надлежит с достоинством и смирением. В трущобах это слово давно стало ругательством.

3

Поток — обозначение сырой магической силы (здесь речь именно о внутренних силах мага).

4

Унда (акв.) — уважительное обращение к женщине, госпожа.

5

Ольвиций (акв.) — представитель храмовой стражи, подчиняющийся непосредственно Верховной.

0

Глацедии (акв.) — стражи, подчиняющиеся Сенату. Выполняли функции полицейских, охранников, надзирателей, дознавателей, палачей и т.д.

1

Прима (акв.) — титул верховной жрицы Слышащих.

2

Саницея (акв.) — водоросль, которая применяется в медицине. Используется для остановки крови, обеззараживания и ускоренного заживления ран.

3

Серпий (акв.) — глава Сената.

4

Остирий (устар. акв.) — портал (Незнакомец произносит слово на ведаквальтике — древнем наречии, которое Кайриусу незнакомо).

5

Либерцис (акв.) — освободитель. Также имя персонажа из полной версии «Песни о Девятерых», дитя двух миров.

0

Тира (альвийский, далее альв. — диалект старших альвов) — уважительное обращение к женщине.

1

Авир (альв.) — уважительное обращение к мужчине.

2

Мэйстир (альв.) — глава альвийской административной единицы (например, главного города и ближайших поселений).

3

Так старшие альвы называют богиню Исхирию, букв. «Про́клятая».

4

Гъялврэхэр (альв.) — так альвы называют младших альвов, сильваров, букв. «предатели светлых». Используется в качестве оскорбления.

5

Альвы верят, что королевская семья ан Аквилана — это потомки самого Бриллаара. Альрун говорит о принцессах — вриллаарайни.

6

Гювир — фрукт, по вкусу напоминающий киви с бананом, круглый, с красной мякотью и гладкой кожурой.

7

Вья-гит! (альв.) — непереводимое восклицание, на общем языке ближайшее значение «Боги!».

8

Дис-вайла (альв.) — отвергнутый (-ая). Альв, лишённый магии.

9

Эмвиан — ткань, сотканная серебряными пауками. Лёгкая, но вместе с тем невероятно прочная. Традиционно чёрного цвета.

0

Короткие волосы в Сафирее означают, что мерфолк не сдержал своё слово.

1

Айльвур (симейгир, далее сим. — старый язык человеческих провинций, официально запрёщен, но продолжает использоваться отдельными кланами) — альв.

2

Вейнарменнир (сим.) — Заступники.

3

Кайха (сим.) — ведьма.

0

Нарцисс — это один из священных символов Бриллаара. Цветок изображен на гербе Академии магов, гербе королевской семьи, а также обязательно присутствует на гербах всех аристократических семей Гланлиморина (букв. перевод с альвийского — страна нарциссовых лугов).

1

Хъёльвдин (сим.) — командир.

2

Ютр (сим.) — в мифологии людей дух-пакостник, мелкий и зловредный.

3

По поверьям людей, утонувшие в колодцах становятся водяными духами. Они стерегут питьевую воду от загрязнений и отравлений. Источник, охраняемый ими, никогда не иссякнет. Выглядят как гибрид утопленника с рыбой: раздутые, с синей кожей и рыбьими хвостами. Несмотря на неприятный внешний вид, к живым весьма дружелюбны.

4

Ксанта, или ксанта обыкновенная, — это дерево, повсеместно произрастающее в Теролане, с прямым стволом и раскидистой кроной. Может достигать до пяти метров в высоту. Кора гладкая, тёмно-зелёного цвета, с металлическим блеском. Имеет небольшие листья жёлтого цвета с зазубренными краями. Кора ксанты лёгкая и обладает естественной защитой от влаги и гниения, что делает её идеальным материалом для изготовления обуви.

5

Маннафатир (сим.) — Отец людей, так люди уважительно называют Вильтура.

6

Бьёрна-айтюр (сим.) — род медведя.

7

Ярвел (сим.) — непереводимое нецензурное ругательство.

0

Закрой свой рот! (сим.)

1

Не разговаривай с ним, Йонар. (сим.)

2

Твоё сердце или твоя кровь? (альв.)

3

Сердце. (альв.)

4

Помоги, госпожа. (альв.)

0

Люфскир (сим.) — «Долг жизни». Людской обычай, согласно которому за свою спасённую жизнь человек становится должником спасителя, пока не представится случай вернуть долг (чаще всего своей же жизнью). Если спаситель погибает, то спасённый обязуется проводить его в последний путь со всеми почестями и с соблюдением всех необходимых ритуалов.

1

Да примет тебя Отец людей в войско своё. (сим.)

0

Моин'ардан (альв.) — Вечные луга. По поверьям альвов, это место, куда они отправляются после смерти.

1

Альвийской знати разрешено заключать браки только с представителями своего сословия. Союзы с обычными альвами, а уж тем более с представителями других рас строго запрещены.

2

Йорнур и эйрнир (сим.) — сын и дочь. У людей нет родовых имён, к именам личным прибавляется имя отца (для мальчиков) с приставкой йорнур или имя матери (для девочек) с приставкой эйрнир, т.е. буквально Видар, сын Гудбранда, Анна, дочь Дагрид и т.д.

3

Киранда (сим.) — в мифологии людей Альберры одна из семи крылатых дев-воительниц. Киранды отбирали самых достойных павших воинов в Хальвор, зал славы и дом Вильтура.

4

Энгир Фьердланги (Энгир Странник, род. в 969 г. эры Отречения — ум. предположительно в 1027 г. эры Отречения) — человек, сказитель и путешественник. Пропал без вести во время экспедиции в Неведомые воды, перед которой оставил близкому другу на хранение заметки о своих странствиях. Данные заметки были обнаружены магами Академии в 1387 г. эры Отречения и опубликованы как путеводитель по Теролане. Для людей Энгир стал очень значимой фигурой. Считается, что в своём последнем путешествии он отыскал врата в Хальвор, где Вильтур принял его, назначив своим главным сказителем. Люди верят, что самые достойные герои получают песнь о своих подвигах авторства Энгира, а значит, не будут забыты до скончания веков.

5

Вёльскир (сим.) — долг чести.

6

Да примет вас Отец людей в войско своё. (сим.)

7

Вриллаашэльв'нар (альв.) — букв. «Бриллаарово отродье» в крайне оскорбительном смысле, намекающем на грязную кровь.

0

Ульфра-айтюр (сим.) — род волка.

0

Вриллаагоэран (альв.) — Хвала Бриллаару.

0

«Хроники королевства Гланлиморин» — общедоступное собрание исторических материалов в тридцати двух томах с описанием событий от основания Аэльвиндом королевства и до современности. Включает в себя и жизнеописания выдающихся альвов.

1

Закатные сады — общепринятое название для домов отдыха, в которых работают цветочные девушки и юноши. Они развлекают гостей беседами, игрой на музыкальных инструментах, изящными танцами и театральными постановками. Основаны семьёй ан Филомелана — единственным матриархальным знатным родом Гланлиморина.

0

Ойхинаэр (альв.) — «Тень золота». Профессиональная гильдия наёмных убийц, услугами которых пользуются даже ан Аквилана.

1

Здравствуй, госпожа. Меня зовут Берриан Тилла'нар. Я… (альв.)

2

Подразумевается причёска, в которой пряди у лица заплетаются в тонкие косички и затем вплетаются в общую косу на затылке.

3

Речь о горечавке жёлтой (Gentiana lutea). Внешне сильно отличается от обычной.

4

В мире Альберры в неделе девять дней.

0

Давул — большой двухсторонний барабан, на котором играют колотушкой и тонкой палочкой.

0

Так называется висячий мох.

0

То же, что "открыть ящик Пандоры"

1

Саницея пахнет морской солью и мятой.

2

Фианэар (альв.) - подразделение магов поддержки королевской гвардии, в которое входят целители, пространственные маги, защитники и прочие. Другое подразделение носит название Гаэльфаар, и в него входят маги атаки.

3

Маг, управляющий льдом.

4

Металл, подавляющий магию.

1

Альвийское название Ветреных равнин.

2

Краэ'вир (альв.) - "Путь сердца". Старинный альвийский обычай: наречение краэ'вир даёт право защищать жизнь и честь наречённого любым способом, который защитник сочтёт подходящим, вплоть до убийства обидчика. Обычно этим правом пользуются возлюбленные, поэтому из уст Алистиана клятва звучит несколько неоднозначно.

1

Основная валюта Сафиреи.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов