
Вера почувствовала головокружение.
– То есть как это?
– А так. Замок служит своеобразным мостом между реальностями. Поэтому здесь возможны вещи, невозможные в обычном мире. Живые книги, движущиеся портреты, магия в чистом виде.
– И как нам отсюда выбраться? – тихо спросила Лиза.
Макс посмотрел на неё с удивлением.
– А зачем? Это же потрясающе! Мы попали в место, где магия реальна, где можно изучать вещи, о которых обычные люди даже не подозревают. Это же мечта любого учёного!
– Или кошмар любого нормального человека, – пробормотала Лиза.
Колокол прозвучал снова, и студенты начали расходиться. Вера достала расписание, которое нашла на своём столе. Первый урок – "Мёртвые языки", кабинет 237.
– У нас одинаковое расписание, – сказал Макс, заглянув в её листок. – Интересно, случайность это или нет?
– Здесь ничего не бывает случайно, – ответила Лиза.
Кабинет 237 находился на втором этаже, в башне, которая называлась "Лингвистическое крыло". Комната была небольшой, с высокими окнами и стенами, увешанными таблицами с алфавитами различных языков. Некоторые алфавиты Вера узнавала – латинский, греческий, кириллица. Другие были совершенно незнакомыми – странные закорючки, геометрические фигуры, символы, которые больше походили на магические знаки.
За учительским столом сидела женщина лет сорока с серыми волосами, собранными в строгий пучок. На ней была тёмная мантия с серебряными застёжками, а глаза… глаза были совершенно чёрными. Не тёмно-карими – именно чёрными, как провалы в пространстве.
– Меня зовут профессор Мрачная, – сказала она, когда все расселись. – Я преподаю мёртвые языки – то есть языки, на которых больше не говорят живые люди.
Она встала и подошла к доске, на которой мелом были написаны странные символы.
– Кто-нибудь может прочесть это?
Вера посмотрела на символы и почувствовала странное ощущение – будто где-то в глубине сознания шевельнулось воспоминание.
– Это… – начала она и осеклась.
– Да, мисс Морозова?
– Это что-то о… о границах? О переходе между мирами?
Профессор Мрачная улыбнулась, и улыбка была холодной.
– Очень хорошо. Это действительно о границах. Текст гласит: "Тот, кто пересёк границу, не может вернуться, не заплатив цену". Это написано на древнем архивном языке – языке, который знали только посвящённые.
– Посвящённые во что? – спросил Макс.
– В искусство работы с текстами, обладающими собственной волей. – Профессор вернулась к столу. – Видите ли, мистер Чернов, не все тексты одинаковы. Некоторые просто передают информацию. Другие… живут.
Она открыла лежавшую на столе книгу, и Вера увидела, как страницы сами собой перевернулись.
– Эта книга написана на языке, который называется "живая латынь". Каждое слово в ней обладает собственным сознанием. Каждое предложение – это отдельная сущность. А весь текст в целом представляет собой коллективный разум.
– Это невозможно, – прошептал кто-то сзади.
– В обычном мире – да. Но мы не в обычном мире, мистер Петров. Мы в месте, где слова имеют силу, а мысли могут материализоваться.
Профессор Мрачная взяла мел и написала на доске новый символ. Как только она закончила, символ вспыхнул голубым светом.
– Это руна "понимания". Она поможет вам читать тексты на незнакомых языках. Но будьте осторожны – некоторые тексты не хотят, чтобы их читали.
Урок продолжался час, и за это время Вера узнала больше о языках, чем за всю свою предыдущую жизнь. Оказалось, что существуют языки эмоций, языки цветов, языки снов. Что некоторые слова могут исцелять, а другие – убивать. Что правильно произнесённая фраза может открыть дверь в другой мир.
– На дом, – сказала профессор Мрачная в конце урока, – выучите первые десять рун архивного алфавита. И помните – никогда не произносите их вслух, пока не поймёте их значения. Некоторые слова нельзя взять обратно.
Следующий урок – "Анатомия текста" – проходил в подвале замка, в длинной комнате с каменными стенами. Преподаватель, профессор Костлявый, был высоким худым мужчиной с длинными седыми волосами и пальцами, больше похожими на паучьи лапки.
– Текст, – сказал он, не здороваясь, – это живой организм. У него есть скелет – структура. Есть мышцы – слова. Есть кровь – смысл. И есть душа – намерение автора.
Он подошёл к столу, на котором лежала раскрытая книга.
– Эта книга больна. Кто-нибудь может сказать, чем?
Вера посмотрела на страницы. Текст был написан обычными чернилами, но некоторые слова… дрожали. Буквы слегка размывались, словно написанные на воде.
– Слова нестабильны? – предположила она.
– Точно! – профессор Костлявый хлопнул в ладоши. – Текст заражён вирусом забвения. Слова постепенно исчезают из памяти тех, кто их читает. Через несколько дней от книги останутся только пустые страницы.
– Как это лечить? – спросил Макс.
– Переписать заново, вложив в каждое слово силу воли. Или найти противовирус – текст, который нейтрализует забвение.
Профессор показал им ещё несколько "больных" книг. Одна была заражена "вирусом лжи" – все факты в ней постепенно превращались в выдумки. Другая страдала от "синдрома повторения" – одно и то же предложение размножалось, заполняя всю страницу.
– Ваша задача как архивариусов, – сказал профессор Костлявый, – не только читать и хранить тексты, но и лечить их. Книги – это живые существа, и они нуждаются в заботе.
Третий урок – "Практическая палеография" – вёл сам профессор Теневой. Кабинет находился в главной башне, и из его окон открывался вид на весь замок и окружающие болота.
– Палеография, – сказал директор, – это наука о древних рукописях. Но в нашем случае это нечто большее. Это искусство общения с текстами, которые были написаны сотни и тысячи лет назад.
Он положил на стол пергамент, покрытый выцветшими символами.
– Этот документ датируется пятым веком. Он написан на языке, который исчез вместе с цивилизацией, его создавшей. Но текст всё ещё жив. Он помнит своего автора, помнит время, когда был создан.
Профессор Теневой положил руку на пергамент, и тот вспыхнул мягким золотистым светом.
– Чтобы прочесть такой текст, недостаточно знать язык. Нужно установить контакт с его сознанием. Почувствовать эмоции автора, понять его намерения.
– Как это сделать? – спросила девочка с рыжими волосами.
– Практикой. Много практикой. И готовностью открыть свой разум для чужих мыслей. – Профессор посмотрел на класс. – Но будьте осторожны. Некоторые древние тексты содержат не только информацию, но и… личности их авторов. Если вы не будете достаточно сильны, они могут поглотить ваше сознание.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов