
Перед приходом полиции Майкл успел-таки убрать камешек подальше – отвинтил лейку от душа и спрятал сокровище в шланг. Когда визитёры ушли, Майкл с трудом вытащил его, так как внешняя оболочка «оберега» порядком разбухла от воды.
Майкла давно внесли в полицейскую базу – ещё после того случая у Дворца правосудия. Но его приняли за репортёра, не связанного с банковскими слитками. Тем более, что все их до единого вернули. Сейчас об этом снова вспомнили – Айво, порывшись в смартфоне, задавал вопросы и про тот случай, но каким образом в полиции могли связать между собой два этих дела?
Пару дней спустя Майклу вернули изъятые ножи и вилки и даже формально извинились перед ним, но наблюдение – можно даже сказать «слежка» – продолжалось. Высказанные сожаления он принял, вот только выражали их натянуто и неискренне – так пытается улестить тебя торговый или банковский представитель, когда хочет навязать свой продукт, а после того, как вы разойдётесь в разные стороны, сразу же забывает о тебе. Выдают такого «извиняющегося» обычно предательски равнодушные, но как будто ускользающие в сторону глаза, прячущиеся за фальшивой, неумело разыгранной доброжелательностью. По всей видимости, не оставят в покое и будут и дальше держать в поле зрения. Он начал замечать тех же агентов, производивших обыск, в разных местах города – один раз мелькнул, другой раз другой. Тогда он решил им кивать с улыбкой, как старым знакомым, но, похоже, они не оценили его юмор.
С этого момента, покидая квартиру, Майкл снова каждый раз брал злосчастный камешек с собой. И это не была с его стороны излишняя подозрительность. Причина заключалась в том, что отныне, возвращаясь после выполнения того или иного рабочего задания домой, Майкл постоянно натыкался на следы посещений, оставленные кем-то в его отсутствие. То неизвестно откуда взявшийся окурок, брошенный мимо корзины, то новая царапина возле замка… Если это полиция, то пусть бродит вокруг – лишняя охрана ему не помешает. А если нет?
Когда он поделился этими подозрениями с Вайнмун, она посмотрела на него с сочувствием и даже, как ему показалось, с жалостью. Хорошо, что хотя бы не как на умалишённого. Чтобы успокоить его, она сказала ему, что в толпе иногда бродят карманники, а им нужна не его жизнь, а содержимое его карманов. А в квартиру временами захаживает консьержка, которую Вайнмун попросила иногда прибираться у Майкла, чтобы его «берлога» не заросла пылью.
Но, справедливости ради, Майкл почти никогда не рассказывал ей о своих предыдущих приключениях, кроме тех, которым она сама была свидетелем. И не только из-за того, что она могла в них не поверить, а ещё для того, чтобы на какое-то время не сближаться с девушкой и уберечь её от излишнего внимания тех, кто за ним следил, ради её же безопасности. Мало ли, в какие дебри он ещё забредёт благодаря своему любопытству.
Вообще никто не должен знать, что с ним происходило, начиная с того дня, когда к нему на улице пристали пигмеи. Всё это выглядело настолько неправдоподобно, что Майкл, поразмыслив, не счёл возможным делиться своими приключениями с американскими читателями. Пусть недоброжелатели думают, что он будет молчать. Меньше болтаешь – дольше проживёшь.
И хотя Майкл был на сто процентов уверен, что за ним продолжается слежка, он не всегда был уверен, что замечает её. Либо полиция стала вести себя осторожнее, либо к слежке подключился кто-то более искушённый в этой работе. То одна тень, то другая сопровождала его, пока он, часто сливаясь с толпой, блуждал по вечерним улицам. И как только он сворачивал в переулок, где никого не было, сразу же начинал слышать шаги догонявшего его человека. Но стоило резко обернуться, как этот преследователь исчезал, переулок был пуст, а чужие шаги оказывались его собственными, отдававшимися эхом. А возможно ли, что за ним следит человек, которого Майкл хорошо знает и который не должен показываться ему на глаза именно поэтому? Вдруг это Неро крадётся за ним с ножом по тёмным переулкам? Тогда можно предположить, что он не посмеет наброситься, пока Майкла охраняет его же оберег. Неро будет ждать момента, когда Майкл потеряет контроль над этим предметом.
Через пару дней после того, как он сообщил девушке о слежке за собой, репортёр, послонявшись по городу, вышел к реке и прошёл вдоль неё сначала по одному берегу, затем по другому. И вышел к дому Вайнмун.
– Вот, любовался закатом над рекой и заблудился, – объяснил он своё появление слегка удивлённой Вайнмун. Она пригласила его в комнату и предложила выпить травяного чая. До прихода Майкла Вайнмун медитировала и ещё не отошла от исцеляющих дух буддийских мантр. Она была одета в традиционное многослойное шёлковое ханьфу2, полностью скрывающее фигуру.
Как Майкл и ожидал, она сразу начала расспрашивать его о физическом здоровье.
– Нога в порядке, а что? Я же дошёл сюда и ни разу не споткнулся.
Вайнмун не удовлетворилась его словами и заставила его пройтись перед ней, следя за тем, как он ступает на вылеченную ногу.
Видимо, эта нога её интересовала несравненно больше, нежели его душевное состояние, о котором, как она считала, он должен заботиться сам, поскольку проигнорировал её совет медитировать.
– Ищите причины в себе, – говорила она. – С вами общается небо, но оно не может направлять вас, если ваш внутренний наставник сопротивляется.
Иногда она обращалась к Майклу на «вы», когда хотела указать на черты характера, объединяющие его с другими мужчинами. Вайнмун видела и толковала его ситуацию по-своему, не только полагаясь на то, что наблюдала собственными глазами, но и ограничиваясь этим. Это огорчало Майкла. Она не до конца верила в то, что совершалось на его глазах и чему она не была свидетелем, и, хотя не спорила в открытую, но слушала его даже сильно сокращённые рассказы с изрядной долей скепсиса во взгляде. Конечно, любому на её месте хотелось бы неопровержимых доказательств.
Майкл в глубине души не оспаривал, что владение только частью информации может привести к неверным, подчас роковым выводам. Описывая Неро как своего наиболее вероятного преследователя, он не мог до конца открыть Вайнмун его мотивов – за чем конкретно тот охотился. А без этого девушка не могла целиком и полностью принять позицию Майкла в отношении его врага. И она была совершенно права:
– Пока ты мне не расскажешь, за что ты так невзлюбил этого человека, я не смогу тебе помочь, – призналась ему Вайнмун, поглаживая его по волосам, как обиженного школьника. – Вспомни, как благородные героини, описанные Уилки Коллинзом в романе «Женщина в белом», легко попались в ловушку, расставленную нечистоплотным и низким персонажем, не располагая истинными сведениями о его намерениях. В результате искреннее благородство и доверчивость одних сыграли другим на руку и привели ситуацию к самым неблагоприятным последствиям.
Однако, в отличие от «сомнамбулических блужданий» Майкла, которые могли бы так и остаться причудами его сознания, труп молодого человека, найденный в подъезде его дома, представлял вполне реальный факт. Что может сделать с этим полиция с её допотопными методами? Искать улики там, где это делать комфортно – под ярким солнечным светом, в то время как преступники выбирают тень. Поэтому Майкл решил взяться за расследование самостоятельно. Он должен докопаться до истины, иначе следующей жертвой может оказаться он сам.
Его приятель, местный компьютерщик Лео, с которым Майкл познакомился в первые дни своего пребывания в итальянской столице благодаря Данте, отнёсся к его рассказу не в пример более серьёзно, нежели Вайнмун. Будучи любителем фантастики, он здорово воодушевился, легко приняв на веру, что описанные Майклом события совершаются в наше время и в нашем мире буквально в нескольких кварталах от его унылой квартиры. Каждому, кто заперт в четырёх стенах один на один с компьютером, так хочется верить в то, что чудеса, демонстрируемые в фильмах и комиксах, вполне реальны. Какой смысл в жизни без магии?
Когда Лео захотел посмотреть на камешек, Майкл не стал сопротивляться и показал ему своё сокровище. Покрутив «Око» в руках – компьютерщик на всякий случай надел защитные перчатки – и измерив радиационный фон вокруг него, Лео озадаченно посмотрел на Майкла. Мол, как, и это всё? Никаких чудес перед ним не совершилось, небо не обрушилось, твердь земная не разверзлась. «Не всё сразу», – попытался его успокоить Майкл. Он и сам не знал, когда, в какой момент и по чьему приказу «Око» начинает действовать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Овидий. Наука любви, Книга I. В кн.: Публий Овидий Назон. Собрание сочинений. Том 1. СПб., Биографический институт «Студиа Биографика», 1994. Перевод и комментарий М. Л. Гаспарова.
2
Ханьфу (汉服) – это традиционный костюм, который был популярен в Китае до XX века. Он состоит из разных элементов, таких как рубашка, штаны, кофта и длинный халат. Ханьфу надевают не только в особых случаях (например, принимая гостей), но и в качестве выражения культурной самобытности и интереса к истории. Этот костюм становится всё более популярным среди молодёжи в качестве элемента повседневной одежды.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов