Книга Солнце для свечи - читать онлайн бесплатно, автор Дарья Ривен. Cтраница 4
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Солнце для свечи
Солнце для свечи
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Солнце для свечи

Меллори смотрела широкими глазами на улыбающегося парня, пока тот продолжал держать её в вытянутых руках.

— Ты спасла меня, маленькая целительница, — тепло произнёс он. — И я хочу сказать тебе спасибо.

Он прижал её к себе и Меллори с удовольствием поддалась, крепко обнимая в ответ. Ей в миг стало так тепло, уютно и хорошо, что она не торопилась разрывать такие нужные объятия. Лис тоже не спешил.

— Если я уже видела тебя, — тихонько начала она. — То может и не стоит скрываться? Если маленькая девочка спокойно отнеслась к свежим ранам, то взрослые люди как-нибудь переживут зажившие?

Лис рассмеялся и снова оторвал её от себя. В этот раз он отпустил руки сразу же и шутливо пригрозил пальцем:

— Эта попытка меня раздеть кажется самой удачной из всех предыдущих. — Он скрестил руки на груди. — Но от своей истории тебе всё равно не отделаться.

Меллори устало вздохнула и покачала головой — вот же упёртый тип.

***

Своих родителей Меллори помнит совсем плохо.

Она знает, что они жили на окраине Нордена, в одном из объединённых домов. Семья Честера жила по соседству.

Каждое утро родители Меллори уезжали в замок — отец работал тренером гвардии, а мама целителем в госпитале.

Мать Честера тоже уезжала — она была старшей горничной в замке и Меллори до сих с ужасом вспоминает её строгие уроки этикета. Сам же Честер предпочитал урокам этикету тренировки с отцом Меллори, корча из себя настоящего солдата.

Его же отец был кузнецом — настоящим мастером своего дела, однако сын подобным талантом не блистал.

В то время люди и существа жили бок о бок и поэтому дружба двух семей не была чем-то необычным.

Когда всё произошло, Меллори едва исполнилось шесть.

Существа внезапно стали угрозой и первыми под удар попали самые известные — а именно те, что работали в замке.

Благодаря маме Честера, подслушавшей роковой разговор, у них было время на то, чтобы собрать вещи, но, к сожалению, на побег уже не хватило.

Меллори, как прилежная девочка сидела на верхнем этаже, где ей и сказали быть, в то время как Честер смылся почти сразу, желая участвовать в сборах.

И из того вечера она помнит лишь внезапный мамин крик, резкий шум и в тот момент, когда испуганная девочка встала, чтобы пойти вниз, в комнату ворвался Честер. С огромными от страха глазами, не говоря ни слова, он схватил Меллори за руку и бросился в окно.

Они бежали по тёмным крышам, по грязным закоулкам, собрали все окольные пути, какие только встретили, прежде чем покинули пределы города, скрываясь в первом же пролеске. Их ноги болели, лёгкие горели, сами дети задыхались от страха и нехватки воздуха, но не останавливались до тех пор, пока шум города не исчез вовсе.

Той осенью начались их странствия. Они жили где попало, ели что попало, передвигались тоже, как попало. Честер был главным. С первого дня он водрузил на себя ответственность за их безопасность и жизни.

Они кочевали по деревням. Случалось, что добрые люди могли их приютить у себя, но чаще приходилось справляться самим.

В местах, где они жили, их принимали за брата с сестрой, даже несмотря на то, что Честер всегда и до сих пор остаётся растрёпанным брюнетом с тёмными глазами, а Меллори кудрявой шатенкой с ярко-зелёными. Они не спорили, и со временем даже сами стали так представляться, ведь ближе друг друга у них всё равно никого больше не было.

Они приспосабливались. Честер ловил дичь — Меллори продавала её на рынке. Ночевали в чужих сараях или конюшнях.

Брат всегда был мудрее и старше, и именно он строил планы. А холодными зимними вечерами, когда выходить на улицу в их одежде было смерти подобно, с удовольствием делился ими с сестрой.

Честер мечтал найти такое место, где бы смог укрыть её, чтобы уберечь от опасности. Но чем дольше они странствовали, и чем больше он проводил время с другими — тем сильнее трансформировалось его желание.

Теперь брат хотел спрятать её не для безопасности, а, скорее, чтобы избавиться, освободив себя для «действительно важных дел».

Самым тяжёлым периодом стал тот, когда Честер начал подолгу уезжать. Ответственный и общительный, он быстро привлёк к себе внимание и мигом получил работу. Не сложную, но разъездную. И Меллори часто стала оставаться одна.

Поэтому когда Честер нашёл бабушку, девочка была по-настоящему счастлива, цепляясь за возможность. Она думала, что всё станет как раньше: дом, полноценная семья и лучший друг, который был бы рядом.

Но чудо не произошло.

Бабка-травница жила отшельником в том самом доме, где сейчас живет Меллори и среди ближайших деревень слыла сумасшедшей. Как оказалось позже, мыслила старушка слишком нестандартно, поэтому люди по большей части предпочитали её избегать.

Она предложила детям кров, в обмен на труд и помощь. А когда началась метель и никто не мог покинуть дом, вдруг решила, что хочет передать Меллори своё мастерство, научив доставать пользу из самых неожиданных ингредиентов.

Когда проснулась сущность, Меллори и Честер отдалились ещё сильнее. Брат понимал, что сестра избегает его не просто так, но всё равно обижался и сбегал при первой возможности, хватаясь за любую работу.

Старая травница, надо отдать ей должное, пока Честера не было, эмпата короне не выдала. То ли на самом деле привязалась к девочке, то ли мысленно жила в тех днях, когда существа не были врагами. А может быть просто не хотела возвращаться к одиночеству.

После очередного задания, Честер принёс сестре билет на поступление в академию целителей и Меллори, будучи гордой и упрямой по натуре, собиралась порвать его, но снова вмешалась бабушка, чья выгода была в том, что она поедет тоже. А Честера — в том, что отправит сестру подальше, обеспечив надзирателем.

И до самой встречи в родных краях, они никак не поддерживали между собой связь.

***

— Честер жил тут? — Лис слушал, положив подбородок на свою руку, уперев ту в ногу.

— Нет, я встретила его в незнакомой деревне через год после возвращения — случайно.

Меллори откинулась на руки, переводя взгляд на мирно плывущие облака:

— Я тогда сильно испугалась. Два здоровяка нашли меня на рынке, и сумбурно начали объяснять, что их товарища ранили и нужна срочная помощь. Меня на тот момент уже знали в той деревне, как неплохого целителя.

— Ты всегда такая доверчивая?

— Я же эмпат. — Она перевела взгляд на его маску. — Злой умысел или хитрость от меня бы не утаились.

— Точно, — Лис усмехнулся.

— И вот привезли они меня в какой-то сарай, вокруг которого толпилось много людей в тёмных одеждах. — Меллори улыбнулась воспоминаниям. — Я единственная была в ярко-жёлтом сарафане. Будто не пряталась.

— Что ты чувствовала?

— Эмпатия очень странная штука. Иногда мне бывает плохо от одного человека, чувства которого между собой не дружат, а иногда и целая толпа кажется терпимой, если испытывает одно и то же. Те люди… — Меллори пыталась умолчать о том, что это были мятежники. — Они были…

— С одинаковыми эмоциями, я понял. — Лис выпрямился, а затем наклонился вперёд. Его заинтересованность была очевидна даже без чувств. — Но ведь мы не можем испытывать, допустим, страх одинаково?

Меллори хмыкнула — очень проницательно.

— Нет. Эмоции имеют… как бы это назвать… эхо.

— Эхо?

— Ну если, допустим, Честер будет в панике, а ты насторожен, то я почувствую общий страх, который будет с разными оттенками, — она отмахнулась. — Я сама не до конца разобралась, поэтому не могу объяснить.

— Во сколько лет проявилась твоя сущность? Неужели не было желания узнать её лучше?

Меллори снова хмыкнула — чёртов исследователь.

— Не было возможности, — пожала плечами она. — Однако, в чём я точно уверена, так это в том, что совершенно не люблю знакомиться с новыми людьми.

— О, это намёк, чтобы я заткнулся?

— Нет-нет, — она помахала руками, — хотя…

Лис рассмеялся и Меллори засмеялась вместе с ним.

— На самом деле, я хотела сказать про липкость.

— Липкость?

— О да, новый человек и его первые эмоции. Их я ощущаю как огромного мерзкого слизняка, который кинули мне в лицо, или вылили на голову мёд, или… — она сморщилась, вспоминая ощущения. — Потом они лезут к тебе, пытаются навязаться, и в какой-то момент ты теряешься, действительно ли ты любишь жену того парня или нет.

Лис расхохотался.

— И как долго ты это ощущаешь?

— Абсолютно по-разному. Иногда час, иногда два. Однажды я думала, что сошла с ума, когда целые сутки испытывала радость.

Лис покачал головой, ещё посмеиваясь, а Меллори снова откинула голову, наблюдая за облаками. Ей было так тихо, спокойно и приятно разговаривать с этим человеком, что становилось абсолютно всё равно, какой он под костюмом.

Меллори хотела общаться с ним вечно.

— Почему я тебя не чувствую? — спросила она, глядя в небо.

И когда ответа не последовало, девушка нехотя вернула голову в исходное положение, чтобы увидеть, что так застопорило Лиса.

Этот хищник принял комично развратную позу, выставив одну ногу и уперевшись локтем в колено.

— Ты бы хотела меня почувствовать?

Меллори с досадой застонала и он снова расхохотался. Качая головой от его глупых шуток, девушка перевернулась на четвереньки, чтобы аккуратно спуститься с валуна.

— Эй, я бы помог! — Лис легко спрыгнул на землю, пытаясь подхватить её, но Меллори резво опустила ноги, лишая такой возможности. — Ну вот. Тебе не нравятся мои шутки?

— Они просто… — она всплеснула руками. — Нас наверняка уже заждался Честер. Да и твой костюм…

— Высох.

— Не мог так быстро.

— Мог. В этом его прелесть. Ты разве не заметила, какой он приятный, когда меня обнимала?

Меллори решила не отвечать. Ну его.

И шутки у него дурацкие. Какие-то слишком мальчишечьи. Как будто ему пятнадцать, а не тридцать. Хотя, наверное, это она загнула.

— Лис, сколько тебе лет?

Он театрально схватился за сердце.

— Как тонко! Как филигранно! Ещё никто и никогда таким образом не намекал, что я веду себя не по возрасту.

Они шли вдоль затопленной дорожки, пока Лис кривлялся, а Меллори вела себя как взрослая, пытаясь не уподобляться подростковому юмору и флирту.

Однако, несмотря на внешнюю чопорность — она была счастлива. Она искренне наслаждалась обществом парня, дурачеством и… да… его флирт заставлял её сердце биться немного чаще.

А что, если он не шутит?

— Книги, кстати, я могу посмотреть в замке. Наверняка какие-то остались.

Меллори улыбнулась, не поворачивая головы:

— Ты приедешь ко мне ещё раз?

— Хотелось бы, — он усмехнулся и тут же продолжил: — Ты не рассказала, где в итоге встретила Честера. Это он был ранен?

Меллори почувствовала, как запылали щёки.

Лис хотел к ней приехать снова. Она ему понравилась!

— Нет, его товарищ. Честер увидел меня и предложил отвезти, тем самым сделав шаг к перемирию. — Меллори покачала головой, — Не то, чтобы мы вообще ссорились.

— Сколько вы не виделись?

— Шесть лет.

Меллори увидела маячивший впереди дом и внезапно загрустила. Их уединение подходило к концу. Может быть им удастся побыть вдвоём ещё и завтра?

Ей надо будет за ночь придумать повод.

Она продолжила рассказ:

— Он выглядел как бродячий кот. Отрастил густую бороду, и в свой двадцать один год выглядел точь-в-точь как его отец. — Пара дошла до дома и, не сговариваясь, двинулась к сараю, чтобы привязать лошадей. — После этого он прожил с нами ещё пару лет, пока не ушёл служить королю. Год мы с бабушкой жили вдвоём, а потом она умерла.

Меллори замолчала, снимая уздечку с лошади, как почувствовала аккуратное касание на плече. Она обернулась, удивлёнными глазами глядя на, внезапно оказавшегося слишком близко, Лиса.

— Мне жаль, — произнёс он.

Слова о бабушке ещё звучали на краю сознания, как старая, давно пережитая рана, но тело, живущее здесь и сейчас, требовало другого…

Лицо Лиса было так близко, а губы совсем рядом и, на секунду Меллори даже решила, что он сейчас её поцелует.

В его словах не было скорби.

Он подошёл для другого.

Она чувствовала это. Готовилась к этому. Хотела этого, и даже слегка привстала на цыпочки.

— Ах вот вы где! — раздался громкий и очень неприятный в данную секунду голос брата. — Я почти начал переживать!

— Всё хорошо, мамочка!

— Да не за тебя, придурок.

Парни дружно расхохотались, Лис отпустил её плечо и Меллори поняла, что момент упущен.

— Я тут нашёл очень интересную вещицу… — ухмылялся Честер, доставая из-за спины бутылку с настойкой. — И не одну… Девочка стала совсем взрослой?

Меллори улыбнулась — он нашёл одну из бутылок, подаренную в счёт оплаты. Таких, действительно, было не мало. Но, к сожалению, далеко не все хорошие.

— Я одинокая девушка в лесу, — легко пожала плечами она. — Развлекаюсь как могу.

— Ради моего спокойствия, больше о своих развлечениях не рассказывай.

— Замётано! — Меллори демонстративно подмигнула Лису.

Честер поперхнулся и она захихикала.

— Всё! — Он резко развернулся на пятках. — Жду вас в доме!

Всё ещё хихикающая Меллори, проводила взглядом брата и повернулась к своему спутнику. Тот, без единой эмоции, стоял на месте как истукан и молчал. Ей это показалось странным.

— Ой да брось, не так уж это и ужасно, — Девушка взяла его за руку и переплела пальцы. Но реакции не последовало, и она сразу отпустила, убрав улыбку с лица: — Расслабься, я шучу. Пошли за стол.

И больше не взглянув на парня, она пошла за братом.


Прощание

Меллори сразу ушла наверх, в свою комнату. И пока переодевалась, думала над странной реакцией парня.

Он же первый начал шутки на грани с флиртом! А когда она ответила — так отреагировал. Испугался? Или поверил?

Хотя слово «поверил» не было подходящим, ведь нельзя сказать, что Меллори на самом деле шутила. Опьянённая общением, близостью и удачным моментом — она лишь хотела продлить этот миг, растянуть его, и, может быть, вытянуть во что-то большее.

Ей было жаль несостоявшийся поцелуй.

Ведь это был он, правильно?

У Меллори не было опыта отношений; да, в деревнях было много симпатичных парней, и она видела, что они обращают на неё внимание.

Но все были другими…

«Ну конечно» — мысленно фыркнула девушка, надевая платье и проводя руками по плотно обтянутой фигуре.

Лис был первым, кто узнал её тайну. И не отверг. Не испугался. Да и Меллори чувствовала себя с ним так, как до этого не чувствовала ни с кем другим.

Если это не начало большой и чистой любви — то она не знала, чем ещё это могло быть!

Преисполненная решимости всё выяснить, она чуть сильнее, чем нужно, хлопнула дверью шкафа и пошла вниз.

Страх… тревога… забота…

— Честер, ты хочешь мне что-то сказать? — Она вошла на кухню и поймала восхищённый взгляд брата. Лис рядом изучал бутылку, облокотившись бедром о столешницу.

— Вау, прекрасно выглядишь, — Честер взял её за руку и прокрутил вокруг себя. — Это ради нас?

— Первое, что попалось в шкафу, — отмахнулась Меллори и встала напротив Лиса, облокотившись руками о спинку стула. В такой позе её декольте смотрелось особенно красиво. Не обращая на него внимание, она снова обратилась к Честеру: — Итак, ты хочешь сказать мне, что…

— Завтра утром мы уедем, — так и не глянув на неё произнёс Лис, и Меллори резко повернулась, не скрывая удивление:

— Завтра? Но он же ещё… — она показала рукой на бинт Честера.

— Я почти здоров…

— Нет! Это слишком оп…

— Опаснее будет остаться здесь! — повысил голос Честер.

— Ты за меня беспокоишься, Чес, я…

— Нет же! Вернее да, но в данный момент… — он бессильно всплеснул руками. — Мелл, нас, скорее всего, уже разыскивают.

— В первый день считали живых, во второй мертвых. Ну а третий… — Лис с хлопком выдернул пробку из бутылки. — Ух ты, крепкое.

— Запишут в дезертиры. — Честер снял рагу с огня и поставил на стол. — Потом начнут прочёсывать лес и найдут тебя.

Они слаженно кивали словам друг друга и девушке ничего не оставалось как согласиться. Она обречённо плюхнулась на стул; Честер тут же поставил перед ней стакан и ободряюще потрепал по голове:

— Я обещаю, что постараюсь приехать как можно скорее.

Она надеялась услышать подобное и от Лиса, но тот молча разлил напиток по стаканам и сел за стол.

И несмотря на внезапное опустошение в душе, Меллори постаралась провести остаток вечера с удовольствием. Честер в этом сильно помогал: он то и дело что-то рассказывал, втягивая в свои истории. Лис пытался сохранить внезапно появившуюся холодность и дистанцию ко всему происходящему, но Честер заболтал и его, активно вовлекая.

Он нарочно травил байки таким образом, чтобы Лис, судя по голосу, закатывал глаза и поправлял его, незаметно для самого себя начиная рассказывать всё с самого начала.

И когда атмосфера изменилась на более спокойную, лёгкую и дружескую, в ход пошло всё — начиная от погоды и заканчивая лучшими местами, где растут грибы.

Потягивая вино и краем уха слушая рассуждения Честера о ловле зайцев, Меллори снова попыталась разобраться, что с Лисом не так.

Что изменилось?

Она видела, что ему нравится с ней общаться. Он тянулся к ней и душой и телом, искренне веселясь и наслаждаясь. Меллори фыркала, закатывала глаза, делала серьёзный вид — но они оба знали, что это просто реакция. Ей тоже нравился Лис.

И вот, как только она это показала, пошутив с ним на равных — он закрылся.

Захлопнулся.

Будто она случайно перешагнула какую-то черту. Будто дальше идти было нельзя, и как бы он не хотел обратного, понимал, что надо её оттолкнуть. Остановить.

Меллори вздохнула и сделала большой глоток сладкой жидкости. И поморщилась — подумать только, сидит и ищет то, чего нет. Может же она просто не понравиться? Вероятно, Лис остановил её, чтобы всё не зашло слишком далеко.

Она незаметно скосила взгляд на стеклянную дверь серванта: в той отразилась девушка двадцати лет, с блестящими волнистыми волосами шоколадного цвета, аккуратным носиком и яркими зелёными глазами. Довольно милая.

В силу своего скромного воспитания Меллори не могла во всеуслышанье назвать себя красавицей, но по её не самому скромному мнению, никого симпатичней на своём пути ещё не встретила. Единственное, что, в её понимании, могло не понравиться Лису — дурацкие веснушки, проявляющиеся сразу, как только выглядывает солнце.

— Вам надо приехать зимой… — задумчиво протянула Меллори.

— Точно! Вот и я говорю, зайца лучше выследить….

И фигура у неё хорошая. Она среднего роста, не коротышка и не слишком высокая. Пышных форм, как у дочки пекаря не имеет, но всё в меру.

Меллори до сих пор всегда была уверена в себе, а потому хотела разобраться в чём причина столь резкой перемены.

Девушка сделала ещё глоток и затуманенным взглядом посмотрела на Лиса. Жаль что она без рыцарского забрала — так они были бы на равных. Может он тоже её рассматривает?

Она отодвинула пустой стакан Честеру и тот, не отвлекаясь от монолога, наполнил его. Меллори кивнула, возвращая внимание Лису: не-а, вряд ли он вообще сейчас смотрит на неё, вон как слушает… о чём там? Всё ещё зайцы?

Да и вообще, почему она вдруг ищет проблему в себе? Подумаешь, отверг какой-то неизвестный человек в костюме. Да, единственный с кем она болтала и веселилась. Да, первый кому доверилась. Да, они прекрасно провели время вместе, а когда остались наедине в сарае, он подошёл так близко. Этот таинственный мужчина, с красивыми мускулами, выделяющимися даже из под одежды…

Меллори закусила губу. Такие мысли до добра не доведут.

— Ого сколько уже! Если мы хотим выехать раньше, то пора расходиться, — Честер поднялся и сгрузил пустые тарелки в мойку, указав на них. — Мел, ты не против?

— Оставляй, — она пьяно пожала плечами. — Мне завтра никуда не надо. — Хмыкнула и сделала мощный глоток, допивая остатки жидкости. — Как и в любой другой день.

Грусть… вина… сочувствие…

— Чес, убери это, — она сморщилась и помахала рукой так, будто отгоняла дурной запах, а не эмоции брата. — У меня всё прекрасно! Я живу в удовольствие! Выезжаю на рынок, работаю, в деревне меня знают, любят — всё отлично!

Судя по поджатым губам — Честер не поверил. Он подошёл к сестре и обнял за плечи, сжав в медвежьих объятиях.

— Спокойной ночи, сестрёнка, — пробормотал он и, понизив голос, добавил: — Я обязательно разберусь с этим.

Меллори похлопала брата по плечу и через мгновение он отошёл, а потом и вовсе пошёл на выход из дома.

То, что так хотела Меллори, произошло. Они с Лисом остались вдвоём. Она поднялась.

— Ты уже не хочешь везти мне книгу, да? — сразу пошла в наступление.

Опьяневшая и разозлённая на него за странные сигналы, а на себя, за то, что сама себе придумала страдания — она не собиралась ходить вокруг да около.

— Я бы с радостью это сделал, Меллоринда, — негромко ответил он, поднимаясь следом.

— Но есть «но», верно?

— Да. Есть.

Они стояли рядом, но Лис всё равно был слишком далёк. Он снова был отстранённым, холодным и, как и полагается незнакомцу, чужим.

Меллори хотелось накричать на него. Хотелось узнать почему. Почему он себя так с ней ведёт? Почему вдруг стал таким?

Больше всего её раздражало — никогда бы не подумала — то, что она не слышала его эмоций. А потому не могла понять. Он обижен, разозлён, разочарован? В какой момент всё сломалось? Где она оступилась? Меллори прокручивала в голове весь их разговор и не понимала. В упор не видела места, где всё внезапно изменилось.

Она снова посмотрела на него: маска, ничего не выражающие тонкие, ровные губы и отсутствие эмоций.

Бесполезно.

Как общение с камнем.

— Доброй ночи, Лис, — выдохнула она.

Она развернулась, чтобы уйти, но медлила, чтобы дать ему время её остановить. Но даже если парень этого и хотел — он ничего не предпринял.

— Спокойной ночи, Меллоринда, — глухо произнёс он, и она, наконец, заставила себя уйти.

Измученная мыслями и переживаниями, девушка поднялась на второй этаж и без сил опустилась на кровать. Она мечтала об отдыхе, надеялась на быстрый сон, но, как бы не ворочалась, тот не шёл. Ещё долго она прокручивала в мыслях предыдущий день и также долго пыталась найти оправдание.

В конце-концов, окончательно себя измотав, она сомкнула глаза, проваливаясь в долгожданную темноту.

Из которой её выдернул чей-то навязчивый стук в дверь.

Меллори перевернулась на кровати и схватившись за голову, застонала. Рассветное солнце полностью осветило комнату, заставляя её накрыть голову подушкой.

— Звучит как крик о помощи. — Вошёл причина её ночных страданий и бессонницы. И преодолев расстояние до кровати, протянул стакан воды. — Как ты?

— Там, — она показала на комод с выставленными сверху бутыльками. — С чёрной пробкой.

Он подошёл к комоду и безошибочно выдернул нужное зелье, тут же возвращаясь обратно. Она убрала подушку в сторону и села, пытаясь удержать голову на месте.

— Что это?

— Спорыш. — Меллори вылила бутылёк в воду и прихлопнув стакан ладошкой, взболтала. — Зачем ты здесь?

Она выпила стакан пахучей жидкости одним махом и обратила внимание на Лиса — тот протянул руку, чтобы помочь встать. Смешной. Меллори хмыкнула и поднялась, проигнорировав жест.

— Честер собирается уехать не попрощавшись, я пришёл тебя разбудить. — Лис сжал пустую ладонь, с характерным скрипом кожи.

Меллори проигнорировала и это, двинувшись в сторону умывальника.

— Мне надо пять минут, задержи его пожалуйста.