Книга Сага о Двух Закатах - читать онлайн бесплатно, автор Илья Петрухин. Cтраница 2
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Сага о Двух Закатах
Сага о Двух Закатах
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 4

Добавить отзывДобавить цитату

Сага о Двух Закатах


Юкио промолчал, ожидая продолжения. Воспитанный с детства, он знал: когда человек такого уровня сам представляется, лучше не перебивать и не задавать лишних вопросов.


Танако достал из внутреннего кармана портсигар, замер на секунду, глянул на табличку «Не курить», и убрал его обратно. Жест был почти нервным, но сам полковник оставался совершенно спокоен.


— Вы знаете, куда едете, господин Танака? — спросил он, наконец, глядя прямо в глаза.


— Во Владивосток. Тоёхара, — поправился Юкио. — На должность заместителя управляющего.


— Должность — это бумажка, — отмахнулся Танако. — Я спрашиваю — понимаете ли вы, что там происходит?


Юкио выдержал его взгляд.


— Читал сводки. Экономическая интеграция новых территорий идет медленнее, чем планировалось. Местное население — бывшие граждане СССР — оказывает пассивное сопротивление. Перебои с поставками продовольствия в зимний период. Проблемы с китайскими концессиями на границе.


Танако слушал, не перебивая, и чем дольше слушал, тем сильнее в уголках его глаз проступали лучики морщин — то ли одобрение, то ли горечь.


— Вы хорошо подготовлены, — сказал он. — Но это только то, что пишут в официальных сводках. А есть то, о чем не пишут.


Он помолчал, глядя в окно, где за стеклом мелькали однообразные пейзажи северного Хонсю. Потом повернулся обратно, и в его голосе появилась металлическая нотка.


— Я — правая рука господина Кабояси уже семь лет. Сначала в Маньчжурии, потом на Сахалине, теперь во Владивостоке. Я видел, как строят империю. И я видел, как она начинает трещать по швам, когда строители думают не о людях, а о своих карманах.


Юкио почувствовал, как в купе стало теснее. Слова полковника весили больше, чем обычная дорожная беседа.


— Господин Кабояси, — продолжил Танако, понижая голос, — старый человек. Мудрый. Он понимает, что Дальний Восток нельзя удержать только штыками и указами. Нужно понимать, чем дышат люди. Нужно знать, кто из наших же чиновников продает китайцам информацию, кто спекулирует продовольствием, а кто... — он сделал паузу, — кто до сих пор считает, что мы здесь временно.


— Вы говорите о русских? — уточнил Юкио.


— Я говорю о всех, — жестко ответил Танако. — О русских, которые ждут возвращения Москвы. О японцах, которые видят в Дальнем Востоке только возможность наживы. О китайцах, которые тихо, по капле, высасывают ресурсы с нашей территории, пока мы празднуем победу.


Он откинулся на спинку кресла, и на секунду его лицо стало усталым, почти старым.


— Господин Кабояси запросил из Токио молодого управленца. Не чиновника с продажными связями, не военного с шашкой наголо. А человека, который умеет думать. Который не боится правды. И который... — Танако снова посмотрел на Юкио, — у которого нет клановых интересов на этой территории.


Юкио молчал. Он понимал, что сейчас происходит что-то большее, чем просто знакомство в поезде. Его проверяли.


— Ваш отец, — внезапно сказал полковник, — Кихэй Танака. Он работал в Маньчжурии в тридцатых. Исчез без вести.


Юкио почувствовал, как пальцы сами собой сжались в кулак, но голос остался ровным.


— Да. Моя мать до сих пор ждет его возвращения.


Танако кивнул, и в его взгляде промелькнуло что-то, похожее на уважение.


— Значит, вы знаете, что такое терять. И знаете, что такое ждать. Это важно, господин Танака. Там, куда мы едем, очень много людей, которые потеряли всё. И очень много тех, кто ждет. Если вы сможете это понять — вы сможете управлять.


Он потянулся к планшету, достал оттуда запечатанный конверт с сургучной печатью и положил на столик перед Юкио.


— Это личное письмо от господина Кабояси. Вскроете по прибытии. В нем — ваши реальные полномочия и задачи. То, что написано в официальном предписании, — это для чужих глаз.


Юкио взял конверт. Бумага была плотной, дорогой, сургуч с иероглифом «К» — инициалом Кабояси. Он спрятал письмо во внутренний карман мундира.


— Я понял, господин полковник.


— Хорошо, — Танако поднялся, снова взял фуражку. — До Владивостока еще почти сутки. Я буду в соседнем купе, если понадоблюсь. И еще...


Он задержался у двери, обернувшись.


— В поезде не только мы. Есть те, кому не понравится ваше назначение. Будьте осторожны с разговорами. И никогда не оставляйте свой багаж без присмотра.


Юкио кивнул. Полковник вышел, и дверь за ним закрылась с мягким щелчком.


Тишина в купе стала густой, почти осязаемой. За окном мелькали поля и леса, поезд уверенно несся на север, к тоннелю под проливом, который выведет его на материк. Юкио сидел неподвижно, чувствуя тяжесть письма у сердца.


Рука Сородзиро Кабояси. Проверка. Предупреждение.


Он перевел взгляд на коробку с материнскими пельменями, перевязанную белой тканью. «Не верь громким словам», — сказала она. Полковник Танако не произнес ни одного громкого слова. Только правду, приправленную осторожностью.


Юкио закрыл глаза, но не спал. Он думал об отце, пропавшем в Маньчжурии, о матери, оставшейся в пустом доме в Токио, о городе, который ждал его на востоке.


Поезд мчался вперед, в самое сердце бывшей империи, которую теперь предстояло удержать.

Юкио слушал, не перебивая. Слова полковника падали в тишину купе тяжелые, как камни.


Артефакт. Завещание Петра Первого. Конец двум империям.


Каждая фраза звучала как заглавие древней легенды, но говорил их не сказитель — человек, который семь лет строил империю своими руками и теперь видел, как фундамент начинает трещать.


— Завещание Петра, — медленно повторил Юкио, пробуя слова на вкус. — Я читал о нем в университете. Некоторые историки считают его легендой, подделкой восемнадцатого века. Другие...


— Другие знают, что оно существует, — перебил Танако, и в его голосе прорезалась усталая резкость. — Наш император, да будет вечно его правление, видел копию. Токийские архивы, захваченные еще в сороковых... там много чего нашлось. И кое-что из этого много чего не дает спать спокойно людям в погонах.


Он провел рукой по лицу, словно стирая усталость, но морщины только углубились.


— Представь себе, Танака. Свиток, где первый русский император пишет своим наследникам: расширяться на восток, через Тихий океан, до американского континента. Не останавливаться ни перед чем. Ибо кто не придет первым — тот будет уничтожен.


— Но это же... — начал Юкио.


— Это паранойя? — усмехнулся Танако. — Возможно. Но посмотри вокруг. Россия разделена, мы победили. Американский Рейх откололся, но не исчез. И там, за океаном, тоже есть люди, которые читают свои старые документы. У них свой «Манифест судьбы». У нас — своя хризантема. И все мы тянем руки к одному и тому же.


Он замолчал, глядя в окно. Поезд проходил мимо небольшой станции, название которой Юкио не успел прочитать. Платформа была пуста, только старуха в потрепанном пальто сидела на скамье с большим узлом, провожая состав взглядом, полным тоски.


— Меня отправляют в Сибирь, — наконец сказал полковник. — Туда, где кончаются наши рельсы и начинается тайга. Говорят, свиток где-то там. Спрятан в старом городе, который мы называем Кандагава, а раньше он назывался... впрочем, неважно.


Он повернулся к Юкио, и впервые за весь разговор молодой студент увидел в глазах военного не сталь, а что-то другое. Усталость. Глубокая, выжженная усталость человека, который слишком много видел.


— Знаешь, что самое забавное? — спросил Танако, и уголки его губ дернулись в подобии улыбки. — Я устал. Не от дороги, не от службы. От войн. От того, что мы победили, а все только начинается.


Он покачал головой, и этот жест был совсем не военным — скорее стариковским, усталым.


— Сейчас мы мчимся во Владивосток строить новую жизнь. А через год, может быть, через два — пойдем на Рейх. Или они на нас. Потому что у них своя мечта, у нас — своя. И эти мечты не уживаются на одной планете.


Юкио молчал. Он чувствовал, что полковник говорит не для него — скорее для себя, выпуская пар, который копился годами.


— Мне сорок семь, Танака, — продолжил Кэндзи. — Я начал войну в Маньчжурии молодым лейтенантом. Думал, что служу великой цели. А теперь... теперь я еду в тайгу искать бумажку, которую какой-то царь написал двести лет назад. Потому что кто-то в Токио решил, что этот свиток может либо объединить нас с Рейхом против общей угрозы, либо... — он сделал паузу, — либо стать поводом ударить первыми.


— И что вы думаете? — тихо спросил Юкио. — Свиток существует?


Танако посмотрел на него долгим, тяжелым взглядом.


— Существует ли правда? — ответил он вопросом. — Иногда важнее не то, что написано на бумаге, а то, во что люди готовы поверить. Если мы найдем завещание, в котором Петр призывает завоевать мир... Рейх испугается. Или озвереет. И тогда...


Он не договорил. Вместо этого полковник резко поднялся, поправил воротник кителя и взял фуражку.


— Хватит разговоров. Я слишком много сказал. Может, потому что увидел в тебе, Танака, того, кому можно... — он запнулся, подбирая слово, — того, кто поймет.


— Я никому не передам, — сказал Юкио. Это было не обещание — скорее констатация факта.


— Знаю, — кивнул Танако. — Потому и говорю.


Он направился к двери, но задержался на пороге.


— Мы скоро будем в Хигаси-Мори. Это Владивосток. Только не называй его так при людях. Говори Тоёхара, как положено. Но знай — для тех, кто там жил раньше, он навсегда останется Владивостоком. Владеть Востоком. Смешное название для города, который теперь принадлежит нам.


Он усмехнулся, но в усмешке не было радости.


— Разбуди меня, как прибудем. А сейчас я лучше посплю. Устал я, Танака. Устал от всего этого.


Дверь закрылась. Шаги полковника затихли в коридоре.


Юкио остался один в купе, прижимая к груди письмо Кабояси и чувствуя, как поезд набирает скорость, унося его всё дальше на восток.


За окном уже смеркалось. Где-то впереди был тоннель под проливом, потом материк, потом Хабаровск, потом Владивосток. Город, который владел Востоком, пока сам не был захвачен.


Юкио закрыл глаза. Слова полковника крутились в голове, складываясь в мозаику, которую он пока не мог собрать целиком.


Завещание Петра. Конец двум империям. Противостояние с Рейхом. Свиток, который может всё изменить.


Он подумал об отце, пропавшем в Маньчжурии, о матери, которая ждала, о словах, сказанных на прощание: «Не верь громким словам».


Сейчас ему сказали очень много. Возможно, слишком много. И он не знал, какие из этих слов — правда, а какие — часть большой игры, в которую его только что втянули.


Поезд мерно стучал колесами, убаюкивая. Где-то в соседнем купе спал полковник Кэндзи Танако, правая рука Сородзиро Кабояси, человек, который искал древний свиток и боялся того, что может найти.


Юкио потер переносицу, прогоняя сон. Он не спал. Он думал.


А поезд всё мчался вперед, в самое сердце бывшей Российской империи, которая никак не хотела умирать до конца.

Юкио так и не сомкнул глаз в ту ночь.


Поезд нырнул в тоннель под проливом Лаперуза где-то за полночь. Сначала за окном была просто темнота, потом — стены, облицованные бетоном, с мерно пробегающими лампами дневного света. В купе стало тише, только ритмичный стук колес изменил тональность, отражаясь от замкнутого пространства тоннеля. Юкио сидел, прижавшись лбом к прохладному стеклу, и смотрел, как белые прямоугольники света прорезают темноту с интервалом в три секунды. Каждый из них на мгновение освещал его отражение — бледное лицо с темными кругами под глазами.


В соседнем купе было тихо. Полковник Танако либо действительно спал, либо просто не подавал признаков присутствия. Юкио не проверял.


Потом тоннель кончился. Поезд вынырнул на поверхность, и Юкио увидел Сахалин — Карафуто, как теперь называли остров. Здесь было темно, но не той спокойной городской темнотой Токио, а плотной, тяжелой, какой-то первобытной. Луна висела низко, выхватывая из мрака силуэты невысоких сопок, покрытых елью и пихтой. Снега уже не было — апрель добрался и сюда, — но земля казалась промерзшей, серой, нехотя расстававшейся с зимой.


Они проскочили несколько станций, которые Юкио разглядел только по редким огням: Сиритору (бывший Крильон), Томариору (бывший Томари), Отиаи (бывший Долинск). Названия на указателях были уже только японские, но люди, которые выходили на платформах, не похожи были на жителей Токио или Киото. Они двигались медленнее, одежда их была грубее, лица — шире, скуластее. Русские, понял Юкио. Или те, кого еще не успели ассимилировать. Они смотрели на поезд без интереса, как на силу природы, с которой надо мириться, но которую нельзя полюбить.


К утру поезд миновал пролив Невельского, соединяющий Сахалин с материком. Здесь не было тоннеля — только длинный мост, построенный пять лет назад, сразу после победы. Инженеры называли его «Мостом императора Мэйдзи» и гордились им как чудом света. Юкио смотрел вниз, на серую, свинцовую воду, которая билась о сваи, и думал о том, сколько бетона и стали ушло на эту конструкцию. И сколько человеческих жизней.


Материк встретил его другим воздухом. Сухим, колючим, пахнущим хвоей и чем-то еще, чему Юкио не мог подобрать названия — может быть, просторами. За окном потянулись бесконечные леса, перемежающиеся редкими полями, где уже начинались посевные работы. Тракторы, которые Юкио видел вдалеке, были странной смесью японских Komatsu и каких-то грубых, угловатых машин, собранных явно на местных заводах.


Потом пошли города.


Первый крупной остановкой был Хабаровск. На картах империи он значился как Хабаробура, но местные, как успел заметить Юкио, называли его по-старому. Поезд стоял здесь двадцать минут, и Юкио вышел на платформу размять ноги.


Утро было холодным, но солнечным. Вокзал Хабаровска был массивным, из красного кирпича, с высокой башней, на которой вместо прежнего советского герба теперь висела хризантема. На перроне суетились люди: военные в форме имперской армии, гражданские чиновники в черных костюмах, крестьяне с узлами, торговцы с тележками, на которых дымился чай и лепешки. Язык, который Юкио слышал вокруг, был смесью — японский, русский, что-то еще, неразборчивое, рожденное на стыке культур.


— Господин! — окликнул его мальчишка-носильщик, на вид лет двенадцати, в слишком большой куртке и с кепкой набекрень. — Купить пирожки? С мясом! Свежие!


Юкио остановился. Мальчишка говорил по-японски, но с тяжелым акцентом, проглатывая окончания.


— Сколько? — спросил Юкио.


— Десять иен!


Юкио протянул монету, взял горячий, завернутый в газету пирожок. Откусил. Тесто было грубым, начинка — рубленое мясо с луком и перцем. Не ники-ман, который он знал, а что-то другое, более простое, но сытное. Вкус был чужим, но не неприятным.


— Ты местный? — спросил Юкио у мальчишки.


Тот кивнул, сжимая монету в кулаке.


— Отец на войне пропал. Мать работает на складе. Я помогаю.


— Где отец пропал?


Мальчишка пожал плечами, но глаза его стали осторожными.


— На западе. Говорят, там еще воюют. За Екатеринбургом. Рейх... — он запнулся, словно сказал лишнее.


Юкио не стал расспрашивать. Он доел пирожок, бросил газету в урну и вернулся в вагон, чувствуя на спине взгляд мальчишки.


Поезд тронулся.


Дальше путь шел на юго-восток, вдоль Уссурийской железной дороги. За окном пейзаж менялся медленно. Леса становились гуще, потом снова уступали место полям и редким деревням. Юкио смотрел на дома — деревянные, рубленые, с резными наличниками, которые казались здесь чужими и дикими. На крышах многих домов висели японские флаги — по приказу властей, понял Юкио, но флаги были выцветшими, потрепанными, словно их повесили давно и больше не меняли.


В одном месте поезд замедлил ход, проходя мимо кладбища. Оно тянулось вдоль путей на сотни метров — деревянные кресты, покосившиеся оградки, редкие памятники с красными звездами. Юкио заметил, что некоторые могилы были свежими, с венками из пластиковых цветов. А на самом краю кладбища стоял новый обелиск — черный камень с японскими иероглифами. «Павшим воинам Великой Восточной Азии». Русские могилы и японский памятник. Жизнь и смерть, перемешавшиеся в этой земле так плотно, что уже нельзя было разобрать, где чье.


Потом пошли сопки. Они становились всё круче, ближе, словно сопровождали поезд, провожая его к конечной цели. В распадках между ними Юкио видел поселки — несколько десятков домов, магазин, школу. Иногда — заводскую трубу, выпускавшую белый пар в серое небо. Надписи на зданиях были на двух языках, но японские всегда сверху, русские — мельче, будто нехотя.


Ближе к полудню поезд прошел Уссурийск. Здесь была большая сортировочная станция, и Хаябуса замедлил ход, пропуская товарные составы. Юкио смотрел, как мимо проплывают платформы с лесом, углем, контейнерами, на которых было написано Тоёхара, Токио, Осака, а иногда — латиницей: San Francisco, Seattle. Торговля с Тихоокеанскими Штатами шла через Владивосток, и Юкио вдруг остро почувствовал, что едет не на окраину, а в сердце новой экономики. Город, который владел Востоком. Теперь он владел и проливами, и путями, и связями между осколками старого мира.


За Уссурийском местность стала ровнее. Лес отступил, уступив место полям, а потом — предместьям. Юкио увидел первые многоэтажные дома — серые бетонные коробки, построенные, видимо, еще при русских, и новые кварталы, аккуратные, с черепичными крышами, возведенные японскими строительными компаниями. Между ними зияли пустыри, заросшие бурьяном, и ржавели остовы недостроенных зданий — напоминание о том, что война здесь закончилась не так давно.


Поезд снова замедлил ход. В проходе зашуршали шаги, кто-то из пассажиров начал собирать вещи.


Юкио выглянул в окно. Вдали, на горизонте, он увидел море. Серое, холодное, с тяжелыми волнами, которые бились о береговые укрепления. А над морем, на высоких сопках, раскинулся город.


Он был огромен. Больше, чем Юкио ожидал. Амфитеатром спускался к бухте, утыканный портовыми кранами, трубами, антеннами. Старые русские здания из серого камня соседствовали с новыми японскими постройками из стекла и бетона. Золотые купола православной церкви, которую, как знал Юкио, превратили в музей имперской экспансии, тускло блестели на солнце. А на самой высокой точке города, над вокзалом, реяло огромное багровое полотнище с хризантемой.


Юкио перевел взгляд ниже, на указатель при въезде в город. На нем было два названия. Крупно, японскими иероглифами: Тоёхара — Столица Дальневосточного Округа. А ниже, мельче, словно по ошибке забытая кем-то: Владивосток.


Он усмехнулся. Город не сдавался даже в названии.


Поезд начал тормозить. Сзади послышалось движение, и в дверях купе появился полковник Танако. Он был в форме, свежий, словно и не спал всю ночь, но Юкио заметил мешки под его глазами.


— Приехали, Танака, — сказал полковник, поправляя фуражку. — Добро пожаловать в столицу Дальнего Востока.


Он посмотрел на Юкио с любопытством, оценивая реакцию.


— Нервничаешь?


— Нет, — ответил Юкио, и это было правдой. Он не нервничал. Он чувствовал что-то другое — странное, почти незнакомое. Возбуждение? Предчувствие? Или просто ветер, который дул с моря и бил в стекло, обещая перемены.


— Зря, — усмехнулся Танако. — Нервничать полезно. Держит в тонусе.


Поезд дернулся в последний раз и остановился. За окном поплыла платформа, люди, сумки, военный патруль у выхода, женщины с цветами — кто-то встречал, кого-то провожали.


Юкио поднялся, взял сумку и коробку с пельменями, которые мать заботливо упаковала. Взглянул в окно в последний раз.


Город спускался к морю, огромный, чужой, непохожий на всё, что он знал. Город, который называли Владивосток и Тоёхара. Город, который пережил войны, разделы, и теперь ждал нового хозяина. Или нового слугу.


— Пошли, Танака, — сказал Кэндзи из коридора. — Нас встречают.


Юкио шагнул за порог купе. Позади остался Токио, мать, дом, праздничный шум, пестрый автопром и уютные улицы. Впереди было холодное море, высокие сопки и город, где заканчивалась одна империя и начиналась другая.


Он вышел из вагона и вдохнул воздух Владивостока. Соленый, холодный, пахнущий водорослями, рыбой и чем-то еще, неуловимым — может быть, свободой. Или тоской. Он еще не мог различить.

Глава 2 Владивосток

Глава

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов