
— Тридцать шагов меня устроит.
Перед глазами:
[Новый предмет: облегчённый охотничий арбалет.]
[Характеристики: точность на короткой дистанции — достаточная. Скорость перезарядки — низкая. Требуется: практика.]
— Возьму, — сказала я.
Хозяин кивнул без лишних слов. Потом, когда я уже расплачивалась, добавил:
— Стрелять хотите научиться до послезавтра?
— Желательно.
— Сегодня во второй половине дня у меня есть час. Задний двор. Научу хотя бы держать правильно.
Я посмотрела на него.
— Вы даёте уроки?
— Иногда. Когда вижу, что человек точно знает, зачем ему это нужно.
За семнадцать циклов мало кто говорил мне, что я точно знаю, чего хочу. Как правило, ко мне использовали другие определения.
— Буду в три, — сказала я.
На обратном пути Мэри несла свёрток с арбалетом с таким видом, словно это была самая обычная покупка.
В три часа я вернулась на улицу Медников. Задний двор оказался небольшим, с мишенями на дощатой стене. Хозяин лавки — он назвался просто Карвен — учил без лишних слов. Показал. Поправил. Снова показал.
Первые десять болтов ушли куда угодно, только не в мишень. Одиннадцатый попал в край. Восемнадцатый — ближе к центру.
— Не так плохо для первого раза, — сказал Карвен.
— Тридцать шагов, — напомнила я.
— Пока держитесь на десяти. Но механику вы поняли.
Это был, вероятно, наименее лестный комплимент, который я получала за всё время. И при этом — один из немногих искренних.
Перед глазами:
[Навык: стрельба из арбалета — начальный уровень.]
[Прогресс за одно занятие: положительный.]
[Рекомендуется: ещё одна тренировка завтра.]
— Знаю, — сказала я.
— Что? — переспросил Карвен.
— Приду завтра утром.
Он кивнул.
Домой я вернулась, когда уже смеркалось. Мэри встретила меня у порога с ужином и взглядом, в котором читался длинный список вопросов, которые она решила пока не задавать.
— Ванна и ужин, — сказала она. — В таком порядке.
— Согласна.
— Завтра утром придут от портного с новым платьем для охоты.
— Хорошо.
Я уже собиралась идти наверх, когда она добавила:
— И ещё. — Она чуть понизила голос. — Горничная Катарины узнала про амулеты.
Я остановилась.
— Про какие амулеты?
— Говорят, леди де Мор купила защитный амулет перед охотой. У одного торговца с Западного рынка. Там у него... специфический товар. — Мэри сделала неопределённый жест. — Не совсем официальный.
— Не совсем официальный — это как?
— Это значит — работает, но лучше не спрашивать у кого куплен.
Я обернулась.
Я никогда не думала об амулетах серьёзно. Амулеты в этом мире существовали — как существуют в любом фэнтезийном сеттинге, который уважает собственные правила. Большинство были декоративными. Некоторые — нет.
Катарина де Мор не покупала декоративных вещей.
— Западный рынок, — повторила я.
— Завтра после тренировки, — тихо сказала Мэри. — Я узнаю, как найти этого торговца.
Я кивнула и пошла наверх.
В спальне было тихо. Маленькая свеча горела у кровати. Снаружи плыли ночные огни столицы.
Перед глазами мигнуло:
[До охоты: 32 часа.]
[Пункт 1: верховая езда — выполнено (уровень повышен).]
[Пункт 2: состав участников изучен — выполнено.]
[Пункт 3: не дайте себя убить раньше времени — в процессе.]
Я посмотрела на последнюю строчку.
— Работаю.
[Известно.]
[Спокойной ночи.]
Огонёк свечи чуть дрогнул от сквозняка.
— Спокойной ночи, — сказала я.
И закрыла глаза.
На следующее утро я приехала к Карвену раньше условленного времени.
Он был уже во дворе. Увидел меня, кивнул — без удивления, без комментариев. Просто кивнул и указал на мишени.
Это я тоже оценила.
— Вчера вы брали слишком высоко. — Он встал рядом и чуть поправил мой локоть. — Вот так. Выдох — и после.
Я выдохнула. Нажала.
Болт вошёл в центр.
Несколько секунд я смотрела на мишень.
— Повторите, — сказал Карвен.
Я повторила. Снова в центр. Чуть правее, но в пределах.
— Ещё.
Десять болтов подряд. Девять — в мишень.
Перед глазами:
[Навык: стрельба из арбалета — начальный уровень базовый.]
[Прогресс за второе занятие: значительный.]
— Для двух дней отлично — сказал Карвен. — Он забрал арбалет и осмотрел механизм. — Но на охоте вы не будете стоять на месте. Будете двигаться. Лошадь будет двигаться. Мишень будет двигаться.
— Я понимаю.
— Нет, — сказал он спокойно. — Пока не понимаете. Но на тридцати шагах с неподвижной позиции — попадёте. Этого достаточно, если не зарываться.
Я посмотрела на него.
— Вы предупреждаете меня не лезть на рожон.
— Я говорю, что у вас есть инструмент. Как им пользоваться — ваш выбор.
Это тоже было искренне. Я забрала арбалет, расплатилась за занятие и вышла на улицу.
Мэри ждала у экипажа.
— Западный рынок? — спросила она.
— Западный рынок.
Западный рынок отличался от торговых рядов в центре столицы примерно так же, как подвал отличается от парадной гостиной. Те же товары, те же продавцы — но всё чуть темнее, чуть тише, чуть внимательнее смотрит на тебя.
Лавка нужного торговца обнаружилась в конце узкого переулка. Вывески не было. Только небольшой знак над дверью — стилизованный глаз в круге. Именно такие знаки в этом мире означали одно из двух: либо серьёзные защитные артефакты, либо полную шарлатанщину.
Катарина де Мор не тратила деньги на шарлатанство.
Внутри было неожиданно чисто. Пахло воском и чем-то горьковатым — травами, возможно, или чем-то, что только притворялось травами. За прилавком сидел пожилой мужчина с такими спокойными глазами, словно за свою жизнь он видел достаточно, чтобы ничему больше не удивляться.
Он посмотрел на меня. Потом на Мэри. Потом снова на меня.
— Леди Астор, — сказал он.
Не вопрос.
— Откуда вы знаете?
— Волосы. — Он сделал неопределённый жест. — Серебряные волосы в столице — редкость.
— Мне нужен защитный амулет.
— От чего именно?
Хороший вопрос. Я секунду подумала.
— От несчастных случаев, — сказала я. — Неожиданных. Тех, которые выглядят случайными, но таковыми не являются.
Торговец помолчал.
— Понятно. — Он встал и прошёл к полке у дальней стены. — У меня есть несколько вещей. Но сначала — вопрос.
— Задавайте.
— Вы хотите защиту или предупреждение?
Я нахмурилась.
— В чём разница?
— Защита пытается предотвратить удар. — Он повернулся. — Предупреждение говорит вам, что удар близко. Первое надёжнее. Второе — полезнее для тех, кто умеет думать быстро.
Перед глазами мигнуло что-то совсем короткое:
[Подсказка.]
Я скосила взгляд.
[Предупреждение.]
Система давала мне совет в торговой лавке. Это само по себе было достаточно красноречиво.
— Предупреждение, — сказала я.
Торговец кивнул — удовлетворённо, будто я дала правильный ответ на экзамене.
Он вернулся к прилавку с небольшим предметом. Амулет оказался неприметным до разочарования — тонкая серебряная цепочка, на ней плоский овальный камень серого цвета. Ничего кричащего. Ничего «артефактного».
— Это?
— Именно. — Он положил амулет на прилавок. — Холодеет, когда рядом умысел. Не обязательно опасность — умысел. Разница важная. Охота — опасное мероприятие по определению. Но если кто-то рядом с вами думает о вас нехорошо — почувствуете.
— Насколько точно?
— Достаточно, чтобы успеть. Недостаточно, чтобы знать, кто именно.
— Честно.
— Я стараюсь.
Я взяла амулет. Он был лёгким и тёплым — пока. Надела цепочку. Камень лёг на ключицу, почти невидимый под вырезом платья.
Перед глазами:
[Новый предмет: амулет предупреждения.]
[Характеристики: реагирует на враждебный умысел в радиусе десяти шагов. Точность: высокая. Источник: не определяется.]
[Примечание: ранее данный тип артефакта не фигурировал в реестре предметов.]
Последняя строчка меня остановила.
Не фигурировал в реестре. Значит, это не сюжетный предмет. Не то, что игра подготовила заранее. Что-то, что существовало в мире до того, как сценарий решил, что именно здесь должно быть.
Я заплатила. Торговец принял монеты молча.
Уже в дверях он произнёс:
— Леди Астор.
Я обернулась.
— Леди де Мор купила защиту. — Он смотрел на меня ровно. — Вы — предупреждение. Интересный выбор для людей, которые едут на одно мероприятие.
Я несколько секунд смотрела на него.
— Мы разные люди.
— Да, — согласился он. — Именно это я и имел в виду.
До вечера я занималась тем, что любая уважающая себя злодейка делает перед ключевым событием: собирала информацию.
Мэри оказалась в этом вопросе незаменима. К обеду у меня был подробный портрет каждого значимого участника охоты. Барон Лесс — картёжник с долгами, которому нужен покровитель. Граф Харрин — союзник отца принца, то есть потенциально противник самого Эдриана. Виконт Кле — человек без выраженных позиций, следящий за тем, куда дует ветер, и всегда оказывающийся на нужной стороне за секунду до того, как она становится нужной.
И Дамиан Рейвенкрофт.
О нём Мэри принесла меньше всего. Что само по себе было информацией.
— Он два года провёл за границей, — сказала она, раскладывая бумаги на моём столе. — Вернулся три недели назад. Тихо. Без объявлений.
— Три недели назад — это ещё до начала сезона.
— Да.
— И никто не заметил?
— Заметили. Просто не обсуждали.
Я посмотрела на неё.
— Почему?
Мэри чуть помолчала.
— Потому что те, кто пытался обсудить, потом говорили, что тема неинтересная.
— Одновременно?
— Примерно в одно время.
Я откинулась на спинку кресла.
Люди не перестают обсуждать интересные темы сами по себе. Особенно аристократы. Особенно когда речь идёт о возвращении лучшего друга наследного принца после двухлетнего отсутствия.
— Хорошо, — сказала я. — Что ещё?
— Маршрут охоты. — Мэри протянула ещё один лист. — Я достала у конюшенного мальчика из дворца. За пирог с мясом.
— Мэри.
— Он очень хотел пирог.
Я взяла бумагу. Маршрут был подробным — лесная дорога, три стоянки, финальная точка у охотничьего павильона примерно в шести милях от города. Закрытая территория. Королевские угодья. Один въезд. Один выезд.
Перед глазами вспыхнуло:
[Пункт 2: изучите состав участников охоты — выполнено.]
[Дополнительный пункт разблокирован: изучите маршрут.]
[Статус: выполнено.]
[Примечание: охотничий павильон. Последняя постройка на маршруте. Рекомендуется уточнить историю объекта.]
— Мэри. Что ты знаешь про охотничий павильон в королевских угодьях?
Служанка посмотрела в потолок — жест, который означал «я слышала что-то, но не уверена, насколько это достоверно».
— Говорят, его не открывали лет пять.
— Почему?
— Официально — ремонт.
— Неофициально?
— Неофициально — там что-то случилось с предыдущей охотой. Никто не говорит конкретно. Просто перестали ездить.
Я смотрела на маршрут.
Финальная точка. Закрытое здание. Пять лет без использования.
И принц везёт туда всех, кто помнит циклы.
— Мэри, — сказала я медленно.
— Госпожа?
— Ты сделала всё исключительно хорошо сегодня.
Она посмотрела на меня с подозрением.
— Это тревожный комплимент.
— Почему?
— Потому что такими словами вы обычно предваряете просьбу сделать что-то неприятное.
Я улыбнулась.
— На этот раз нет. На этот раз просто — спасибо.
Мэри некоторое время молчала.
— Вы напуганы, — сказала она наконец, тихо.
— Нет.
— Вы говорите «спасибо» только когда напуганы.
Я не ответила. Она не стала настаивать. Убрала бумаги, принесла чай и вышла без лишних слов.
За окном темнело. Завтра — охота.
Я достала записку принца. Всё ещё лежала в ящике стола — маленький прямоугольник бумаги с двумя строчками аккуратного почерка.
Послезавтра. Королевский лес. Охота.
Советую приехать.
«Советую».
Я сложила бумагу и убрала обратно.
Перед глазами:
[До охоты: 11 часов.]
[Пункт 1: верховая езда — выполнено.]
[Пункт 2: состав участников и маршрут изучены — выполнено.]
[Пункт 3: не дайте себя убить раньше времени — в процессе.]
Я достала амулет и положила рядом с кроватью — так, чтобы утром надеть первым.
Перед глазами мигнуло последнее уведомление за день.
[Подготовка завершена.]
[Спокойной ночи.]
— Спокойной ночи, — сказала я.
Амулет на столике не холодел.
Пока.
Г
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов