
Она сидела в центре круга, босиком, с остывшим кристаллом в руках, и смотрела на свои запястья. Золотая нить под кожей едва заметно светилась — ровно, спокойно, как будто ждала.
— Ты не из тех, кто сдаётся, — повторила она шёпотом слова Дамиана.
В груди снова что-то дрогнуло. Не искра — что-то другое. Упрямое. Колючее. То, что заставляло её вставать в пять утра перед экзаменами, доедать несъедобную кашу, терпеть дурацкие лекции.
Может, он прав, — подумала она. — Может, я действительно не из тех, кто сдаётся.
Алиса поднялась. Ноги затекли, колени ныли, спина болела. Она надела туфли, одёрнула платье.
На выходе она обернулась.
Черный круг в центре комнаты, идеально ровный. Символы по краям всё так же пульсировали красным, и казалось, что они смотрят на неё. Оценивают. Ждут.
— Завтра, — сказала Алиса кругу. — Я вернусь завтра.
Дверь за ней закрылась с тихим стуком.
На третьем этаже она остановилась у своей двери. Прислушалась. Тишина. Только где-то далеко, внизу, Мира гремела посудой на кухне — глухой, привычный звук, почти домашний.
Алиса вошла в комнату, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.
Холодный камень. Сырой воздух. Тусклый свет кристалла над дверью.
Всё как вчера.
Но она была другой.
Она подошла к окну-бойнице. За мутным стеклом светилось небо Эрдана — бледно-фиолетовое, с широкими зеленоватыми разводами. Светлая стража. День. Солнце висело низко, тусклое, почти не греющее.
Алиса прислонилась лбом к холодному стеклу. Где-то там, за этим небом, остался её дом. Мама. Катя. Обычная жизнь.
— Я не сдамся, — сказала она тихо. — Слышишь? Я не сдамся.
Небу было всё равно. Но ей — нет.
Она села на кровать, стянула туфли и посмотрела на свои руки. Пальцы дрожали. Кристалла в руках не было, но ощущение огня осталось. Где-то глубоко, под рёбрами, ещё теплилось то, что она зажгла сегодня.
Маленький фаербол, — подумала она. — Мой первый фаербол.
В дверь постучали.
— Алиса? — голос Миры. — Я принесла поесть. Лорд Дамиан сказал, что ты будешь голодна.
Алиса хотела сказать, что не хочет есть, но живот предательски заурчал.
— Заходи, — сказала она.
Мира вошла с подносом — миска супа, хлеб, кружка травяного чая. Поставила на тумбочку, окинула Алису обеспокоенным взглядом.
— Ты как? — спросила она тихо.
— Жива, — ответила Алиса. — Кажется.
— Лорд Дамиан сказал, что первый урок самый тяжёлый. Говорил, ты молодец.
Алиса удивлённо подняла бровь.
— Он так сказал? Слово «молодец»?
Мира виновато улыбнулась.
— Он сказал: «Она не упала в обморок. Это обнадёживает». Но я подумала, что это примерно то же самое.
— Да, — усмехнулась Алиса. — Примерно.
Мира вышла. Алиса осталась одна с супом.
Она ела медленно. Суп оказался овощным, с травами, невкусным, но горячим. После него в желудке разлилось приятное тепло, и Алиса вдруг почувствовала, как сильно устала.
Не просто устала — выжата. Как лимон. Как будто из неё вынули все силы.
Она допила чай, поставила кружку на тумбочку и легла на кровать. Матрас прогнулся, пружины жалобно скрипнули. За окном по-прежнему светилось бледно-фиолетовое небо — светлая стража, день. Но сил разбираться, сколько времени, уже не было.
Алиса закрыла глаза и провалилась в сон — мгновенно, как в яму.
И во сне она снова держала в руках кристалл. И в нём горел огонь.
Глава 4
Обитатели башни
Алиса проспала почти сутки.
Когда она открыла глаза, за окном всё так же светилось бледно-фиолетовое небо — светлая стража, или день, или что здесь считалось днём. Она не знала. Она вообще перестала понимать время.
Тело было тяжёлым, как после болезни. Мышцы ныли, голова гудела, и каждое движение давалось с трудом. Но под рёбрами всё ещё теплилось то самое ощущение — искра, огонёк, живой уголёк, который она зажгла вчера.
Алиса села на кровати. Тумбочка была пуста — Мира забрала посуду, пока она спала. На стуле лежал новый свёрток — свежая рубашка, чистое платье и маленькое полотенце. Впервые.
Она оделась, умылась из кувшина ледяной водой и вышла в коридор.
Башня жила своей жизнью.
Снизу доносились запахи — горячий хлеб, травяной отвар, что-то жареное. Сверху, с четвёртого этажа, не доносилось ничего — только тишина.
Алиса прошла на второй этаж и остановилась перед библиотекой.
Дверь была приоткрыта. Внутри горел камин — впервые за всё время, что она здесь находилась. Огонь был настоящим, оранжевым, живым, и от него тянуло теплом. Возле камина, в массивном кресле, сидел Дамиан и читал всё ту же книгу в кожаном переплёте.
Он поднял голову, когда Алиса вошла.
— Выспалась?
— Выспалась, — ответила она. — Сколько я спала?
— Почти двадцать часов. — Он отложил книгу. — Магия забрала много сил. Теперь будешь есть за двоих.
— Не хочется.
— Организм захочет. Иди завтракай. Мира на кухне.
Алиса кивнула и направилась к выходу. Но на пороге остановилась.
— Ты вчера сказал, что я не из тех, кто сдаётся. Откуда ты знаешь? Ты меня совсем не знаешь.
Дамиан медленно поднял на неё глаза.
— Аура не врёт, — повторил он. — Я уже говорил.
— Аура может ошибаться.
— Не может. — Он помолчал. — Я видел много аур. Серые — у тех, кто сломлен жизнью. Чёрные — у проклятых, у убийц, у тех, кто потерял себя. Белые — у святых, которых почти не осталось. Золотые — у тех, кто не сдаётся. Даже когда всё против них.
Алиса хотела спросить, какого цвета его аура, но передумала. Она вышла и спустилась на первый этаж.
Кухня оказалась за той самой узкой дверью слева от входа, о которой Алиса гадала в первый день.
Она толкнула дверь и вошла.
Помещение было маленьким, но уютным — по меркам башни. В центре стоял массивный деревянный стол, весь в зарубках и потёртостях. В углу пылала огромная каменная печь, из которой вкусно пахло хлебом и травами. На стенах висели связки сушёных растений, пучки лука и какие-то тёмные коренья.
У стола стояла Мира — рыжая, веснушчатая, в сером платье и белом переднике. Она месила тесто в большой глиняной миске, и её руки были по локоть в липкой массе.
— Алиса! — Мира обернулась и улыбнулась. — Ты проснулась! Я волновалась, честно слово. Двадцать часов — это много даже для первого урока.
— Сама в шоке, — призналась Алиса. — Я никогда столько не спала.
— Лорд Дамиан сказал, что ты молодец, — Мира хитро прищурилась. — На этот раз действительно сказал. Слово «молодец». Я слышала, когда проходила мимо библиотеки.
— Ты подслушиваешь?
— Нет, — Мира смутилась. — Дверь была открыта. Я не специально.
Алиса села за стол. Мира поставила перед ней тарелку с кашей, кружку травяного чая и положила ломоть свежего хлеба с маслом.
— Ешь, — сказала она. — Ты бледная.
— Я всегда бледная, — отмахнулась Алиса, но есть принялась. Каша была вкуснее, чем вчера, — с мёдом и какими-то ягодами.
— Мира, — спросила она, жуя. — А кто ещё живёт в башне? Кроме тебя, лорда и меня?
— Ну, есть Марта. Она наша травница и целительница. Живёт на втором этаже, за той дверью слева от библиотеки. Ты её, наверное, ещё не видела — она редко выходит. Старая и ворчливая, но добрая. Если заболеешь — иди к ней.
— А ещё?
— Ещё есть Олвин. Он библиотекарь и хранитель. Старый, как эта башня, и никогда не выходит из библиотеки. Лорд говорит, что он помнит ещё времена, когда проклятия не было.
— А он человек?
— Олвин? — Мира понизила голос почти до шёпота. — Он не совсем человек. И не совсем жив. Говорят, он умер много лет назад, но остался в башне — привязанный к ней магией. Лорд говорит, что Олвин был хранителем библиотеки при старых магах, а когда башню прокляли, он отказался уходить.
— Как это — не совсем жив?
— Его можно видеть. С ним можно говорить. Он читает книги, двигает их с места на место. Но он не ест, не спит и не выходит за пределы библиотеки. — Мира пожала плечами. — Может, это просто легенда. Но я сама видела, как он проходит сквозь стеллаж, когда никто не смотрит.
— А стража? Те, которые меня сюда вели.
— А, стража — это люди лорда. Личная гвардия. Живут в казарме неподалёку от башни, а дежурят снаружи, у двери. По двое, посменно. — Мира принялась вытирать руки тряпицей. — Лорд вызывает их, когда нужно сопроводить кого-то важного или защитить периметр. Но обычно просто стоят снаружи и никого не пускают без разрешения.
— И много их?
— Двенадцать человек. Командира зовут Харг — суровый, но справедливый. — Мира улыбнулась. — Меня он пропускает без вопросов. А тебя, наверное, запомнили. Первая гостья за много лет.
Мира понизила голос.
— Честно говоря, они побаиваются лорда. И башни тоже. Говорят, здесь водятся призраки.
— Призраки?
— Ну, это всё слухи. — Мира махнула рукой. — Я тут уже три года, кроме Олвина, ни одного не видела. А вот странные звуки по ночам — да. Особенно на четвёртом этаже. Но лорд говорит, что это магия гудит в артефактах.
Алиса помолчала, разглядывая узор на глиняной кружке. Потом спросила:
— Мира, а как ты оказалась здесь? В башне. На службе у лорда.
Мира замерла.
— Это долгая история, — сказала она тихо.
— У нас есть время.
Мира вздохнула, еще раз вытерла руки о передник и села напротив Алисы. Теперь её лицо было серьёзным — без обычной улыбки и хитринки.
— Я из бедной семьи. Деревня на севере, в двух днях пути от столицы. Отец работал в поле, мать пряла. Жили бедно, но счастливо. — Она помолчала. — Когда мне было пятнадцать, пришла чума. Не магическая — обычная, людская. Отец умер за три дня. Мать — за пять. Я осталась одна.
— Мне жаль, — тихо сказала Алиса.
— Я тогда чуть сама не умерла. Бродила по дорогам, просила милостыню. Потом попала в Эрдану, надеялась, что в городе легче. Не легче. Ночевала где придётся, работала за еду. — Мира сжала пальцы. — А потом меня заметил один человек. Сказал, что знает место, где нужны молодые девушки. Я была глупая, поверила.
— Он соврал?
— Он был вербовщиком, — тихо сказала Мира. — Привёз меня в дом к одному магу. Не к лорду, к другому. Тому, кто считал, что прислуга нужна не только для уборки.
Алиса похолодела.
— Что он сделал?
— Ничего. Не успел. — Мира криво усмехнулась. — Лорд Дамиан пришёл к нему по делам Совета и увидел меня. Сказал, что забирает девушку. Тот маг не посмел спорить — все боятся лорда.
— И он привёз тебя сюда?
— Да. Сказал: «Будешь работать на кухне. Если захочешь уйти — уйдёшь. Никто тебя не держит». — Мира покачала головой. — Но я осталась. Здесь есть крыша над головой, еда и лорд, который — она запнулась, — который ни разу не посмотрел на меня как на женщину. Только как на служанку. И это лучший дом, в котором я когда-либо жила.
— Но ты говорила про странные звуки. Про магию. Тебе не страшно?
— Страшно, — призналась Мира. — Но страшнее было там, на улицах Эрданы. А здесь я хотя бы знаю — меня никто не тронет. Лорд не позволит.
— А если захочешь уйти? — спросила Алиса. — Куда пойдёшь?
Мира посмотрела в окно — туда, где за мутным стеклом светилось бледно-фиолетовое небо.
— Не знаю, — сказала она честно. — Домой возвращаться не к кому. В городе я никому не нужна. Здесь у меня есть комната, работа и — она улыбнулась, — возможность иногда подслушивать разговоры лорда.
— Ты говорила, не подслушиваешь.
— Ну, иногда — немного, — Мира виновато пожала плечами. — Стены тонкие, сама понимаешь.
Алиса усмехнулась. Грустно, но тепло.
— Ты не хочешь отсюда уходить, да?
— Не хочу, — ответила Мира просто. — Здесь моё место. Может быть, не лучшее на свете, но моё.
Они помолчали. В печи потрескивали дрова, где-то наверху скрипнула половица.
— А лорд знает твою историю? — спросила Алиса.
— Думаю, да. — Мира пожала плечами. — Он вообще много знает. Иногда мне кажется, что он знает обо всех в этой башне больше, чем мы сами. Но никогда не говорит. — Она взялась за миску с тестом. — Ладно, хватит грустить. Мне надо тебя кормить, а не жизнь свою рассказывать. Ешь, пока каша не остыла.
Алиса послушалась — доела кашу, допила чай, вытерла губы тыльной стороной ладони. Мира уже возилась у печи, переставляя горшки.
— Спасибо, — сказала Алиса, вставая. — За завтрак. И за рассказ.
— Не за что, — Мира обернулась и улыбнулась тепло, по-настоящему. — Ты здесь не чужая, Алиса. Запомни.
Алиса вышла из кухни и замерла в холле.
Башня гудела — едва слышно, на грани восприятия. Где-то наверху, на четвёртом этаже, тихо шуршали артефакты. Где-то внизу, под каменными плитами, пульсировали магические линии.
Странное место, — подумала она. — Но уже не такое чужое.
Она поднялась на второй этаж и остановилась перед библиотекой. Дверь была приоткрыта — Алиса заглянула внутрь. Дамиан всё ещё сидел в кресле у камина, но книга лежала у него на коленях закрытой. Он смотрел в огонь — неподвижно, как изваяние.
Алиса хотела войти, но передумала. Не сейчас.
Дверь слева от библиотеки оказалась тяжёлой, деревянной, с железной ручкой в виде змеи, кусающей собственный хвост. Алиса постучала.
— Войдите, — раздался скрипучий голос изнутри.
Она толкнула дверь и вошла.
Комната Марты напоминала лавку алхимика из фильмов — и одновременно деревенскую кладовую. Вдоль стен стояли высокие стеллажи с банками, склянками, пучками трав и кореньями. В углу висели связки сушёных грибов, похожие на странные украшения. Пахло мятой, полынью и чем-то сладковатым.
У правой стены, между двумя стеллажами, стояла узкая железная кровать, застеленная лоскутным одеялом — старым, но чистым, с выцветшими узорами. Над изголовьем висела сухая ветка какой-то травы, обмотанная красной нитью. Подушка была взбита, а на тумбочке рядом с кроватью Алиса заметила очки в металлической оправе и маленькую глиняную кружку.
В противоположном углу горел камин — маленький, сложенный из тёмного камня, но живой огонь в нём был настоящим, оранжевым, и тянуло от него уютом и сухим теплом. Над каминной полкой стояли три подсвечника с нагоревшими свечами и маленькое зеркало в деревянной рамке — мутное, старое, единственное, которое Алиса видела в башне.
За большим дубовым столом сидела сама Марта. Ей было трудно дать возраст. Морщинистое лицо, седые волосы, убранные в тугой пучок, но глаза — молодые, живые, с хитринкой. Она была одета в тёмно-зелёное платье и кожаный фартук, весь в пятнах.
— А, новая пленница, — сказала Марта без злобы. — Садись. Чай будешь?
— Буду, — ответила Алиса, садясь на табурет.
Марта кивнула, подошла к камину, где на маленьком чугунном крюке висел закопчённый чайник, и через минуту поставила перед Алисой кружку с дымящимся отваром.
— Пей, — велела она. — Силы нужны. Проклятие высасывает.
Они пили молча. Алиса разглядывала комнату — стеллажи, банки, связки трав. И вдруг заметила в глубине ещё одну дверь — маленькую, деревянную, с бронзовой ручкой.
Марта перехватила её взгляд и усмехнулась.
— Туалетная комната, — сказала она без тени смущения. — Вода из ручья, холодная. Но лучше, чем ведро.
— Но как вода поднимается на второй этаж? — спросила Алиса.
Марта усмехнулась.
— А вот это старая магия. В башне с древности проведены водяные жилы. Похоже на магические линии, только вода течёт снизу вверх. Ещё первые маги сделали — и до сих пор работает. — Она постучала костяшкой по столу. — Не ломается, в отличие от нас с тобой.
Алиса оглянулась на дверь, за которой оставался коридор, и вспомнила свою комнату — каменный пол, холодный таз с водой, ведро с опилками в нише.
— У меня нет такой комнаты, — сказала она. — Только ведро.
Марта посмотрела на неё с пониманием.
— Ты гостья, — сказала она. — Гостям полагается комната поменьше, без удобств. А когда станешь своей — может, лорд переселит тебя в покои побольше. Там и вода, и кровать шире.
— А когда это «стану своей»?
— Когда докажешь, что ты не обуза, а помощь. — Марта усмехнулась. — Или когда перестанешь смотреть на лорда как на тюремщика. Он это чувствует, знаешь ли.
Алиса опустила взгляд в кружку.
— Я не знаю, как долго смогу бороться, — сказала она.
— Ты справишься, девочка. — Марта накрыла её руку своей — сухой, тёплой, в пятнах от трав. — Я вижу. Ты не сдашься.
— Все говорят «не сдашься», — горько усмехнулась Алиса. — Дамиан, Мира, вы. Откуда вы знаете?
— Потому что сдавшиеся не задают вопросов, — ответила Марта. — Они лежат и ждут смерти. А ты сидишь здесь, пьёшь мой чай и злишься. Это хороший знак.
Алиса допила чай, поблагодарила и вышла.
Библиотека на втором этаже встретила её запахом старой кожи и воска.
Камин догорал, угли ещё светились красным. Дамиана в кресле не было. В комнате никого не было — только стеллажи, книги и тишина.
Алиса обошла несколько рядов, заглянула в дальние углы. Никого.
— Олвин? — позвала она тихо.
Ни звука.
— Мира сказала, что ты здесь. Что ты можешь говорить, если захочешь.
Тишина.
— Я филолог. Я люблю книги. И я хотела бы с тобой поговорить, если ты не против.
Сначала ничего не произошло. Алиса уже решила, что призрак либо не существует, либо не хочет с ней разговаривать. Она повернулась, чтобы уйти, и вдруг почувствовала — кто-то смотрит на неё.
В дальнем углу, за высоким стеллажом, в полумраке, кто-то стоял.
Он был почти прозрачным — Алиса видела сквозь него корешки книг на полке. Корешки. Книги. Она видела сквозь человека корешки книг.
У неё перехватило дыхание.
Нет. Этого не может быть.
Она моргнула — раз, другой. Призрак не исчез. Он стоял в полумраке, и сквозь его плечо проступал золотой корешок старого фолианта.
— Этого не бывает, — прошептала Алиса. Голос сел, превратился в хрип. — Призраков не существует.
Она сделала шаг назад — инстинктивно, не думая. Сердце колотилось где-то в горле. Ладони взмокли.
Но глаза уже различали детали: высокий лоб, длинные седые волосы, падающие на плечи. И глаза. Один — синий, яркий, как вода в глубоком озере. Другой — зелёный, глубокий, как лесной омут. Они смотрели на неё спокойно, даже ласково. И в этом спокойствии было что-то более жуткое, чем если бы он зарычал или завыл.
— Олвин? — выдавила она.
Призрак медленно кивнул. Он не шёл — он появился ближе, на расстоянии вытянутой руки. Алиса почувствовала холод — не тот, от которого стынет кровь, а тот, от которого замирает сердце. Тихий, печальный холод, пробиравшийся под кожу, заставлявший волосы на руках вставать дыбом.
Она хотела отступить ещё раз, но ноги не слушались. Приросли к каменному полу.
— Ты — голос дрожал. — Ты настоящий?
Призрак улыбнулся — краешком губ, печально.
— Настолько же, насколько ты готова меня видеть, — сказал он. Голос шёл отовсюду — из стен, из книг, из воздуха. — Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
— Я не боюсь, — соврала Алиса.
— Боишься, — ответил Олвин. — И это правильно. Призраков стоит бояться. Но не меня.
Алиса медленно выдохнула. Посмотрела на его руки — полупрозрачные, мерцающие. Сквозь них она видела корешки книг на стеллаже за его спиной.
— Как ты здесь оказался? — спросила она.
— Долгая история, — Олвин опустился на пол напротив неё — не сел, а именно опустился, будто его фигура сложилась сама собой. — Садись. Рассказывай. Ты пришла поговорить, я пришёл слушать.
Алиса помедлила. Потом села. Пол был холодным, но холод призрака был другим — не физическим, каким-то внутренним.
— Я не думала, что призраки существуют, — сказала она тихо.
— В твоём мире — нет, — ответил Олвин. — В Эрдане — да. Здесь много того, чего нет в твоём мире. Привыкай.
— Что рассказывать?
— Всё, — сказал Олвин. — Какой у вас мир? Есть ли там магия? Какие книги вы читаете? Я слышал, ты филолог. Это тот, кто любит слова?
— Филолог — тот, кто изучает язык и литературу, — ответила Алиса.
— А! — Олвин оживился, и от этого движения его фигура стала чуть более чёткой, менее прозрачной. — Значит, ты понимаешь силу слов. Это хорошо. В магии слова — основа. Неверное слово может убить. Правильное — спасти.
— Как в сказках в моём мире, — сказала Алиса.
— Вся магия — как в сказках, — серьёзно ответил Олвин. — Разница лишь в том, что в этом мире сказки — правда.
Он замолчал и посмотрел на неё с ожиданием. Алиса поняла — теперь её очередь.
— Ну, — начала она неуверенно, но слова потекли сами собой. — Мой мир называется Земля. Магии там нет совсем. Или почти нет — осталась только в книжках и детских снах.
Она рассказала про маму, которая каждое воскресенье пекла пироги и читала ей в детстве перед сном. Про Катю, свою лучшую подругу, с которой они делили на двоих глупые идеи и большую библиотеку. Про университет, про филфак, где профессора спорили до хрипоты о смысле одной-единственной строчки.
— А какие книги ты любишь? — перебил её Олвин.
Алиса задумалась.
— Романы, детективы, фантастику. В моём мире очень популярны истории о магии, которой на самом деле нет. Люди придумывают миры, где можно летать на метлах и превращать врагов в хорьков.
— На метлах? — Олвин наклонил голову. В его глазах — синем и зелёном — вспыхнуло любопытство. — Неэффективно. Но интересно.
— А у нас есть самолёты, — сказала Алиса. — Они летают быстрее ветра. И поезда, которые везут сотни людей за тысячи миль. И телефоны, в которых можно увидеть человека на другом конце мира.
— Без магии?
— Без магии. На железе, электричестве и математике.
Олвин покачал головой — то ли с восхищением, то ли с грустью.
— Удивительный мир, — сказал он тихо. — Вы придумываете то, чего у вас нет. А мы живём с тем, что есть, и не ценим этого.
Алиса задумалась. Она не знала, что в этом мире придумывают, а что нет — она не прочитала здесь ни одной книги. Но спорить не стала.
Олвин усмехнулся, будто прочитал её мысли.
— Может быть, мы не так уж и разные, — сказал он.
Он замолчал, и Алиса почувствовала, что разговор не закончен — просто он даёт ей время. Она продолжила. Рассказывала про космос, про планеты, на которых никто не живёт, про то, как люди научились лечить болезни, которые когда-то считались проклятием.
Олвин слушал не перебивая, и только его глаза — то один, то другой — вспыхивали ярче в самые интересные моменты. Когда Алиса замолчала, он покачал головой.
— Железо и математика, — повторил он задумчиво. — А мы здесь без магии — как без рук. Удивительный мир.
Они говорили до тех пор, пока свет кристаллов не стал тускнеть — Алиса не знала, сколько прошло времени. Ей казалось, что часы или даже больше. Олвин задавал вопросы обо всём: о еде, об одежде, о домах, о книгах, о войнах и мире. Он слушал так, будто впитывал каждое слово.
— Ты устала, — сказал он наконец. — Мы продолжим в другой раз.
— Но я ещё так много не рассказала, — возразила Алиса.
— Ты ещё будешь здесь, — голос Олвина звучал печально. — Времени много. Возможно, слишком много.
Он усмехнулся и вдруг оказался у стеллажа — Алиса не заметила, как он переместился. Его пальцы, полупрозрачные в свете камина, пробежали по корешкам книг, остановились на одной — тонкой, в тёмно-синем переплёте. Он достал её и протянул Алисе. Книга не выпала из его рук — она просто оказалась в её ладонях, будто призрак передал её сквозь расстояние.
— Это дневник матери лорда Дамиана, — сказал он. — Она была сильной женщиной. Умной. И она искала способ разорвать проклятие.
Алиса взяла книгу в руки. Переплёт был тёплым — как у той книги с барахолки. И запах — сладковатый, приторный, такой же.
— И нашла? — спросила она.
— Нашла. Но не успела воспользоваться. — Олвин вздохнул.
— Прочитай, — сказал он. — Может быть, ты найдёшь то, что упустили мы.
— Дамиан знает, что ты даёшь мне это?
— Дамиан знает, что я делаю всё, чтобы помочь, — усмехнулся Олвин. — Остальное его не касается.
Алиса хотела спросить ещё что-то, но Олвин уже начал таять. Его фигура становилась всё прозрачнее, сливаясь с тенями у стены.
— Я всегда здесь, — сказал он напоследок. — Если я понадоблюсь — позови. И приходи ещё рассказывать. Мне понравилось слушать про твой мир.
И он исчез.
Алиса осталась одна в библиотеке с книгой в руках.
Она посмотрела на стеллажи, на догорающий камин, на кресло, где утром сидел Дамиан. Тишина была другой — не пустой, а наполненной. Словно после долгого разговора.
— Приду, — сказала она тихо пустой комнате. — Обязательно приду.
Алиса вышла из библиотеки и остановилась на лестнице. Голова кружилась — то ли от магии, то ли от голода. Она не ела с самого завтрака, а на часах, если верить светлой страже, был уже вечер.