Книга Бессердечная Тамара - читать онлайн бесплатно, автор Элен Кёрн. Cтраница 42
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Бессердечная Тамара
Бессердечная Тамара
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 4

Добавить отзывДобавить цитату

Бессердечная Тамара

— Тамара... позволь мне... — сбивчиво начал он. — Послушай... этот человек рядом с тобой... я думаю, он нездоров душой.

— Ты про Клэра? — спросила Тамара с таким утомлением в голосе, будто ей приходилось объяснять правила арифметики неразумному ребёнку. В её глазах читалось абсолютное безразличие к этой беседе. — Что же навело тебя на подобную мысль?

— Своими глазами я видел, как он убил весь отряд гвардии! — выпалил Закир. — Убил их без тени жалости! Тамара... прошу тебя... Тебе не стоит быть рядом с таким человеком! Возможно, сейчас тебе просто некуда пойти из-за ложных слухов о тебе... Но я мог бы

Тамара прервала его на полуслове. Её голос стал холодным и немного раздроженным:

— Когда ты уже отстанешь?

Слова застряли в горле Закира.

— Намекала. Проводила черту. А ты всё равно продолжаешь лезть, — продолжала она ровным тоном. — Даже грубо отшила. Клэрис показал тебе наглядно, что случается с теми, кто идёт против меня и досаждает мне... а ты так и не понял? Сместил фокус? Давай-ка я тебе кое-что разъясню раз и навсегда.

Она сделала шаг к нему, и он невольно отступил к стене.

— Посмотри на это с моей позиции, Закир. Ты предлагаешь мне защиту? Нет. Ты предлагаешь мне быть лишь женой городничего маленького городка. Штопать твои рубашки и решать проблемы твоего города... на который мне плевать. Я не спасала вас тут от оспы из милосердия. Я просто игралась с опасной болезнью, пытаясь решить интересную мне головоломку. Не нужно приписывать мне черты характера и мотивы, которые ты сам выдумал. Вот такой я человек, Закир. Не надо воображать себе несчастных даму, сердце которой ты бы мог растопить.

Её голос начал приобретать глубину, словно густой массой растекаясь по воздуху, заполняя всё пространство караулки:

— Мне не нужна твоя жалкая защита. И помощь твоя конкретно мне не нужна. Чуть меньше недели назад я магией разнесла флот вражеского государства. А ты хочешь меня защитить? Что за вздор ты несёшь?! Думаешь, скажешь пару красивых мужественных слов о правильной семье, и я тут растаю? Закир Ты собственными глазами видел, как Клэр ради меня уничтожил целую армию. Он сделал это ради меня и моего ученика. Пошёл один против целой армии. Он любит меня подобно богине. Как жрец, что поклоняется лишь мне. Одиннадцать лет он был рядом со мной. Нет! С самого детства он был мне другом и опорой. Он даёт мне полное ощущение спокойствия одним своим присутствием. И ты предлагаешь мне отказаться от мужчины с такой преданностью ради тебя? Ради места жены городничего? Опомнись!

Она нависла над ним:

— Твоя выдуманная «правильная» любовь лишь пыль по сравнению с его страстью и преданностью. Даже не пытайся быть ему конкурентом. Просто тихо живи свою жизнь с достоинством. Найди себе подобающую статусу жену. Заведи детей. И не лезь туда... где от тебя и мокрого места не останется от одного моего шального заклинания, что я сотворю из скуки.

Тамара смотрела на него с ледяным презрением. Вокруг неё клубилась чёрно-красная аура древней магии и гнева. В этот момент она действительно была подобна нимфе войны из баллад.

Наконец она развернулась и вышла из караулки обратно под палящее солнце Шу.

Закир остался стоять как вкопанный. В звенящей тишине его сознания вновь всплыли слова Кира:

«Ты для неё... лишь свинья на поле с клевером, за которой она наблюдает».

Слова ребёнка ударили его под дых с новой силой. Он бессильно сполз по стене и сел прямо на землю у ворот своего города.

Тамара вернулась к ожидавшим её Клэру и Аскольду. Клэр молча помог ей сесть обратно на грифона. Тамара сменилась в лице. Гнев уступил место полному спокойствию и еле уловимой нежности от прикосновения её спутника. Хурма недовольно фыркнула от запаха человеческого пота и пыли.

— О чём вы говорили? — спросил Клэр ровным голосом, но его пальцы чуть крепче сжали её талию при посадке.

— Господину городничему нужно было напомнить его место в жизни, — ответила Тамара. Она убрала прядь волос с лица и посмотрела в сторону Велесовых гор. — Он сказал, что Кир направился в сторону Велесовых гор пять дней назад. Нам пора в путь.

Клэр оглянулся в последний раз перед тем как отправиться в путь. Он увидел Закира. Городничий сидел у стены караулки, взъерошенный, жалкий человек с лицом, застывшим в ужасе и непонимании.

Клэр отвернулся и тронул поводья Хурмы. Черные перья вновь поймали потоки ветра.

— Поведём грифонов по земле, — бросил Клэр, отвернувшись от Закира. – Им нужен отдых.

В душе Клэра поселилось одно понимание. Надоедливого городничего он больше не встретит. И это понимание грело душу. За их спинами остался Шу. Горожане в нём продолжили жить свои жизни, а грифоны мерно ступали по неумело выложенной дороге. Их выпадающие перья кружились позади них, словно шлейф.

Они шли окало часа в сторону Велесовых гор. По обоим сторонам дороги раскинулись возделанные поля Шу, но вскоре пахотные земли сменились просторным пастбищем, огороженным простым деревянным забором. Стадо коз мирно щипало молодую травку под лучами полуденного солнца.

Однако Хурма вдруг насторожилась, фыркнула и остановилась как вкопанная. Перл тут же спрятался за свою подругу, нервно переступая с лапы на лапу. Грифоны отказывались идти дальше по дороге, тревожно косясь на стадо.

Тамара нахмурилась и переглянулась с Клэром.

— Что-то не так? — спросил Аскольд, погладив напряженного Перла.

— Тсс... Слышишь? — прошептала Тамара.

Среди мерного блеяния коз послышался почти безумный старческий весёлый смех. Он был звонким, заливистым и совершенно неуместным в этой идиллической картине. Тамаре и Клэру этот звук был более чем знаком. Они синхронно спешились.

Аскольд, тяжело вздохнув, тоже спрыгнул на землю.

— Ну что опять? Я только устроился...

Они подошли к краю деревянного ограждения. В центре стада один из молодых, самых резвых козлов носился по всему загону, совершая дикие прыжки, что не уступали даже резвыв коням. А на его спине, крепко вцепившись в шерсть, восседал невысокий сухонький старичок в простой коричневой рясе. Его длинная седая борода развевалась по ветру, а лысина блестела на солнце. Старик хохотал во всё горло, явно получая огромное удовольствие от скачки

Козёл, словно почувствовав внимание зрителей, внезапно сделал последний мощный прыжок и резко остановился. Не ожидавший этого наездник кубарем полетел вперёд, совершив несколько оборотов в воздухе, и с громким «Ох!» приземлился прямо у ног незваных гостей, подняв облако пыли.

— Это ещё кто? — поражённо спросил Аскольд, глядя сверху вниз на странного старца.

— Велес, — спокойно ответил Клэр, присаживаясь на корточки рядом с упавшим богом. — Бог плодородия, урожая и скотоводства.

— Он то? — Аскольд уставился на старика с открытым ртом.

Велес тем временем поднялся на ноги, отряхивая свою рясу от пыли и сухих травинок. Заметив знакомые лица, он испуганно замер, а затем его лицо расплылось в широченной улыбке.

— Ой, да это же ребятишки Лёль и Хара! — радостно воскликнул он. — Только посмотрите на этих славных Крестников!

Прежде чем кто-либо успел среагировать, Велес проворно запрыгнул на ограждение, сгрёб в охапку сначала ошеломлённую Тамару, а затем и Клэра, и страстно расцеловал обоих в щёки.

— Как выросли! Посмотрите на себя! Ты, дочка царская, какая статная стала! А ты, доходяга! — он похлопал Клэра по плечам. — Только посмотрите на эти мышцы! А в детстве был таким худощавым, как тростинка!

Спрыгнув обратно на землю, он деловито оглядел всю компанию.

— Вы что, знакомы? — шепотом спросила Аскольд у Тамары, пока Велес придирчиво осматривал морду Перла. Грифон такому вниманию к своей персоне был не доволен, поэтому спрятался за крылом Хурмы. Та фыркнула на старика, вызвав этим только новый порыв смеха.

— Когда мы были подростками, Алексей и Дмитрий попросили нас привести лошадей для занятий, а в конюшне мы нашли многоуважаемого Велеса, — ответила Тамара, улыбаясь, в её глазах плескались воспоминания. — Он всем лошадям наплёл косы и так увлёкся этим занятием, что умудрился уснуть прямо в стойле.

— А что мне зимой делать-то? — обиженно пробасил Велес, услышав её слова. — Да и интересно мне было во дворце побывать. Скучно одному в горах-то... Вы тут сами какими судьбами?

Тамара присела на корточки перед стариком, заглядывая ему в глаза.

— Дедушка Велес... Вы ведь знаток своих гор, великий покровитель стад. Помогите нам.

Велес задумчиво почесал бороду.

— Ну, чем смогу, помогу, малышка. Потеряли что-то?

— Да, — серьёзно кивнул Клэр, также опускаясь на уровень роста бога. — Наш ученик сбежал из дома, и мы его разыскиваем. Вы не видели здесь мальчика? Со светлыми волосами и красными глазами?

— Он одет в зелёный плащ и у него метка фавна на щеке, — добавила Тамара.

Велес хитро прищурился, вспоминая.

— Было здесь такое дитя. На грифоне сером пролетал, с двумя парнями постарше. По горам тут бродил один фавн... Племя я их создал в годы своей бурной молодости... — он мечтательно посмотрел вдаль.

— Это когда? Лет так тысяч семь назад? — саркастично вставил Аскольд, наконец обретя дар речи.

— Да не помню я, когда точно, — добродушно рассмеялся Велес, не уловив нахальства Короля Фей. — Создал я их, чтобы помогали равновесие в природе держать. Но потом они пристрастились к человеческой плоти и стали использовать магию, что я им даровал, чтобы выменивать у людей младенцев. Сначала я взбесился по этому поводу, хотел всех извести... А потом подумал: нечестно это. Я их лишь породил, но никакое отцовство не даёт права лишать кого-то существования. Вот и прекратил над ними покровительство. Наверное, тебе, юный Король Фей, знакомы мои чувства, — Велес неожиданно серьёзно взглянул на Аскольда.

Саркастичная усмешка на лице Аскольда медленно исчезла. Перед его глазами встал город Имхотеп и его давний знакомый.

— Видимо, я просто до конца надеюсь, что они оставят этот образ жизни и одумаются... Так вот! Бродил тут по моим горам один фавн. Таскал с собой очень сильную вещичку. От Хара я узнал, что вещичка эта ничто иное, как осколок сердца твоего папеньки, малышка Тамара, — продолжил Велес, хитро прищурившись.

— Вот оно как, — кивнула Тамара, и в её глазах промелькнуло понимание. Она взглянула на свою руку, словно проверяя, бьётся ли её собственное сердце в такт с этой новостью.

— А то! Так фавн этот из неё силы тянул, чтобы копыта не откинуть. Бродил-бродил, а потом я почувствовал, что не стало его. Пошёл проверить, а вот он! Лежит! Мёртвый лежит! — Велес хлопнул в ладоши, изображая падение. — Сразил его ваш ученик.

— Он не пострадал? — с тревогой в голосе спросила Тамара, выпрямляясь во весь рост.

— Нет, целёхонек твой ученик, — успокоил её Велес. — Я приглядывал. Парень он толковый и шустрый не по годам. Потом сели они на грифона и полетели. На восток, к предгорьям. Вот так.

— На восток, значит, — повторила Тамара, её взгляд стал сосредоточенным. Она убрала прядь волос с лица и посмотрела на своих спутников.

— Так оно и было! — подтвердил Велес и вдруг лукаво подмигнул. — А осколочек-то ваш теперь у него. Сильный мальчонка.

— Спасибо вам большое, дедушка, — искренне сказал Клэр.

— Да ладно вам, ребятишки, приятно видеть, как вы выросли! — Велес снова расплылся в добродушной улыбке. — Хорошо кушаете? Не болеете?

— Вашими стараниями, — тепло улыбнулась Тамара.

— Ну, тогда давайте! Забегу к вам как-нибудь в Лес Фей! Поболтаем! Посмотрю, как вы там устроились!

Махнув на прощание рукой, Велес развернулся и вприпрыжку побежал обратно к стаду. Он ловко запрыгнул на спину самого крупного козла, который покорно опустился на колени, и с громким «Йехууу!» снова пустился вскачь по пастбищу.

Аскольд долго смотрел ему вслед, пока пыль от копыт не улеглась.

— Не так я его себе представлял, — наконец произнёс он, поправляя воротник камзола. — Думал, боги... ну... по крайней мере на козлах не скачут.

— А как по мне, он очень приятный, — возразил Клэр. — Простой и заботливый. Как... хороший дедушка.

Тамара лишь молча улыбнулась, глядя на удаляющуюся фигуру бога. Они вернулись к грифонам. Перл всё ещё нервно косился на коз, но Хурма уже успокоилась и нетерпеливо била хвостом по земле.

— Кир уничтожил фавна, — произнесла Тамара. — Неужели он настолько вырос?

Клэр сжал её руку.

— По крайне мере, теперь мы можем хоть об этом не переживать, — попытался он её успокоить Клэр.

— Я думаю, что фавн достаточно ослаб, — заметил Аскольд. — Когда мы столкнулись с ним в моём лесу, ты, котик, его неплохо потрепал. Да и от Тамары ему когда-то досталось. Думаю, с помощью осколка сердца Виктора он доживал свои последние годы. В конец одичал. Не просто так он больше не пытался пробраться в лес.

— И всё же — плечи Тамары опустились. — Кир всю жизнь жил со знанием, что фавн рано или поздно нагонит его. Я никогда не скрывала от него сути его метки. И теперь, когда он свободен от этого преследования, я должна ощутить радость, но во мне появилось какое-то странное ощущение Мне грустно

Тамара приложила ладонь к груди, под которой ещё неуверенно билось её вернувшееся сердце.

— Будто бы я ему больше и не нужна, — закончила она.

— Это на так! — возразил Клэр. –— Мы нужны ему! Киру всего десять. Ему нужно научиться ещё многому прежде, чем стать взрослым.

— Он учится всему прямо сейчас, — заметила Тамара. –— Рядом с нашими учителями он познаёт мир.

— И всё же, — не отступал Клэр. — Нам пока рано отпускать его Я и сам немного задумался. О том, что, может, я чересчур опекал его всё это время. Он способен постоять за себя. Я думаю о том, что ему больше не нужна моя защита, но ведь это вовсе не так. Кир ещё дитя. Есть те, с кем он может справиться самостоятельно, но я хочу продолжить приглядывать за ним, чтобы спасти его в случае, если ему встретиться кто-то, кого ему не по силам одолеть. Так что прекрати. Мы всё ещё нужны ему. Тебе есть чему его научить, а мне есть от чего его оберегать. Так что отправляемся. Нам нужно найти его и вернуть домой.

— Вы прекратите там сопли лить?! — вмешался Аскольд, сидя на грифоне. — Давайте уже в путь. Сначала найдём этого мелкого непутёвого ученика, а потом заставим его перебирать рис от гречки! Некогда тут разбираться!

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов